埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3428|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。( J3 a+ u/ h0 R" X7 o- Z  M
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
1 o( Q  O, D2 Y% [6 v% ~+ j; ?" Y9 k( n5 j  R0 N: g+ E" F

6 |" ]' M0 f% w3 m, ]* f  q- O/ u
2 ^  R) q3 J* V9 S& ^  {    The layers
3 t) F; k. u- q+ ^7 e" s; ?. [* {$ `8 K9 n
I have walked through many websites,8 v' a/ A% ?$ R$ Z! @# Z
some of them I like,# O2 ]9 t3 z: @/ L3 f# C. S
and some of them I do not like.7 s7 N+ C! o7 B& v4 s! c( f3 @
Oh, Lao Yang have made a tribe
" G' Z# q1 v$ h& c' P" p+ i6 @out of his true affections.
3 E1 f; ~8 F$ o5 ]I go, I go
3 U) X+ f2 p5 E' W$ T, {exulting somewhat,
+ v1 h, P1 w9 K+ lwith my will intact to go& j: e9 ^+ {+ t# g$ u% m
wherever I need to go,9 J; N- i1 I# B
and every post on the Edmontonchina Community
! \3 Q7 O; t( X' `' D. \Precious to me.4 k" X+ S% N! ^/ R% ~* T
In my darkest night, 1 z+ D* S( F& I( j. w' P) w! T8 X
when the moon was covered9 N" o, L% H/ |$ }
and I roamed through websites,
7 x- ^6 H1 h1 J+ {- ^5 Aa nimbus-clouded Lao Yang’ voice 5 m8 |* H; [) ?' Y7 s
directed me:8 z1 k, k- G2 b! S* Z
Live in the layers
3 ~3 f6 z& ~$ g. ^7 vnot on the litter.
7 y' j  d4 E& l# pThough I lack the art
5 K/ j0 G5 D( b9 I& zto decipher it,) `; h1 k* P4 q6 E7 g4 M; x
no doubt the next chaper1 O" y; m+ O/ ?' }
in my book of transformations
9 k/ L- r$ {( _; B6 p( Yis already written.; {: }& y) X5 o: \5 Y
I love to live with Edmontonchina Community.

5 P. f' A" |5 e& G! R* _
, h+ r! A; f$ s5 ~/ K# Y原文在此:
& ^$ i) D9 k2 O$ f  Q  l2 z
$ E) n4 h7 z7 g- ]) W9 z3 V/ x. AThe Layers
" p0 C8 j- o9 N
# s3 M, }- o- HI have walked through many lives, 8 A' H5 z  z% c' M3 t; J( m0 p% w
some of them my own,
+ @9 m% o9 |) K# nand I am not who I was, ' T0 V( @' t) k: y
though some principle of being 7 @: V3 O* s8 G
abides, from which I struggle
1 ]6 g; M+ N' A# ~* s7 [6 inot to stray. 5 F. H5 F+ `7 d2 n* O
When I look behind, " e( S- a0 Q/ K( V
as I am compelled to look 9 e" H3 u( n, F1 d: R
before I can gather strength
3 ]2 e0 ^. g- \0 A, v6 D9 ito proceed on my journey, 0 d# d$ W9 B( f, z
I see the milestones dwindling 8 J: T, c7 {3 Z5 U
toward the horizon ( [2 {- {; P8 a0 V) j7 q# p
and the slow fires trailing
( `' ~4 @' y0 q' ]from the abandoned camp-sites, - ~; \0 A0 m* e! g, p% b6 t3 V
over which scavenger angels 2 [& T& v' x! K* V$ c$ _+ b
wheel on heavy wings.
% J$ S) ^: o% N& s! ROh, I have made myself a tribe ! i, F! q, w! ^7 B; l
out of my true affections,
. t/ F* P7 a& V9 Aand my tribe is scattered!
5 p  t6 l( d$ Q+ A; tHow shall the heart be reconciled
2 I5 I* g: U- a' U7 Nto its feast of losses? % e# c) s- I" Q1 P$ U3 Y  \+ a4 e
In a rising wind
5 k( X7 P8 X2 a- V  l' h+ p! lthe manic dust of my friends,
6 o  o  w! p) {1 jthose who fell along the way,
' C, _5 q4 C3 @6 i8 Qbitterly stings my face. , E5 A/ \# ?2 q! }  ~$ z2 R% z
Yet I turn, I turn, + d& o' p' n+ i# S0 ~  o
exulting somewhat, , _9 e, D. m7 R9 {
with my will intact to go 0 i& Z7 B. L& ~; `; z  T; l+ X; c6 V5 \
whereever I need to go, - h' ]9 \7 `+ e7 V, E! E0 S
and every stone on the road 8 F, _& d$ g: Q1 `2 ]
precious to me. 6 T, V/ X  p" u/ |
In my darkest night,
1 L9 }  w) D0 u1 ]% @; I  Hwhen the moon was covered . t8 I4 L9 m5 `
and I roamed through wreckage, ) M4 c7 G) n% v# e) c, Y4 T
a nimbus-clouded voice ( }7 ^4 ~8 ]5 }5 A, `
directed me:
/ u( @+ [# A$ T) K) @- X"Live in the layers, * g, B# v3 H. ~
not on the litter." & c% j5 j0 p- H9 K  w8 z
Though I lack the art
: A! n- I( K6 y* U& M( rto decipher it,
1 f/ z7 ?% m) b+ {+ ?no doubt the next chapter
2 _" D. v  V" k. o1 C* t. [5 _in my book of transformations & J: t: F" L$ l; |  j, B' G
is already written. ( J3 O0 a) `, @, @( v( U( n/ @- P; \
I am not done with my changes.0 G5 U; F" B# C' h( Z
—Stanley Kunitz
! ^0 n0 _! G( t! I0 M  F' Z: V/ Z# v9 Z& t6 s, j
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
) ]/ }( v3 T6 ?4 T( e' h+ |: X2 @你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
: F; Q& u  U* G6 V. M. \# s2 {
6 f% ^6 f1 x5 c6 U+ j. c7 Q
老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
' j* Y9 v: U  B6 e. H谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

7 h* R- b8 }' r& i% |8 e5 o$ F8 A& Z没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 19:23 , Processed in 0.109764 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表