埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2997|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。, W4 ], y1 _/ b2 Q( ?7 A

2 W4 c0 H( \2 q# U' B/ SL: Michael, 感恩节你过得好吗?. i# k$ Z# v) ^. E
. \% X+ ~" e: g: L
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there." T8 M0 l9 a; N$ _8 r
: B6 d0 R8 l+ v6 \: U) c& d4 M
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
# ]& Y9 v: g# O6 t3 C; q5 @5 U4 \9 [  r6 [3 N4 b2 l5 }
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.# N& d5 A6 m$ L# h$ D: C& F% I

% |/ d* f+ Y) F$ r2 ?L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。& G8 A2 A: g! P. e
5 h! U4 f. ^$ h5 v/ ?
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
9 U/ P6 M, Z' B$ m+ ^9 h7 H1 Z" S6 V6 K# ~2 s. z
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?: K* x* \; W: o7 e
; N% U' H& r' P- B' C# H
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.* \3 S% c) {9 K0 h
0 d* y1 }4 k+ a0 R
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。$ V- G- d% |% m- t, P/ q

0 S8 T; R1 X2 T6 L; l7 C* {' HM: Um, I certainly did.
# Z0 K% B/ T8 P" J2 b$ I! f: ^8 X  o" w7 W/ v
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
! x6 A6 Q! m5 R- ]3 ]( Y( h; Z$ k: g$ D: B
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.& X/ P$ {3 w0 F  k
! s5 b/ H4 c6 w+ Q
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?/ U# y- q5 W  D
+ i3 ^8 d* g0 Z
M: You will pig out during the Christmas holidays.% c; n! M: s. h
: {1 `& l' ~2 Y0 J
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!, x% h. b  ^0 ?( Y7 Q3 I% ]3 r

3 _4 D: X+ d$ a+ u- n% HMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
" h; g) ]. d% V$ v9 C5 E) ?9 w+ C9 |# U6 z
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...) J/ U* m' b2 }. [0 c1 K
; L3 r. m: k! L
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
% _- l4 L3 W9 L; Y- P# W5 \2 Y/ i) Q# U3 Z8 J" ^5 }, `% F5 N
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
% S/ i8 E# r9 x6 o% O4 i% i. R! W! i/ z! {  t. |
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?! L1 K* c( E4 Z6 R) x. S# B2 Z

" z9 Y# B0 B* e, {& O0 _  O7 SM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
# ^8 k! @9 R4 e( E4 m$ M
# K  K7 P7 L4 ]" d- u8 ~+ eL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。0 k4 |5 E2 t2 T+ n* P' ?+ o. g

1 n" J# a9 X" z: e. F. x# b0 WM: That makes you a bigmouth.$ \3 l  K) |9 `+ }, g
/ c! o( ~+ a4 f2 {
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?8 U/ |% i1 H1 x6 W$ b

0 L6 B7 z) Z: o! CM: Yes, it is usually used in informal speech.& l( B- w: r: r2 ?5 T8 K$ j) L
0 ^* z3 I& d  Z' ]& e8 M) X3 `
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
# @' i6 i$ C6 L. t
/ X8 }7 G4 g, ]: d- fM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.4 u/ a1 k, d8 w/ u% N5 M( K

1 N9 ~$ w: ?! B# Y. {L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
0 U& V9 o% T5 o; P
  M: v2 d' s5 L4 j' y2 y5 i1 aM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.* F' i5 H/ ^' h6 }, g5 f, P; L% W
( M$ h. \7 C$ ]9 C3 ?& u# Z
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。" E- h& ?% v6 \0 T

- }, l" ~3 D8 M8 ~$ @. \1 f5 m( m8 L今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。$ H! `7 j. ~" g3 h2 x) g: V7 a
6 h  L% ?" G- t/ z
Audio as following:
  D& A; g# i* B' o: b& r/ n" Y


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 20:32 , Processed in 0.102499 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表