 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
6 a9 l% l( v: p5 d
: t9 F: U4 y2 u: K% |& c1
, A0 }; Y2 ?; y4 H8 `5 b0 a+ J5 T耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」* E+ t$ T6 E7 W Q
1 V8 J& ]. _# k耶 穌就回本 鄉。, g/ M, l- e2 Q" q% M/ o; w# k
! G6 b' k1 ^5 s" A在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。; n7 ^6 e" m1 j( \8 ^/ Y. g1 r
) H2 O" x0 r) U$ R& a- k, t8 m村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。+ Z' k4 b/ \7 ?' e) E m
0 }& E# Y9 q1 Y- X9 `0 T
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。: t" p2 l/ l$ b. r
) S4 n, e9 }" M& D2 R' A/ O瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。. j. T# v4 |9 Y7 E& M5 |
5 z; I; l+ R: y7 y3 c* b. U* y# a5 U「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
E+ C3 i# e, W. M& o, \9 V/ O- T2 |# }0 ?& Z' [! ^! P
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
4 m! G$ k7 X# l% u, `5 u. d# v2 r; x1 a% V
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
. E; P1 Z% L, n# f8 C& e x# }* h, p; U- `! w) o* ?! d0 T
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
2 ~0 ` E# r) N" B0 e
! g/ a4 f+ { v2 M# m, P瑪利亞 把餅拿來,說:
9 i# }1 W8 S' T& k' R2 U& r) M
! \# e0 f7 n, Z' s$ E( `「我的兒子,你必是餓了。」
; [' V' y, k9 n% d3 x
- H. a% Z: _& s' `1 S# E3 b* ]「餓了。」" z6 L$ ~% j0 f$ ^) g
7 ^$ E3 s0 c' m1 m" A「這 塊 餅好吃 嗎?」
9 Y$ y9 }2 ^+ Z: ?0 @6 O0 V" a7 J
9 X4 k3 J! h2 F ^「好吃。」6 [1 T# [0 n5 N/ e9 W
( ]# C* y& H) [8 |0 p
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
) z) e/ s- W6 Z; ~5 ?' y- U7 q( x- w' w0 L- ~! }; o0 o: [
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
2 ^+ s7 R0 G3 Q; A2 k: ^ p. {+ \- F# j( A" A4 j: \
2
! r% _9 c3 {3 E7 f# ]. y安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。6 o6 w9 j; B. L: W+ T
9 x# G) z. a( ~4 ^+ C拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。7 k' M2 _) a, S* N9 S: ~
: r2 @7 V; H9 H% A: G耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。3 Q4 B" Q V+ N" |
# F C2 `2 i7 Z% n會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
( h' N4 H2 \# X! }1 Z; X0 S
, S$ _) u' }4 a「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」 o2 ~1 U- b3 A$ U1 N* q
) A" W: [4 [+ V* @% J他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
9 M$ x x$ ?9 \6 U
, S5 `' Q, r0 E4 ^# x耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」, |" G; ]) m. o3 n4 c
( R5 I' _% j$ ^+ v
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
; J$ ?8 U+ w) ? f7 ~) j+ c, d( k( w$ O
7 u. Q0 C; R- m8 d" A; a+ q在某一個角落有這樣的話飄出來:, u( w0 G/ ]4 j/ E- u
; r2 x. [$ a1 N! }+ r. T1 m; q" k「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
$ N5 }9 y3 j* L+ A+ z! y; g+ x
/ C5 b0 W& |7 X% B0 Z於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
: h. i% K) ?; V; F4 I8 G/ D6 V. V7 X# ` x! q$ M4 ~
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」( `) w& Y1 Y, J3 S4 q
' e0 w. e7 W- a& N3 A8 u: B
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。! E( Y' x @2 A+ R1 X- Y
) u0 a# ] s* Y$ a1 D8 _4 I3( S; `7 i. f. [; c8 ^( C; _
耶 穌極其不快,說:
1 r: ?) J) m+ p1 y
) g6 t7 |+ R7 b! f) i8 z「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」: Y% ~9 n K* {- ^2 e, z4 M
; }1 z! Z4 a$ l0 W0 D會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。* Y& X2 n- p6 N2 j) Q5 Q. q* B+ z
