埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3110|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
8 G! q7 O  h' h1 m) X  p2 S0 N4 m' q0 i( Q
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)7 Y7 s- |4 v5 c4 q

0 Q2 K7 J! i2 H& n: AWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
% V/ E3 p* a2 ?0 ?  D* D! p1 S3 X( k
% j9 y4 x; x- m% Q) W1 w2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  6 X' z: a4 {% r5 d; S4 O) b

7 v7 a' Q- K5 VIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  $ R, R9 j1 |, i% c

/ g( m+ P  a1 F9 C2 T8 J% o3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
) z7 g, d5 E2 v0 ?' R8 z. m% _7 ^2 G: n7 ^& J; y6 w; e& K7 i
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译): s: }1 ~) A1 l1 ~! G

3 v) ^- S  b- F0 T4 ^; B4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  8 r/ o/ p" I! D6 D$ D2 V
' E; l" I% A5 J. {4 h& F' s
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
4 Q3 E' K; J+ m, r" b) F; S: T6 ^$ `% y9 N5 ~
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)% Q( V- u5 P9 ^$ z* Z

6 }; K  f1 H) q+ M8 H6 b0 t; V. P) |My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)6 \2 V8 a2 J! m, {0 ]

$ `/ I+ }5 k" D* ~+ q3 ], y6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)0 e4 Y2 R- S: _" d. q0 f/ M/ n
8 q: V! ^" B1 t' a7 G
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
9 z5 e0 g5 o  b9 [% b* _: R+ G$ {! R, z+ V9 `
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
$ s0 |8 v6 Y3 V: M, j9 E2 K& I1 c3 x3 P
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
, T6 q5 y" Q7 K! t  i8 b* L8 @$ ]# a8 G$ ?4 O3 r
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
1 Z$ [3 t1 o% L) K' o2 H+ [' x; `1 H
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
3 U# u# s3 ]2 ?. Z$ L) N1 S6 Z! b) n  m6 {3 t+ x
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
1 {, H! u1 P5 ~; K# F6 {& P4 W; s$ [; Q  n% T
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
. H3 x6 j3 G. V7 O6 T, ^
- h$ q% v! }7 ]1 T可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。* Z3 K0 A/ F% _$ \7 n

0 f. F+ N8 }' b1 M然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:' H1 a6 g( A  t, a

2 h( e$ K  l6 I4 `9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。6 M2 M5 i& D0 p2 g- @6 D, u
% h9 C' {  B5 q0 j' U
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
0 b. w! c$ b4 ]0 T5 e1 ?2 K4 ~, {6 A/ Q, e3 @8 Z! g% G; I
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
: s8 _/ ]; Q6 \3 l) J  |. c; r
9 J$ k6 Y4 ^' j5 g' a: @" i8 G11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
5 J1 K. d5 O  S# q
5 j2 h8 q( y2 F4 ~This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems; `( M: N6 p5 k! B0 {% e
. P1 g: @0 m; C
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
& r/ z+ |( y$ D1 d5 i0 F我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 03:53 , Processed in 0.100113 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表