埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3731|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
. _7 }. C# }; M+ E; M1 p7 DL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。1 ?0 Z8 I' J+ z! J

2 o3 y$ o8 s# _# UM: I know, it’s a popular show.9 @, M$ f: o4 J

3 ?4 M3 h4 A  V$ F9 XL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?) v9 A8 g/ E0 _# r3 u0 A2 ^

% @+ @: J; V0 R+ Z. Y1 YM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
, l! p$ ]' ~' t/ |. `6 U2 l% g$ Y4 x: s2 |+ p9 c- D( J  g
L: Broke? 你受伤啦?
3 \6 q3 k( l, {( M, p
9 l. c: c8 H3 P6 w. `, T6 eM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
- t6 G" [0 v; k( A+ T! U
* C+ m* u# Y" V; @. FL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...* b2 x7 f) E4 }
: a, F  ~$ c6 M2 H
M: Yes, your mom was broke!
; k+ R4 m  S) k) m6 s, `0 P. X
" N: h, C% t: TL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
/ j% Z- c+ I" u2 t5 b0 [$ t* S0 G5 H
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
4 K0 J4 o- H) E8 G1 A5 F3 v
3 f2 V8 J; F4 ^0 j  k) dL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?3 w/ x; O1 M. ]* }; H% G
* v8 `" b2 D1 w* L' {8 n$ q- I' y
M: You told me yourself, you just forgot!
0 b5 I9 J( t, Z
8 t4 y6 t! f: ^. J4 Y$ P- qL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?8 y) u* V4 A! M6 E+ ~5 }

& j3 e0 D% @  y3 Q* WM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.# q# m1 y& g6 L0 M0 z( d0 R
# N% k* b9 Z/ ?: O3 \
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。) ^- K5 m$ c) K, {  J$ f9 C- W9 b
8 b9 C# u7 `. _; U
L: 这两个座位还挺好的。
, i/ P- a3 `$ @8 _5 N1 `' z7 Y  O8 t. w6 O4 U. v
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
; W" Q: a: T$ Z: ^7 a% z+ Z
$ S4 I% [7 j5 V' H& X5 ML: Lame? Lame 是什么意思呀?
8 f6 d5 T) w! O
0 C. S% g- I. t2 v5 JM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.9 J  Q$ G5 m+ @. B5 S2 f' {8 Z# V7 c  H

# A1 e; P2 t8 _, s( h1 TL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
% ?2 ^- e5 o- I! e
) Q) W1 B- `4 j! e9 ~" `0 hM: Saturday morning classes are lame!' F& J! o4 O. V  {
) E# ~. d( t  Q! T
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
" L# _' K+ V9 @% }2 b4 }- R5 W4 H
- d  ], y2 x6 X0 @! u  KM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
: P/ u8 X6 ^5 O% X8 x( Y; c4 `" f2 O4 ^
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。' J/ b6 g  p5 n6 q

( u1 i: L; Z* a对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
# T9 U0 W3 _9 S$ P  A  S4 X/ {- a9 ^0 ]# f9 K$ o! h3 F  L
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
2 l; R  `* x& Z7 d, E% U6 g8 q1 s* A3 Z
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?) r2 x9 E  [# c  U

& w6 `4 [: U! |. _$ vM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
0 d6 ]7 K( y- E3 y8 H. q# e- O1 B6 Y, I9 X2 f3 Z- r' t/ Z& z
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。7 K& Q; `3 X+ Z4 M! F

" _" q0 w* d+ Y, Y! l% O0 h% pM: You can also say...
% Q6 d; s+ W: m" `& t3 Y  v: i6 o* L" g+ V$ u& Z, C! v
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
9 i. ^: _% z4 l2 j* e# l
5 U$ R5 T. V9 S6 X4 \M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
* ~/ n( X( G6 R, @3 w! E, t0 s5 z# n2 j* g  D
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。5 Z6 g/ t' y$ I2 e0 g

% D5 S7 w8 ?4 \, y0 M: O0 wM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
: e5 t$ P# A2 j3 U9 d; P  P# J  B0 n% @
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
# A' @7 L- T6 |% m3 N2 x8 r! ]" q" n4 c
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。4 d2 @& o/ r: z- M
有音频吗?
- e/ U+ X8 X* f6 @5 j有音频就更好了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。
* p" h- ]) J' p& D/ ]& x; X: @1 J: M5 ]# V有音频吗?! v+ \( I/ E$ B) r
有音频就更好了! r+ w. G. q; O
billzhao 发表于 2009-6-3 15:07

4 I& T2 Z/ ~  i


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 10:49 , Processed in 0.137952 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表