( d3 z8 ~$ Z- p4 K/ n1 t
4還鄉之二; f# Y/ y& V- }4 s
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。0 \, t' e$ U0 C1 q F
2 I! P8 C# _, ?: G% b有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。9 m6 G* C0 O1 @- w
' m4 z4 p4 U4 ~4 j
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:6 l/ j! l; C, S6 |+ z; f) `
) j' }$ z% j1 I( N& }「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」- e- p8 F7 J( g' o' g9 C* X* u
/ n& o' i- ]1 j「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」& {3 r" J# y, @& u: N
& C" }8 F* b4 n「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
7 x" d+ G0 D/ E: m4 b2 Q/ _7 I' l! T2 d! h: J) c' K* ]
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
s" d8 l( T, z* N9 E; x2 B1 v: E4 n2 X. b- M8 J* f
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。; ?. [6 G F0 V6 o' g- X* x: P1 N3 r
2 i2 G% P( k C, I, x b/ J) c% a
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。" g8 c$ \$ E6 Y6 d/ D7 A
6 V6 n1 L. f5 m' B! |( ]
5
% R! f# f1 L0 F然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。- `, u) X) }% s
d/ K2 K0 z! ]& ]8 C6
1 H5 @1 Y: d+ A1 T U: \' z7 S因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
( e4 T/ l8 G- A1 o y3 w! K2 a; T1 o/ E! n1 }- E
7* u& S% o2 V+ ^/ E- F- L
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
- M% Z- h3 m* k( E J$ G, N N$ U# v
「先知在本 鄉不被悅納」! X" }6 P" g' U8 P
) n8 `* j. ]8 W* P/ U4 D5 f, S& {% m
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」8 f- V! X: \7 L1 A. m
$ R$ i$ w, D0 I% h3 `
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。 A) J$ M& B/ f! g7 Y1 {6 W
9 c# P# C- R# i/ P耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。2 l8 c; u* t, L! V" L- s7 m/ ^4 h( I
) ]6 A& t( g0 h& I* X拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。' c- U0 T1 D5 r. M) R1 @
/ A- @3 a& ~3 b% B! p8還鄉之三9 w, q1 x; q+ ^2 e' D& y: F, N/ E
4 A1 n- L3 _) f+ U8 I3 e
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」+ s' Q; Y4 E) D2 ]' _: B9 t) S; _: p) T
# x5 b$ t0 S6 b! k$ ^耶穌就起來,往拿撒肋。, @) }2 u8 H0 n; h
$ ~' v) N. D |6 u# G, _5 E3 o3 G「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
' h4 S" m! A' {3 }& t% v
r% T1 G. Z# Y「先知在本 鄉不被悅納。」7 Z! s& U( F1 O. v j: ^
% a2 V* a1 p) r0 t
「何以拿撒肋人不悅納我?」
3 P9 ?! Q6 H7 [/ J5 Z) Y
% Z2 z% ]/ `3 q' [' l「他們將提及 你的父母及弟妹。」, T, Z+ c2 @4 o+ c( M" p) w8 O
0 V) w, Z5 y+ |5 g耶穌就惱怒。# C- }6 f2 N, l h: A( M1 v% m
. _. y; ?8 r0 u: I% x+ V. \
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。- y! E. y2 k1 }4 A+ I( G1 w
( E7 n3 p" _! H/ q
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
; e$ j# E* _" T) I. a# |1 Z) g; @4 s1 p% W8 S- U
「我不 清楚。」' T6 V8 M- s! L
& S: S7 D7 ?# ?, u
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」' i2 h# M5 `* K5 j" ?0 }
2 Q9 }& H+ q! f
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
" x9 E/ R! r2 z8 |3 [8 o
! p' v$ X3 y. w" {# k4 @& R「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
: _4 Q3 @8 `! C: ?/ k
9 D* y7 V7 d: C0 }* ^+ g' |1 W如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」0 \! O3 F* l( c! y8 o, H/ {
0 |8 u/ T8 ]+ f; m3 R
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。- w+ |( I0 H' K% G/ f6 f
a0 q; _' e' x1 f _8 M
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|