 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 " k: g. t- a6 I
8 o* {7 O5 z2 Q0 z2 h. gto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
% a+ F' ^: k: b! c; N/ n6 S7 M! x. B
/ O: n4 c7 f* v& U2 m g% vto cast pearls before swine
# H8 t) b. ?: V3 K! {+ } p8 G7 h l
caviar to the general
/ }' Y1 L$ b0 l& P" T- b( m: U" {' {; |6 q6 a( ~) e$ @
to preach to deaf ears6 p! y/ u, N; p# b
1 g D( ^0 N- C5 O% T
to talk over sb's head
1 m# y4 i' i/ c J+ i- {2 H * f* D7 y0 M, ` y* U* f
- K/ U. M2 B7 l2 C# I `
The whistle jigs to a milestone.+ I) [" ]7 t9 R3 W* H7 G. r) W2 `
& l- Y* C5 l7 l1 zWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
. y6 K' p0 a" q% U8 o面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。9 L0 B4 d$ C G: {. k# m' K* t5 W
8 q4 Q: |1 u1 |( mShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
. S- ]2 |/ {- ?+ k% J* R她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
6 ?* ^7 Q9 V6 @8 V r
9 U" [. ~$ v# q; p. m' bAn nod is as good as a wink to a Blind horse
# F; [1 ?' Z3 ]& L$ E, c2 `( ?& l: U对牛弹琴6 x" j1 g( e- g5 P& e
7 w$ x9 f# H/ `& [
1 m$ U3 M1 ~" |1 l) o
playing a harp before a Buffalo
8 b: U p6 B9 v, m3 o+ g q; R3 F" b5 @8 g0 _
play the lute to a cow; preach to deaf ears# h8 E' @7 z7 ]! I5 P
1 r% ^. f4 p- g6 X7 m \
4 y! w! G& g: y8 ?) Z* ~/ Etalk to a Brick wall3 }' I: N9 Q1 T% V8 }, K
对牛弹琴
" g4 F+ q* v' D( g7 H$ |6 l
4 F( Y6 \& C- u9 s5 `
6 ^7 }+ W$ X; K2 }4 G8 e$ YTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.
" _) B9 M# \) `* i2 F他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴. b( ~- `- j% T, f$ ?
( f1 M a7 o- K1 c1 j q3 N7 p[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|