埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3050|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 6 D0 ]. U, V8 b9 o$ l, J( ]
) b& l, S+ t9 h7 l( {
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:+ P4 [9 F% D. p7 U8 h$ A4 v

4 V$ n8 h- k* E5 Q$ `. n- a; A" {7 ?J:JACK, JONY" I2 G6 G" b0 E2 l. {
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER
" u* D: b  z+ z) t0 `5 FK: KING, COWBOY
4 |" |+ `( e/ _/ {4 x$ H+ b2 ?3 A* ~/ `  ~+ j
等等
; V2 |- X  q7 }" P/ o$ K- q
9 n) ^0 j# |" x( _& O8 j" r5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。
& j, l# t8 I5 R* I/ O5 _
3 ^0 T# J  s, k' M4 Q$ m' _9 }待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
  L% \# t) e2 Q8 E$ K: Y继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏7 R2 u' `1 Q; P9 t2 ]
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds 3 Y& U# ?' [$ A/ o% `% d: f
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
* h- I4 s* [# o1 W& u' P; Z2 q0 _/ ~; f      A===Ace                                                       K===King      
! b5 e! b! p3 I5 y. b+ A  U, Q      Q===Queen                                                   J===Jack
( r: F8 e# F; @. }# l      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
/ g9 a2 E) a  u/ f  U* D我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 06:22 , Processed in 0.144734 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表