 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉- j5 \3 p5 N; F$ L% Y, b
; L6 ]; U- h: M1
8 ?/ } b3 T0 N, B3 a耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
$ o& H" N* E1 g9 N7 F- j
: k% J. t: w9 r: d0 W8 m# x耶 穌就回本 鄉。' v- w5 W% g: K& V* \# d0 f, n
: N- A7 ^! x& e9 f
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。2 d7 J8 u* |1 ]
+ D" x7 _6 q0 X& _( q( ]5 x
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。. Y1 a" N. n+ ~& u/ `1 ]4 E
( z" g1 [8 h& @$ d. s; u
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。: r! S3 i5 F- Y& ~6 _
( h& [7 S: t$ c5 G6 B! s
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。4 m. x9 x8 o* m; z4 C; B( S/ f' _/ M
% Q7 t( ?. |+ Y. @6 `' Z
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
* ^; v" b: C+ Z& M5 x, w3 v7 z( t x0 r
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。% O+ e7 D, m( V0 S5 r0 f
& o% C" N( i4 L$ F8 D7 c瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。; S; s8 [! C: ?, f
& Q% m$ H0 W3 r+ s2 r2 j
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
+ V& _# d& J1 o: q' T! ~7 _
1 |* W4 e' k. N瑪利亞 把餅拿來,說:
8 N0 [" k' U( T; F2 e" _9 R% Q
$ m0 p$ i; Q9 K% m; ?- e「我的兒子,你必是餓了。」
& S- A8 B. M# _1 v+ }
) H, j+ I/ E% t `「餓了。」
- ~5 x5 ~5 C( L* p7 k/ ?, L0 v( [# }3 R1 \" z+ r/ c0 W; |
「這 塊 餅好吃 嗎?」
8 l' E. M) C5 h
0 Q: {0 Q* x3 f8 \) k3 ^! T, C" l「好吃。」, X7 r5 w; N2 D5 y' j- c9 E
. M }/ l% `8 r- n% K' e+ x; r
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?; e7 D) j# [1 e! v1 j( T2 Q
: Y9 _3 r9 h) i* N- r; j. x8 v瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。7 L' \( Z# w8 o" K0 `! e( }! Q
. w- t9 X9 U- p& b' q; l/ V6 O: j26 F. I" {, U. D- e" ], q9 q4 ?
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。+ m! D/ m8 o9 v5 e
+ _$ b6 B- l% D# H9 W3 p, F9 t拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。) X6 B1 s2 ~& ]
0 ^* c& Y7 F. ~+ S耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。; @; H5 N3 I$ O# N3 }
) [2 I& X4 u M- H
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
2 Y/ l1 L3 G* p% u; ?1 Q) Y
( `- \9 i% u; e「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
& }2 ?& g- h( v% x. P
+ F# S3 p6 S3 e5 f* i8 r" K他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。0 l6 a" p1 \# X) L/ W6 t: i% b
' E4 V. U/ X% V) w/ o9 o) t
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
$ v0 v$ ^# w, C. R: U8 J+ K/ O4 q6 X; k# J" Q$ |
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。( }- k6 h J- K/ }# o- [
/ A, m8 j! E" z在某一個角落有這樣的話飄出來:: A4 j! K: k3 R/ I
+ l y( n& u& V3 W. P「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」! i5 C( J3 [0 D* E$ o
' Q' {( ^& K- G
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
* `4 Z6 i0 K$ a% t) b# [: F% x: s, A( k
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
[: `8 c$ s# a4 |0 ]
% N8 O# I+ j: g, B0 ~ u眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。 N; b! G% I% U
7 b- J5 w5 Y1 `3
' f7 ~$ j [. {+ ?; d耶 穌極其不快,說:
" |8 m- h( b3 c0 F1 b
9 z6 e) u+ U) [( ?$ {' q- }「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
$ g" H; u' U! t. W+ j5 F; x% @+ b- ^8 f- M& k
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
