埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3989|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
$ @! t  U/ y) {5 Q找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
+ [* @( [4 r/ X8 B3 X( ^; x( Z, m
1 p1 ^" U% l* S& ?# p第二句不懂
# ]( q; j6 R' I0 ^9 r7 o( \' @. C- ?# }9 V1 q: V) Z
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
: f6 M5 L4 i% q- AThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。4 {& j8 @' z/ V( @
【行远自迩】走远路必须从近处开始
! b3 E8 T+ Y3 i3 V3 w4 \【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。$ t2 V$ L# o7 M) D/ p1 j
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。3 k4 N4 U. a4 E5 `# O+ m
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”0 g) T/ M* `5 ?
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。- V. E7 w; M3 O, w+ M; Q
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。% V* d. E2 s- L! i2 @6 j
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
6 @& R2 k9 K+ Z; }" Y9 ]知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
* x0 @4 _+ H' w4 J' p真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
  e/ v; W, S9 h+ |- ~6 n% {”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 + I* X1 Z9 g3 e4 K8 U
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
9 [: q! H& C3 j”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

9 N- v5 q/ J. f! _* V过于 Chinglish 了。4 \( p* F1 p) j, O$ B; `; F5 P
6 [6 d! ~. k, s- F; F
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
" r0 S& b* D" G" K. X& M) }- o! s3 b) i' W1 e
过于 Chinglish 了。
3 D7 V2 u: _) N  w' C, q1 w: X' N
0 s( ]) h) Q# g- {' _6 F% O0 j“flood barrier"

& F6 P/ R, _# V  K
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 21:39 , Processed in 0.303007 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表