埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4840|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself" R+ \4 j+ |, V- B7 ~2 w
by myself
! w* n  l& E& e& k# Ion my own# P8 I& U0 \  g$ |2 Y

+ ~# U: ?/ Q& X9 \我有时会看到诸如“I went there myself.”
7 f6 a( g; b- o: [6 B9 E6 R& K) M  n1 Y1 |) k
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
( u4 v  P1 p  \比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去6 I& q0 \/ \4 y$ K
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小
3 m1 U# B2 `7 O; hon my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 2 N# ]* m4 \( a* {6 |
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深1 d7 h: }# B* e8 w, i6 @
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
# X! @/ c9 A$ d% N4 A- R; kby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...

4 Y  p* D" q" {6 l1 B
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
& g5 Q4 @2 S9 S: |5 Z比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

# f$ Y2 ^: [0 }6 Z7 v, @( _
# p' z, C& t- r  \你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表 . ?9 I* P5 h1 [! t
7 T; w! V3 N: M3 c3 t' I

& D: U* [/ _4 v% A" J看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
! z" x* A" B& y7 s
: d+ h9 Z" O0 b/ u* n: x9 g( J3 x7 o. O2 O; b% j
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

8 z' s7 T; W5 b; N" {2 u6 r* K% t1 `其实是我老公去过,我没去过,赫赫: L# P, e% @  x  A3 a% g

; D" F  t  b* D& W+ |你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
# H- I8 V' L$ U# w: b+ r$ ]不应该考逻辑,应该考感觉.

2 S! I; R' @; d& S% r2 b
1 H2 B4 A( ?+ G& M+ B. M我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
. F3 K* W( ]1 ]不应该考逻辑,应该考感觉.

/ n, s, d* {) O3 L! E1 \: t8 _3 P4 v: o- d- O' r
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
, X7 ]* s( ?) s6 R9 W; A+ m& w  T  S* m
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。3 o* H1 u' Y! w9 b4 L6 ]

5 M) g2 G' f" e9 N古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
& s' x4 D" z! Z1 ~! z6 e% S& m5 q& ~2 |( m) d, h* @4 P! p) c. \/ i$ @
, F$ C9 {: s) k& w8 `5 J
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑3 z4 H- W. f! p* h  P6 d* h

* T6 ^) R1 C% V大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

, S( q  g1 n5 m3 r# Y这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 5 A0 P7 f0 r$ f: T9 j. c
% M; z; y. {* l: @+ o4 a: |5 F$ k
) O1 h$ t7 B3 ]; O
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑. l3 T. V7 A) X
. S: }; c5 ]! v" F# ^+ `8 D
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

0 t# F& A2 E/ t$ R0 k& o! r惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
( z/ G' R. t/ L. U( G# {5 f
( q& x  \$ |( d1 h0 c1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
- p6 E1 L6 b# J! ]% f2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
9 L; Z$ [0 l) g; b9 |) ^$ |: j$ g5 d% j" D: s6 x
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表
6 e6 b2 X2 j8 \
- [/ Z6 ]$ s8 E) T, ~, O惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
0 J" t; c8 p1 B
( `8 \" f6 D4 z; H3 A1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
* [3 b2 i; X# q  L$ ]# o9 P2)at the end, in the end, by the end,区别?
9 g5 @6 I, _) M8 X3 h7 U  J
4 s7 S: l/ }- d& H# y' l4 k
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。& K% |! \- C# U4 x9 T* \& |6 b4 C3 B

' k# }% g! X/ |, o* @; t' Kat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了2 B' L9 L2 m( D( C* ]; [
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
& H1 t8 Q$ U& m' w, |+ J8 zby the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 ' ]0 Q; G: ^3 P/ ~5 ~8 B$ B( t
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
0 |8 j# k- w1 u, ]
2 X2 Y; n9 N" K3 w2 }9 H2 \1 P三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.

$ N' M$ l2 j( h3 T7 A3 F我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 ' V5 b; f# l/ h
4 L7 z7 D, P/ g1 F) C, y
" d8 }8 @0 b* ~
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
- M4 k  U3 J3 L+ A% O& D$ N8 F
5 R% T3 u# F% @0 I/ Jat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
( b3 N8 C/ |, Vin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...
/ C0 s) Z) r, y5 c( @2 U" ^4 I4 B
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
4 b  J, [' p0 c# r8 L. \  V9 r: I( e" i
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
! q7 I* F" m$ F) D4 u
: ~1 s' f' U+ ]9 V3 |云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
  o  z5 N1 V% U; O+ _: P4 r0 B" m, |) v  `) N
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
5 ]) k5 p" v+ f, s5 j: U8 g
5 K( u; b! M9 c3 g
试着说说。
& d' w, \$ Z( ]7 x+ i5 Y% L2 @/ L5 e1 Y
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了! a1 L/ |5 T4 G- T- }$ h

5 k  }1 ?" C" |5 ^% J, Esupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
7 I5 b; n1 c# D9 Z% Z  o1 z6 f+ N% X  T
. _, I" m! b, e
试着说说。1 c: H2 c% v) W6 }
$ U9 ~9 }% k2 @" M( ]
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了' w( Q, y' O2 C- b
+ C" i& d$ f. C4 O  f" q
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

. y6 R9 _3 t5 W7 [) |( x
' c5 L6 {1 x4 S; X哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头
2 ~' Y  P8 L$ l/ b我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
* p" C$ |. @* b8 W我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 / {0 `; g. B: d# c1 A

" J0 _0 r# c0 s+ X* ?6 K( ?* y7 n2 c! ~4 v5 {4 ?
试着说说。
# A- ]- r/ q6 w  z* d
8 C  F! @/ E7 R$ ecomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了+ S8 [3 {2 u9 U/ |! j3 |

: D8 e; @6 e; l) i) d; vsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

% K: V) u) q' V! i
2 @+ p6 {  i4 w
+ V1 M6 ^: H% b5 X* H0 ^) V/ Y太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
& q0 A9 u8 T) G
& D* i, [( z8 k3 ubtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 11:46 , Processed in 0.204744 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表