 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
7 V# r# j3 S4 D q$ J: b, t0 T
4 y7 W# C, T3 Y) K- WShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
' V4 g% O% J# K+ i) Y* \
; @0 L- a" X* M3 q书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”8 w9 V- }' j: e- A. f' h& V
9 ]# m0 |, K* `+ i# Z$ T/ V( v
可我对这句中文翻译有不同见解。
8 Y5 p5 e- {9 r' d$ N& |& `, r- S+ F/ \5 E* M u
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
2 j9 I) g( X7 ]B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服7 v- |8 P2 B& x- K* K
! I1 a% `& i8 f8 Z
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢
, X$ {+ N' T* d( d; ~+ Z: I( n
( S. h$ J8 X: }" i; H- \+ N2 Z谢谢
, {! T$ l- @7 P" q% u& Y' ?" T/ `0 b% ]6 u+ K: u- W
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|