[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 / [; }- u- i4 `) s2 Z * x& m, k/ ?6 Z, @. _L:嗨,Michael, 走吧!7 G/ m* F/ P* I# Z- N2 C
5 w1 y' p! Z, z) b- N8 C1 Z; yM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down./ Z2 c& {% u# }% @$ p6 x
; I" i$ n# H. k1 u( qL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 $ S; C8 z" _/ X3 ^ 2 q Y5 ^7 M; `/ Y: P, `- nM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. & h% I, ?: w1 n! M. ^4 R0 N0 {% ]0 m: N9 K, ?# {/ _& l
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? . k7 r2 @) ^1 m" c, d4 x3 z# ] ]$ S$ J7 [1 w
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.: h( g( W, }6 o& E' d1 ?
; |3 K( u' T- b3 S5 f/ iL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?, A* c1 y+ h7 F) M }* N: @* E3 {
, }$ M7 [ G) V: x
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.6 O. ^$ m0 c- _( ^
7 C9 A! w- t, d' @
L:噢,hang out是等一会儿的意思?# i [" k- d: ?" f p
! P7 M% R* t6 m3 [3 v; u# ^6 ?' s
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. ) ^8 W: l( j$ | \9 o+ x& ]- T/ ^2 m( ^2 X, H5 X
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。8 k9 `% {2 I3 i) Z+ d+ J. s
! Y" }% ?2 y+ G$ cM:Ok. So hang out while I go get ready. ~% F& c7 X9 V( G+ A# ]8 e5 n$ Y1 k; I0 `5 w% s
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。5 Q) a9 k5 y* \+ x: ]
9 W9 j4 F+ M5 H- F8 |/ [1 wM:Ha, ha. Ok, I 'm ready. ) f4 w, U5 j/ M' U: J. d1 {* L- N/ @1 W- T1 A+ T: o( `
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? E) V5 i4 Q6 R0 w! a% [0 c3 h' S' d/ E0 ^) R
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?' W/ k% @! B% u! ]) P |& _( d" [, K
; I4 h+ ^' `$ T! R- P9 O+ J8 I( E! I; u: P
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 ( C- p9 a D4 c8 j, f( e3 D( p% g3 v6 U# R- r. N9 c/ \+ O
(Michael和李华开车到了中国城)* s9 ?8 x; ]0 d( \) y9 A' y9 i
* `. T3 d3 j# S, B' u& MM:I'm not lost. I think I know where we are. 3 f" H% {8 b o7 ^ e) ] 4 u6 n# K6 t* j, O fL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。' i0 Q" `, o3 V% c1 E
% S3 y: |. H0 W" dM:Are you calling me hard headed?2 R7 y0 F0 c; u. m/ Y/ `
( G' U3 L3 ~! i9 ] Q8 ^2 XL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 $ F. }7 A4 Z1 O+ G8 r2 q% H5 z+ S/ E5 v/ e
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. / o0 D1 u" v8 O N* ?' U5 O+ ^) A% P
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。4 h8 O, L" d, o9 V1 z
& \$ {. j/ q4 S9 K( l' UM:I know where we are. We're really close to the restaurant.# \) z& a* F9 m5 L5 {
' P6 {* E; v5 W" r1 }
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? # o6 x1 T( I$ P! [1 S, A ~5 @: c% e2 p! @7 |# @
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.7 f F) e' G/ s- i$ s
: P# W* B+ Q3 r2 f# }. R3 g- J1 ML:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?6 f$ X/ \# G7 Z& B* `$ ]
+ f j0 P: z& i4 _& @
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. : y9 x5 S/ \* V& L" ~* @# B c3 `# a! f/ `: B/ N' W
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? * B4 f, I4 J. e( i9 k% e8 e" K @/ |$ T! S" @3 z
M:I think it's just down this block. / ?' x6 O8 ?- @. ~$ S& N 7 T1 ~& a+ d5 L2 mL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 + g0 a; D' U0 e& V - `" {+ s+ g5 F/ J今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。; y1 B4 p; c5 o" G5 n0 B5 y