埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5053|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself; n+ N4 n9 I6 S! d& S. I! p6 F
by myself
( \- y/ |, h2 n5 z' ]on my own5 d7 V0 ]+ w% l# {3 G. P0 Q

  @6 i  b  C0 @' K4 ]; c6 j: o我有时会看到诸如“I went there myself.”
/ u2 h# {: ]/ E8 i, Z! S
- X$ S4 e. J# n; m& f按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深; A8 D5 S# C1 N% [- l
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去# J  z$ p# ~6 _2 e6 O$ J5 a6 A9 s- ]
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小- Q2 N" @+ t, h! n+ T7 a% D' Y. O
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 * m) Q- \% \6 E! Q# w
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深& Z% ]' n0 D0 A& A* t; E1 T
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
5 x& T$ k' o8 {. N! l! tby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
0 S0 R7 t! `* d, s( m2 u0 m
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 2 L: n' M6 e5 l0 S4 C# k( K
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
8 H1 S' |4 o* Z& k$ o4 X
" h. n& i4 c9 l9 `2 Z1 ~( O0 U
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
; D3 l. [8 z$ \  z; c1 |8 f, L: O9 z5 j% I

1 v4 b" g9 S9 Z: x* E看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表 7 o5 `7 Z5 D) c+ x( o) V

/ _. Q) j5 d; [6 l7 P8 ?  ~! j+ O9 U' B$ i" K
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

$ ~8 a2 I% m8 M' H3 t( H: D0 N其实是我老公去过,我没去过,赫赫
6 G6 a5 C& j& \( D# y7 y7 I0 E2 C% R0 n* P1 p+ \
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
) A' M! V& r7 c1 u不应该考逻辑,应该考感觉.
5 Z* C8 E5 X9 ]# H9 u5 r2 V; K

  p% Y- F0 q) N4 Q我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
3 e* d5 }) Y  q, k# b/ z, e+ C不应该考逻辑,应该考感觉.
) _$ S2 l) D' ?. i) [  l; I: h
  {" o# C( X0 Z% c+ Y1 f- Q
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
' C, ~7 E+ z& h0 m% [+ ?+ d
1 @& v; ^6 l4 f' C0 d9 S! V' {: i大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。0 x2 g0 S* W$ I( U. l: \
/ _! I; l8 y: A' F
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
9 k, ^8 a4 K$ [& o2 u+ _4 Y9 q/ n. M' q* h+ m
/ q" Z8 @5 _/ F1 _% U) a" b2 ~
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑8 G) z) l9 B9 x9 d! T4 |  @9 u

, E" K! l2 g5 [( f$ O. i: L; ^' _大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

+ _7 e* F, F% V- z: o这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
. v+ |' O2 u" K; a3 x
+ X- U6 v/ W/ _8 M3 z; `2 b6 D
4 M" o5 {* @8 X( V4 v# }: \开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑" j# m+ `+ L! ^* t& H

0 e& Z/ G) q9 x) ^大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

+ Z& }9 E5 x" T惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧& B* B& V3 x3 q* z) q

8 o( X, |6 W$ _! E4 d& ]1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?" H+ y" I9 J" w0 n. |& b
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
" Y/ g$ Q, h' h& s3 m
1 A9 E! s2 x* }  \/ x( B三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 ! }% v6 d0 a1 C: {- |

6 Q: P! r3 b4 @/ L- X惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
8 B, J: V- I3 l- q0 J5 m2 C* S0 b% f& M5 |- U6 n5 d$ g
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
* t0 g" D% T8 D* z8 `3 o" o2)at the end, in the end, by the end,区别?

+ f' }+ v7 @& A1 E- ]" \0 m! ?7 o5 v9 s( C) n* o2 }/ Z
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。( k6 _1 q4 P' q# C( B9 c
3 w2 S3 U8 X. \2 T# i9 X7 Q) W: w
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了$ H1 J4 z$ D$ u' j; u% }  q
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品$ ^9 L$ L5 i% A8 v$ j' _
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
: }2 F# O- u( d/ S/ P7 @要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
; M! Q- L$ @% ~: u$ m- G  k+ ^; S
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
" Z' D& Q( y) ~* g) s6 J
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 - s. i% Q" f; b7 ?( [5 k
- U$ I1 d  t. x- {# a+ \  v2 \
) O' l9 {- V" j$ i$ v
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
$ s4 w) }& x0 V: n
" ^! M4 D& |, Zat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了# h! a* T8 V! F" g8 U  C
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

8 k2 z7 {: R0 u+ h2 ?8 @云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的3 A  E2 l+ [; G3 N

! Y4 o2 P+ V' T/ [9 `2 N8 t! h% ~再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表 9 C$ Q- W. b# K- D) j
8 k6 b; x6 b6 E% O( _* t' d& F
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
1 S/ z( [/ F) l
9 W! I$ J  B/ l再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
; [8 k! R# ^3 R+ K2 H$ s
0 Y; f7 L4 y; g5 X5 U) M% q
试着说说。
) Y6 [6 M* \) r6 m7 [) j4 n
' F" V" C5 D/ r3 M  r  Xcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了6 R* t7 F0 N4 M: ?  Z

4 b' ]4 A) B9 k; n+ W7 g1 ssupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 / X% |. c8 ^3 B1 C" U& `
. x+ |+ ~8 Y0 s* a9 B7 l* {
  ^- ?$ u# M" S8 ^
试着说说。% F4 M  r+ X5 K" E  {  P( D- ^: {

" }/ v; `* l8 ]4 [  Rcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
: F$ M/ p* r* F  M; T0 x- B1 y/ M. b6 Q
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
+ n7 H0 w  H! p
; d% j5 P; z% E" }3 b+ B
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头, O% D1 t9 I2 |1 k3 Q/ |) j' V
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
" g9 {: K* K6 D3 t( _我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
* Z9 i2 j  R8 X! ?% k. @$ W( W$ A7 D) N* i1 z9 D

* G6 @3 o2 ~$ V- m9 i试着说说。: A7 A9 H7 V, b; l1 N( d- }% W
6 M0 z- x5 U8 E2 O
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
% w3 ?" V% r& K* e1 i* `% k8 J! g
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

0 h& i- G6 H: r. n, h5 y1 Y( m; D7 q4 m& e8 }. e, S" O" ^
. u7 }1 b. E% I* m
太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
/ V. T/ Q8 `7 |: s* A
1 ~  O' E* W1 H( N7 ybtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 22:44 , Processed in 0.215416 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表