我先转个小贴~~ ^ h# h3 q) B. F' W5 }
; `/ K4 B$ h0 R英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman ) N% q% W" S0 j9 e. Z8 P
review):
7 q) Y3 q1 `7 E# |/ _Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread , p: l/ k3 s) w/ @
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and 7 V% ?* [# R, {( `
the passage of time.
+ S1 V) Z$ ]% W, {0 g& `) X) R, R3 r; R; U5 F
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of # t( O4 A+ m5 l7 V7 {# z3 d7 Z
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果: V) a3 l3 t2 V- s5 O1 s# [
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需3 U, K4 i4 O" H
要小心的地方:3 A9 Z: M- i0 X" ]& ]/ p6 y6 g6 ~
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可. ^' U7 n$ \ e
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
$ u# [( H) e' T# w4 U" a2 {: |2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有& B! m) L0 ]0 B/ ~& T, x3 o# B
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。! ?" E& [9 r H* W
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
2 }- g) e/ o. w+ n( z6 H7 R个词重读了
/ U5 S& v: p$ q+ r! I- ^' e3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听 J$ t" x+ K- y# L
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
4 g9 O$ I! k0 t6 ~0 U么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
% g- R V) h2 s) g3 w. M4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就% T' Z# R2 Q+ c4 R
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
* G/ `+ j) C. ?7 L' H7 {& p子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
; `/ s( O8 S4 P0 p2 L% ]' F能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
* e: e$ c& L2 }; [5.重读内容要发音拖长5 i( h6 E" C, Y" e
& b: L8 A* u) G9 A: l[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |