埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3227|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
+ T  B/ F4 N4 D/ J' f' R9 m* a* w( j/ }——William Butler Yeats
! `2 _$ T, S9 n% J; D0 A, ^
9 e3 c7 o7 g5 nWhen you are old and gray and full of sleep," d8 |5 ~; A# T. G- y0 Y, Z
And nodding by the fire,take down this book,
) O+ Q  k5 m/ G8 o; zAnd slowly read,and dream of the soft look,0 r* g* I5 r! Z$ h# _
Your eyes had once,and of their shadows deep;; X4 z. L% `4 F' x, H7 |

, Z" |4 I- ~- r( V5 `% q2 c( {0 y/ [How many loved your moments of glad grace,  H9 @: O% E7 C
And loved your beauty with love false or true;
) g9 d( F" @2 kBut one man loved the pilgrim soul in you,
, E4 K- Q7 {2 z" R; LAnd loved the sorrows of your changing face.- V, C% X( N- G4 C9 l: ]% }

% s2 h9 g9 g! ^4 d0 MAnd bending down beside the glowing bars," H; o% J1 Y% B, |# z1 V
Murmur,a little sadly,how love flad4 T5 ~+ [% m! }9 u
And paced upon the mountains overhead,
$ r+ G: B* {9 ~And hid his face amid a crowd of stars.
! \+ j; q1 G! y2 _+ P+ [
* ^% m, \; S6 ?
) Y% |, J$ k( z初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。3 r+ ]2 p) J1 Z
现在重读,感慨万千~~~8 x2 G. F& T6 F  L4 E

, c$ t$ c/ w, K4 e* u3 D' d2 rHow many loved your moments of glad grace,
' b: a# ^/ T( j4 lAnd loved your beauty with love false or true;
$ P0 g( f. ?, F' |But one man loved the pilgrim soul in you,! L# M* L! M8 M
And loved the sorrows of your changing face.
5 x* ~3 Z) o% n/ ~) p" K$ m4 o* s~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
, v* E" ]- r) u2 s0 h
: N9 E8 O( L& B- l2 m6 h& K0 J不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
& t( U) n, L( \5 O7 w- k. L5 A慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
0 n* U6 j/ h$ z) x& C) M( C8 f1 ]! E& D2 @& g# g9 l  I2 y
很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂. [  G0 F# b; j
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
9 T( e9 V- c* @7 M: {( x5 `who misses who?, s" R  r/ `: L- @& [0 ^
% Y3 X" N7 M3 ?
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
2 g; \/ E$ g9 k! V6 p# s6 i0 G( d) {0 p9 Z- A  q
----------by   Robert Burns
( Y0 w) L- V  a1 `1 ?; E) C: C. O. K# V' k3 e: T& `' J
    Should auld acquanintance be forgot,
/ d, E* F( j% T- V; ^
# |) p9 ]" r2 F8 F3 P: f    And never brought to mind? # {- d) O: `/ @8 h- O2 ]" t; D' J
3 ]$ W3 _4 m5 U9 p" _/ D7 e
    Should auld acquaintance be forgot, " g/ j9 L1 U) i6 V

+ m6 F& i( R% X  e4 T2 T    And days of auld long syne? ) T! P6 \. m9 l! H# R, O

- d% z1 X% ^0 \  e% ~- J( }- `7 M    And here's a hand,my trusty friend
! l9 b" ?" R( Q) P+ r' ~9 z8 h5 ]. ?& b  D4 B' B) D7 x0 c
    And gie's a hand o' thine; " y6 O/ R  I4 b' T' T
( k) V* W; k& y
    We'll take a cup o' kindness yet. ; E# p: M8 R- u  O0 m
* E. v) F: Q  R' f/ P; [
    For auld lang syne.
6 Z- V/ X/ Z/ N1 v1 F8 R2 L/ Q2 w" s3 _! s' R' z
    For auld lang syne my dear, 9 ^+ ^0 z( m+ F) E. B8 e
+ W/ T% E' q; G5 q1 r1 a4 P. z: T
    For auld lang syne, 6 B2 l( ?/ g" C4 q# V

* K/ \  m0 l& ~/ j- S3 `9 _: U    We'll take a cup o' kindness yet
8 w0 r: j. g8 p7 V8 t- y, x. u# M# |6 c1 O# ^8 W
    For auld lang syne.
7 I1 b5 C0 @; O0 h& {
" d- }( U% F! b& \
# n* u! q4 p5 F7 m  n留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~% F, ~% z! T. u7 i
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
' C6 f9 x6 o- \$ f9 S8 d
+ `7 E' H" m8 ^1 q# U( J1 ~! C----------by   Robert Burns
3 j* U6 f' X2 G
: m0 J+ L! M1 G6 K' V    Should auld acquanintance be forgot,
/ A3 l0 I) N" ]' Z& w% E- [0 y  o/ k7 w! s' d- g5 s& z
    And never brought to mind? # a0 y0 j  X+ I/ v5 X
! l4 C% |: |2 n1 N: M
    Should auld acquaintance be forgot,
" |7 M% N! w7 g; }& k
6 o) S/ V9 \6 }, r    And days of auld long syne? ' \5 L6 |! ^" {

6 c/ \! s  Y6 y9 A! \    And here's a hand,my trusty friend
* S+ S0 N5 }/ G7 J: \2 S+ Z
. q- V. Y* E- [    And gie's a hand o' thine; $ u0 Z$ V! O0 S! N! G9 m
/ j! b' r2 P, v6 {
    We'll take a cup o' kindness yet.
( x! _2 i- J8 C
2 s) S1 ^; Y1 n; _% ^$ f    For auld lang syne. 9 t  F' W1 u8 g. p7 B

& H+ _; n2 t0 R. @% H' B6 f    For auld lang syne my dear,   X2 Z" i6 w9 Q  T' ~

5 g, p0 ~7 b" z9 m* |) ]  p7 t5 f9 |    For auld lang syne,
1 E$ W( i- m6 I2 z' ]! U; ~6 D4 U7 {, R- z
    We'll take a cup o' kindness yet   \/ S- X! E& k( {

# i9 Q  V6 L: B9 K  @/ [* e    For auld lang syne.
0 W  {9 W2 G& N* O- c3 k
$ P8 o9 Z2 W9 q7 L2 T' d  r
$ P0 d9 S0 g$ G这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。% s" y! w2 ?5 P$ L

* U4 t0 [9 D- W' R$ {. e/ F" T魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
$ V. }0 g5 @5 Z  b
+ A: q) D6 e; {这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
( G+ k2 K6 E; ]0 m7 o
9 W) p/ @% l4 D3 i当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。4 G  L, S; X' G4 F
! b' [4 a* d' _3 y% L+ e  e1 V
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧+ U3 ?4 B( i( b/ F7 T+ v
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 13:29 , Processed in 0.131453 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表