9 u& s/ c5 Z, F* S1 }$ ]4 F' u) U" O
4還鄉之二
4 f' S# y" P6 f耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
0 E: A- V7 n' g4 S, w. K2 b5 r9 D6 B& l7 l
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。6 k% l9 C( P5 i; W
4 s& j1 D8 k( ]- c, M1 M
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
; S; S( R9 ]- m+ {. |; a$ {0 Q+ ]. \/ P( E% O, L
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
0 F; t5 W: F0 B& N Y3 }0 O" C9 I" E8 g ?. J- D
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」" f" ?3 q$ l+ t6 h
0 L3 I7 t4 K) t5 g9 W$ o「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」5 O x" M6 b8 ~
1 N' P7 m: x2 g; H「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
. o: W6 P0 W% u# t. x% D3 B- ?# l# g, m) \8 p5 k
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。6 k' S/ C% S7 _
+ h A n7 h6 j/ z! S1 R
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
4 G& s1 X9 y1 V& Z1 d1 Y% u3 C) J7 V8 v; U% G
5
+ g* z1 |, i% v5 z# n6 `2 A' s" \然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。- ?1 u6 v0 @! c d& y
0 b! x" Y V% p% Z+ c
64 G7 B' o7 a. e: @, K) \2 D& @
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
0 N2 z4 x) _. i$ j$ M6 d! C; G* V) ]( n8 Z
7
, q' m* h! @9 h$ t0 a0 L上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
, d& L0 r( _5 s# r) m2 d9 ]5 \8 t! `2 f! x
「先知在本 鄉不被悅納」4 r& R8 s6 |1 R0 U# k( Y: |% k
3 W) ~$ L6 Z6 t
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
( r. v0 x, N8 y {! u) ~; f; _' ]' S
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。1 b: O8 c- \+ V, [" v! H
* N. O$ \7 x* `6 w0 y x, r* H2 |6 p耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
% K+ v$ I+ b' `. z* w. J
( K/ l; m. I# k拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。0 w: L* K0 G' T0 B) R
% M5 j6 Q) k" B& l" i* K
8還鄉之三
* a6 u {2 W- x, o, L; r7 {, \4 f" | N5 u
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」; |5 j1 c$ h5 X) g
7 |; O/ w) j1 Z8 \( b/ o耶穌就起來,往拿撒肋。
8 U# E O# v/ s3 d, c. l3 _$ u% E0 j
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
' `) k+ F3 v3 F( @. @& l
; J( w) F: @% l2 F8 O+ Y! r3 R$ M「先知在本 鄉不被悅納。」
7 c8 Z+ ^1 Y/ d9 U' d4 w
# V% E" _2 |- @8 @: v「何以拿撒肋人不悅納我?」, t& b' ?- y R6 k: o
6 c- v5 g) m3 Y% G2 l z「他們將提及 你的父母及弟妹。」: @* i+ ~0 r- `
* R5 O( f, h+ B! @9 f) c W2 U
耶穌就惱怒。/ t2 z# s; W1 R( s4 p6 h
. R+ u1 V8 X: L5 F2 X3 E$ j. Q「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。. {4 B. J3 n! a8 X
! R1 S0 ^2 n/ a. A. x
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」9 k! c! [# i3 ~0 I9 P5 V
3 e/ E5 X+ o' a& P U
「我不 清楚。」
4 T/ `$ {0 g8 q0 n9 H' y5 n/ w C8 w# B6 G3 i/ I/ b
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」8 t# ?4 n; [6 U) U+ [& _+ M
* N) o1 a' _* [8 A+ a
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」+ Z0 a5 {" S. G: Y
" Y# ~0 t% l: C" A8 I
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。, i v; P! c- E' P( ^
4 d# o, c+ `- ]6 Q' @7 n如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」( V& P7 Y8 \4 y/ O- ]2 i
) ?3 G* e6 G+ K) l8 h" h
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。% Z8 V9 J* ^$ [1 p/ `. Z
& ]* T% _8 t# H R0 z: _. f
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|