埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3641|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
$ S  j5 k6 x! J1 `. m9 n9 U# g  S
; ^) Y: K6 G" M6 B1 艾滋和癌症一点也不好玩; \9 o$ `' b* Z) N& A
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。+ R9 a  [: |& U+ Q% d7 q  z
4 V5 _8 r: K( v
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。  m& }+ `* A8 u$ d4 ]- j: x
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
" U( P* Y6 b7 b  ^this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
1 F9 v" m* p; z, N2 i; b2 ENothing is sweeter than the smell of a rose.  
- W$ [% H+ o, P' C 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
0 h0 l% \  L( _4 @3 J+ L8 j
, f& ~  {/ R; H0 H推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
4 n0 n9 ?2 a" `) N5 X3 ^6 [艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
* o6 T, X1 Y. h( _/ e8 t0 r+ p
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
9 M- J9 b8 ~* l* A- z, @ 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

" T- f7 k1 k5 S7 V4 R! N0 I
% u0 _% E7 K% d- D3 g4 V) v建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。& J) l! [# M  m7 G
+ K" a1 s" H8 B$ Z, q1 a
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
5 P( c# _2 m) l# x6 |; W6 e% s
7 [  d" O2 v% y  q( y" G3 K0 F
4 R$ S$ a2 l' H: x# c- V# X2 L7 R8 i/ h  o6 P% X7 \4 f8 k3 a% o& O* v

! ~( ]' {# T& P; ?& u* z
/ z, q5 `8 @3 k$ C; g& H) b
# |7 S" u- c: d; I" N" g" O+ X/ C' q6 L8 ^
1 V. s' a: K6 |
0 V8 q, ^3 X# H6 N$ p& X- e3 S0 R4 ~$ l% {
& R# F, c' ^( N1 _& r# m2 a
: i4 g1 k' e% p" l

3 O) B5 Z4 J0 _& v; D% q
; [& q* f; r$ c8 P& G1 S8 S. n# H3 E

- }$ c1 N1 z# E; n4 u0 Y
: ~& f0 Z5 k6 W; o2 H. }) V" |' u% }" ?

9 o8 i; m3 J/ p+ }" w2 P$ K, H2 z" ]2 ?
) U+ e: N' ~$ b
) Q2 V9 e4 j" {; ^: Q

& W0 I- p. K7 e" s5 ?
9 q# N2 L. p; [2 x- x- z
  X/ f% r4 u) H9 [9 H6 s: c/ I. j0 G! e

% |6 H. Q% o# q0 I) R走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-30 15:47 , Processed in 0.168913 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表