埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2528|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 4 ]5 {) ]: O% I% Q
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?/ G4 k# _9 J/ g9 p& a) O+ h
6 d* g( Y1 e6 H' r" H
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
4 o* ]7 N+ v4 P; A
% j; f; d0 Z! Y/ {) j+ X7 ZM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.5 K/ }% S/ o" N$ Y( \0 O
4 P! e8 u+ h' M1 F' X2 y
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?' J  [6 _2 n/ D; Y  g

: h: S7 |" u, y  u. QM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.6 Z- r0 E2 y1 g) K' Q" Z; [
: D: J+ p; t& f, T- A- t
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
. B2 K5 v2 t" `1 k2 ^" C) N: ]) e$ d; Y: u) `. c: d3 C
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.# f$ X6 P5 t5 w: Z2 [
5 X" E+ [/ ?  z7 ]
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
! m1 Y. _9 ?: o2 Z* f/ N8 j* f6 l4 k! [4 P2 @9 S5 I
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.5 [$ X/ m! p" S/ m9 [1 s
* |1 h  w: t0 d. }
L: Big guns 还能用在体育方面。
. w  c0 P! P) X6 c* }8 }, y1 L5 W
: r- J, W- z& }/ p0 TM: OK, let me show you around the rest if the office.8 X7 u- y: H9 \
, ]9 t, p1 G( e0 d/ ]( \
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!' ^+ j4 j4 Q* Q3 U$ R! v9 s9 U

! c0 R4 Q) I/ x: m* DM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
+ M$ Y" O+ N7 S1 Z  r8 Z' W8 V9 t2 N$ f. E
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
+ `/ k2 R! |* R5 |6 G! R1 J$ J* G$ M9 c! G( |& D7 O% l8 {6 m
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
# i2 W) [  y( S) ?3 [
3 k0 H) `& p7 |9 O7 h  \. TL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?# V0 n4 ]( o  Q- I1 v5 g8 s. w2 n5 ~

8 \' p9 L) y% q1 M# U) YM: The project leader quarterbacked the meeting.
9 h' Q, f/ v! F7 x) C0 g* Z$ q
8 j% u( `* j) N5 N9 l3 ^# R& aL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。& |% Y6 x5 ^& _. B
9 ]  J9 Q6 X- n; [* J- ^
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
7 s2 l9 r3 d8 T7 G* R. j5 Q8 [5 y* ^" X- n) _
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
" [4 ~8 I! L1 I0 o- C9 F. g
$ o; o5 x" ]. W: y& h% M1 B& M! l( IL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?, m: X6 @  ]2 H6 S. V
* w) I) b) e, h
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
  D% J( m' B" L$ P, g) M4 j7 ]5 {
6 T( P7 L5 t' N, G  q" FL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?9 d' ^% f) d' m& y4 A6 I/ q2 L

& _  Y- t: {: dM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.4 u, q% c1 K) `; x3 {' N' @

; |3 r9 Q. w$ i" X/ {0 `$ }9 EL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ r+ F% T" J/ _  |# v: p/ n

% F2 c0 E) ^3 ]M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
1 L4 Z! W$ b) l. G4 Z$ A8 O( ]
8 w( b& u' _  l/ M2 j2 E9 xL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!8 Z; l. e( P# O/ K1 A6 A5 B1 `

; K' M# }9 T# R) [8 _Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 06:40 , Processed in 0.231993 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表