 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 & P. ^ e. o# i* S8 u& G- _) m
# u) { U- H D由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
: I2 M" s6 K* W* j2 S
1 |/ e0 s# j( H5 c' u) M9 {- C& `曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
0 `) e3 U! R% }- H E, O$ e2 i1 F( P# M8 [! a/ J+ L4 x2 S2 e E
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
5 m8 R/ d @" ^% V$ w5 W) b
+ a6 i/ F3 @3 I# y. T: m! W; y据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 3 ]* j8 Q' j5 s E" m# o
% Z! a' Q% W, O/ C
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 ( Y' l- D( x4 D, W
' ^( A. I3 I. E8 M, O
有时候引起混淆的是姓名的意思。
( T1 I8 E- h8 y# d ?, |' u7 q2 r* i- o
李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! ! Z" [. W- g; X- \- W% v9 \
/ J0 B) | A! b- l# N有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 4 F9 ]$ t3 y& j6 k
, d8 @" }! u8 W! z- q/ ~7 v9 f
她接着问:“What is his phone number?” . b2 A' I. n: m$ ` O! m
6 t& l" ]7 s+ X) o: J
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
- b$ {, _& f2 K0 a& t( s
( W; Z2 q8 O' q5 V Y* r“You mean he is she ?”
% H& H/ D9 I0 d1 n7 M, a
! @ K& C6 f3 J% B- w* o“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
* y: |+ R1 ^" \! j7 F; A4 {0 U3 t3 N0 f% r6 J* `
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
. ? D; O2 n% U, ]: `; y! Z0 f/ `& ^1 H5 m" K
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
6 X/ n+ e' l2 t A, K% J
" N H2 I0 n6 m4 V- r( C- N5 B有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
$ ~7 A% G+ C4 p8 O {# o1 M) i# V. [7 r) k/ B2 Q4 R
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 6 Z0 e% C/ t/ _4 L O* m
4 f. b5 Y9 M8 i2 ^* W; l1 R s
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ : K! i& p# }0 [5 X7 d: F: M
' @( D- l% [) N7 `4 ~$ F1 ?: j$ ~尤回答:“Right!” ; u) Q* ^" U$ w t; X; V( O# u
' h! i3 k/ |( ]( R& [接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|