你这是半句,前面应该还有一半吧。倒装,理解:8 M( D; d I; `4 l) [5 F$ ?1 g
the portion of expenses not covered under your contact Should be appilied your health spending account
我就感觉applied后面少了个to啥的,google了一下,找到了原文8 i! P5 h/ N1 D' u5 i9 ~1 L http://www.marianopolis.edu/FA/Documents/2008Claim-Health.pdf' q: Q5 B3 h2 ^# e" ?; @" u6 }0 D
/ _* i% O+ }8 h
Should the portion of expenses not covered under your contract be appilied against your health spending account . r r+ s% T0 V. i ( X2 J# z7 L/ G翻译:那些未能在你合同中覆盖的费用,是否应该记到你的健康支出账户呢?) Y0 o$ G9 R. C% } g1 n
; b# \9 q' V6 B" w- C
[ 本帖最后由 小熊之家 于 2009-1-28 11:44 编辑 ]
超过可报额的部分,可从健康支出账户报。9 J2 U5 n. B# b1 t. Y7 c3 k6 P
6 E, q3 w) E% S# o0 c; I* m
For example: 9 `+ ~+ `$ E& x2 g: t& DI bought a pair of eye glasses which costs me $400. My insurance only covers $300. Normally I have to pay the difference from my own pocket. Luckily I have a health spending account, so I can get $100 back from that account.