埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3270|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。8 h* W/ d* R8 [7 q7 k6 `2 a

" R$ U% t- ^- DL:嗨,Michael, 走吧!6 C+ {$ Q& k! X- |9 `" v5 o5 J
- M. v1 x! N3 r' W6 V/ M
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
- D) n$ r  U* I6 P# m
7 U. j( \/ o6 KL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。( a  k/ q: s: q8 t- t' ~7 w

9 j7 w1 ?5 H& n7 m/ V+ vM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.( h: t3 ^$ y( @3 i

* ]: n% a5 _/ c" m: C# J6 sL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
5 |% i$ W, q4 D. U  j
! j. v+ [: \9 x, uM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.- r+ S9 r* U& \* s! B1 A% p2 p

# M3 \( k- d: N+ d; E0 t0 ^L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
# J5 Y: B5 O; x) \0 X8 ]/ z; Y( Z9 j/ I% @
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.5 M5 i4 F5 a4 Q( U/ P9 e) i

: t) a4 k0 V& m- iL:噢,hang out是等一会儿的意思?) G: ^" f" @; i& m( @) |
1 U" [8 V8 w# m' V1 S0 r" M
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
5 |' @" C0 w* }$ E' S
& h& v5 g9 {! g* gL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。* o8 F0 ?; q9 [; ?& ]  M7 U
/ T. q3 Q( Q1 A3 c* g
M:Ok. So hang out while I go get ready.
" Z6 w! F  U# W" M% B7 `5 X7 o4 N+ z2 B' t
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
& E- E4 ~1 I) F0 K) t- s; ?* h) _' @* k5 ^9 [# ~  g$ R
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
" {9 X6 L+ B/ g0 K& `* X
2 o" `; o' h% \$ k+ r+ vL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
1 T8 ^8 H: T2 t
) T/ z4 y) U6 u3 l* g% i. v5 t6 ~M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
* d1 H' ~. H5 v. ^1 k2 F" v
1 g3 {9 ?- {* {, e; a* j8 |L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
1 \0 u5 f9 C/ b# k, s. U6 ~4 m" G3 p5 i1 A! q7 l+ z5 q' s
(Michael和李华开车到了中国城)
- T( [. f: f( _9 C( L/ E" m$ |* b* B( [$ ~9 t' a+ Z! @" t: p. H
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。8 b" I0 G' Q$ ^7 q3 V
: }+ L! {# F9 d8 f5 M2 y
M:I'm not lost. I think I know where we are.! C, w, p5 W9 y6 {2 ?+ X

9 u3 z1 s2 L6 Q) o3 k- |L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。0 u# _) i. O* n/ n( `5 u

$ ?' m' x* N5 H. e; v4 p; UM:Are you calling me hard headed?
( r/ \% }: N3 u! f5 Y, [: P2 H+ P1 W% F0 F4 _9 A
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。; |- ^5 O0 c$ y7 S. R* X0 f

  {* Y4 Q- y  _$ B2 ~M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.7 v3 j7 z) S' |+ P& _

, v% F/ P, V" {" T" {L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
% O% }) g: g* P3 V- ?. Q! f; l0 m/ h$ P1 [& e+ U& f" e+ T3 e- v
M:I know where we are. We're really close to the restaurant./ [' h# U( B( T- ?' A
8 ^  p1 g5 G) ~, x5 w
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
# z1 t/ W: B8 i  l
3 Y( T8 a/ o. F" e4 n; sM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
0 V. _6 p4 R9 p, |2 h# S; m2 C( w7 |, d0 `3 y
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?5 M6 U9 ~+ c5 Y$ s4 J
4 P  n& M8 S4 d* I
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people., y4 {( \, g: R: [; B; I6 Z# }

4 q: v+ h8 F8 p( e, `& d9 lL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?% _& B2 k" N0 c! \- Q6 W/ u( G
, f6 b# ~/ b! Z* A- x
M:I think it's just down this block." |/ q5 ?) |7 \; H1 P0 r$ T9 N
0 _2 F% _! h7 D8 R/ y' x9 f3 W: {
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
. Z; X; Q' z2 _  P. }
# \8 B4 e$ D4 a4 }今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。' b2 M4 g8 F$ K, I& y
7 h9 P% L; F1 d- v+ v8 @
Audio as following:# W5 y% _3 Q( j



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 04:05 , Processed in 0.194729 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表