 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 / }& {( w' }6 ?5 e
6 c' L( |: o2 M3 W. F9 ~
6 }9 ^0 f% A- N# r% L4 c+ s是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
5 X5 b" @ u; I; p+ s可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
, L. y: }2 i8 ?8 `2 ]$ L: R
3 P* A6 m$ W, c2 ?5 a4 ?# B* r有道理!
4 X, i0 D2 R! B法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
, l$ a3 I9 S9 q# Z9 w1 h1 A17 dix-sept1 d. J6 y; }7 P0 T4 n* Y
18 dix-huit7 Y" I; Z/ H& R( N3 }6 |' U
19 dix-neuf. v2 @7 m: ^1 s7 g6 e/ M8 I
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
3 a3 \0 `4 ?1 N$ k( W3 P英文: seventeen, eighteen, nineteen) t# h* k; F4 R1 o5 Q
德文 17: siebzehn |
|