埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3269|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。! w, _; r0 Z( S! ?' L9 e! Q

, Q& m: u( h" land from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
( P0 e. W$ T3 X$ r8 A0 @' B1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
# s( E8 p6 S& F2 : a contemptible person
& x* e1 o: d$ d+ S. ^ swine fever  6 l5 P/ T' S3 [, g1 l7 U4 U% H$ p% ]
1 : HOG CHOLERA : F  F. M$ }  f2 O7 D; R) l
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
- }) V( L2 ?: t% Y! j* u1 H© 2005 Merriam-Webster, Incorporated
* Q6 O. W+ W" C$ p6 ?( x& N2 ~/ r1 s# F% d1 W4 M
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
, a2 {9 o0 F5 }' A, K, D* O/ Dpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
; V5 D# X. p+ P& L# n; chog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
$ Y2 X- U3 w7 N; qswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!4 ^' c  w( e' |) K7 ]

! O  r1 j( K5 M2 r, s" d' ?(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表
: ^0 \" Y. t7 J' R- `3 T0 v3 t- VWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
1 `6 F3 y8 S# ?, t; m, N. f9 ^% n1 u0 z- _2 o  Q; K3 `" P" D( L
and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
. F- A/ R) S+ S* ~& W2 ^
+ _" p7 G/ y3 x: w4 \3 k
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  0 V# d. a4 l, X8 x4 s

% _3 b" L5 V6 w) V2 t2 ]to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience* J6 b0 N6 E5 Q% }& q; p; C, Z0 b1 ?

* w) F  i9 s- u. F: Jto cast pearls before swine
/ `0 X5 [$ r0 R' d. C  I. ~2 `' D, @) [( |; [! V: t
caviar to the general6 b' e3 M# v  e: \* [5 n: s
- i+ c3 g+ B9 j: N  g9 j
to preach to deaf ears
4 L2 c- j9 J( n
7 t* f2 }( ^. t3 J9 U) B( Tto talk over sb's head
  F/ a1 _; `3 f+ ]     $ g# k5 ^+ n9 o6 [2 M2 L9 O
1 j2 ?+ C7 I  a& c) r1 X* s( I
The whistle jigs to a milestone.; `& c5 z; e! `) N+ q

8 U7 |8 |' j$ y, j% h0 a) p' NWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
3 w9 [8 P/ o8 Z4 D% I面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。# M$ `. P5 K& _" k( ?2 w
; K& s) w' F8 E& ~1 U( h) h! U' o
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.0 J* t3 _9 `- q. P* {7 G( e; h! t' b
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。. p" C, X: b6 j3 O% ~5 V
4 ?+ q. }+ C1 o; e# C
An nod is as good as a wink to a Blind horse$ B4 U+ V/ F' [$ I
对牛弹琴( b8 E2 g+ O9 l( _+ G
: M1 |! h5 u  R6 ~" ?

9 v8 `; v6 E1 v& B playing a harp before a Buffalo
7 s  C# v9 p: q' q$ y8 ~
3 M/ i8 o5 e8 Q/ e! iplay the lute to a cow; preach to deaf ears& z! R: l- M& [3 v' a8 j1 r" V) O9 I8 }

+ t: y6 t1 ^. d& _$ Q6 e& A  ~# X$ [# Z; y
talk to a Brick wall
& E0 T' t, R9 L, R3 g$ D; q对牛弹琴+ d- a& b; J! _2 z

2 N: e/ Q- a5 |- u# m! O4 k9 B" ?, U, b: G
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.9 V7 j% [* p" j+ B
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.* [) s0 Q( k* u7 j) h6 w/ _

1 p' B6 P0 d# [5 b) N1 n0 r0 T[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表 ) N+ t( l. P# M
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

, M( x: J, g. @4 U. T
! i* A6 u) |3 f  F( d我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能- Q( s3 z- t# q! H
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。9 ^% p( X/ C% {5 A; ]. r
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
( z& g" ?' `1 ?, x还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。3 Y) ~& i5 U4 f3 p& n0 V% ]
不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 18:26 , Processed in 0.099236 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表