埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4022|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”" i0 N/ m7 t6 g, x" P
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 4 `9 f7 T  f$ p

" [6 k. Q% L% F0 \第二句不懂1 ^$ v- W7 h7 }# W! b: y! B
0 k! y7 b& n, X; F4 A6 o
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句; |; B- u; k* q5 S. A" T
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
) v; ?" I. ^$ E0 K【行远自迩】走远路必须从近处开始, `( T9 V8 k& k+ b" K4 @8 C
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。$ h, J, R7 N2 M5 d* Y6 }6 m9 m
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
  q: i# R+ a, d4 H2 u( q) `出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
# E# T$ x$ }9 W【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。/ c- m4 Y4 ^7 O
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。" h: H$ z9 y& c# N9 w  o' ~- ?8 s1 x
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。* ~- U3 L! R# G3 c" n8 Z
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
) _# c( M" e& }( ?! a3 H$ A真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:6 @/ m* k8 b9 k% I  G
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
" `2 N# x( q% e; Z! y哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:7 ]4 @! [2 A: c7 R% @' h! [
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
. V4 U/ K( j  Z, I
过于 Chinglish 了。
- ~- _! h# r: t+ w/ c* c
6 H: _6 O7 E/ L# E" D3 y8 N“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 : f2 b, [8 \! j5 i

8 M7 K  h; u: b8 a! ^; r( W过于 Chinglish 了。
7 ~  c+ c) L# L7 J. V' [' D: A5 U! W! {
“flood barrier"
. k2 D! |# \, v4 B8 r9 b6 c* ~
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 18:12 , Processed in 0.122363 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表