埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3345|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。 : K7 c' O% V6 |
% |8 ?% z) b, [
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?) b1 `: j6 a9 e  v- r$ i
- s9 t5 y' |8 |) N9 T6 \1 e, v, W2 J
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.% j6 v1 n* ~. O; N9 w  l
; @6 I/ u1 J, h& y! p
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?% t: t0 S5 @  P" p  l* X

  v& V$ S. [8 k3 I) {M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
6 F) Y+ S3 u. `- L4 q
0 ?/ S4 M8 H2 j5 `6 XL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
% I  ]; u5 C. T# l
. K4 G' ]+ f7 Y% K9 MM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
! H1 [; S; v# P! h/ w# @- _- o9 R9 A' t( C+ m4 E# t. c
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
1 A1 n) }2 r# C" G. u  f3 m0 L& G, D8 P" m; D* x
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
; X; O* v6 X, A7 s5 _8 g6 `: S8 b6 ?. ?0 {( g9 w; M9 Q
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
7 S. \  J+ S2 P7 }! }
: N0 @: d& p; Q3 n5 YM: That’s correct.( z7 b- q' D5 P% K$ c  e
% z7 t- Q: W8 v) g
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
. m( V6 i& o  O1 w% n2 Q) F' j! ^' N! P* b
M: To ditch work.
2 ^& M3 y& J- F# V. j! y7 z7 V
7 T- }! |( i% c) U" @7 q+ AL: 不想去开会。。。
( S( G; @) w$ R8 {* l4 ^: @' c6 W6 r7 p" {5 f+ i
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.$ Z0 _0 A( i# j. r

( t# {  t1 Y1 ]* z/ ]/ Y; ~  xL: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
. P* y) p# \' ^! H1 w5 j6 A; X! @% ?9 ^+ h) e* l0 _* f, _
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.5 j! J+ U# _7 w8 t/ Y$ R: E
- N2 C2 g, I% ~; S
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。4 {5 B& N1 s' F: Z4 l$ }: N

5 k6 V$ C0 |  l4 UL: 好,咖啡馆到了。6 B3 d; N( N; Y$ D: B

4 \& L% M0 O) W5 D% K3 O# h# e4 lM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
+ A& x9 n( B$ C6 g& W) F
/ [# ^, u1 t  u, d' E/ VL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
2 N: I5 Q+ E, n( V3 Z! K
) P) L( e* z" fM: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
  D# _- M0 [' ~2 C" n0 n# f5 m' f
0 B0 a6 V' `0 X1 {L: Thanks!4 o/ b/ J5 W/ M' U

3 U( R+ z: o/ W3 h4 c( PM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.8 @1 _+ }9 |8 j; b* ]* V
4 T  U, m0 q+ {/ A- I+ a
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
/ K  M5 S" q, T2 o, x& W- a
# E5 _. r  T9 R- L9 YM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
  C4 M2 ], F$ K( V$ O  v& G# l& C; k$ A9 v7 X6 W' G) I' s4 K
L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
9 p1 J3 c. ~0 @! |3 n! C8 g& O1 s4 x, H3 N4 p
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."7 {9 G' R% H2 `6 H# a& q% f

% f/ z! w: q! _& [8 H( O. DL: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?9 ]# ^* q0 x9 k. o# A& G& B
2 g- L  [& G& I" \9 Q! U
M: A hot bath would hit the spot.
' n5 \+ U' x. X; q* t
' v( \, _: f$ b) D6 R8 I6 PL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?
0 W# f/ Y/ v) Y2 s3 j7 h' b9 I2 E
. J: h! l: o4 L" p$ HM: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.( ~. I/ N& F/ f* ^: [

- ]- z5 q; H6 f5 |& W! G3 b, s$ T$ ?L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
; t, ^4 b4 Y6 v) V) B8 y' T
; }$ i% G* R; s8 b3 W! ?: }M: Ok. Bye. 再见。
2 B) }1 V+ Q; o$ Q9 A& Q
0 r8 U0 B4 a" P3 l  kMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 17:06 , Processed in 0.153905 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表