埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2163|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
9 A/ y% k. e' R& S" K
' B8 v& `5 r* A; T/ j7 ?5 ]Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
8 S0 a/ U) @, O2 h# }5 N4 t" C# W4 |9 C
; s  W7 F$ w, b你更喜欢哪句翻译?请投票./ J, t; O1 ~" \
7 l; E4 d2 C; M% [
得票最高者1000大洋!!% R3 v! s) o; ?8 X5 o6 W9 x
/ |4 T5 X& w0 w
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:3 H+ I2 H1 ]; u" T
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!. t6 a* y! H4 p6 w
/ ^5 I4 Q/ x8 g( M
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:0 f9 \* a$ c8 S8 L. c% _3 }) h
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

% b1 F/ ?1 K% T4 I2 }  l/ m; X) D' z! k
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
2 a' F' l* j: d' I" c; ?# M& i8 S
* C0 L: @/ {7 @# e在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! ! E1 e# U" T: s/ r6 Z$ w
:P2 b+ i8 r/ n" a

9 N: q2 f  @4 n/ u$ G5 y+ H
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:8 V8 u4 u# v0 |' M4 ^6 `
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D! {) j3 Q- P: z( N

3 d& b! q; u/ ?7 q3 }% p, u& S+ G
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:+ @9 s6 z- D9 s7 \* [
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
* ~. \7 d7 S% @
8 X  m/ s( e: {! V9 x" _[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
% {6 O: q* `& k; M( @
! O) E$ l, v8 m# \$ j0 j* \网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
6 O4 N7 o1 j8 k* {' v" }Spkng vn a ltl Chns cn grtl
$ M% l" \+ [9 `: E/ t: enhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*" N4 w: |1 P8 T
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
5 k! `! I& X% f' a网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**1 i3 x# v( i7 f6 x, @2 \, v
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。+ e& s$ j; @. C( y+ ^! B
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。' z6 Z# K  Y( [$ K9 l5 p* o
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
  u5 {* F; o' k) D. V9 z. {- ?写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
) s9 m/ v) y# G/ k  I, _/ ~* W$ Z$ E. a* Q
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)+ |' D1 F6 \. g7 F3 ?. o
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
; n7 t" y9 Q0 K6 h- d. A  {) r, @: t! O5 z0 P" t
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
  w" z. n- `! B  e$ I& J" C$ W谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
  ^$ U7 M# x. Z) d1 q* m* Y" [) j0 p! J. U1 ]
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。/ D3 w4 ^# y4 [# `
Spkng vn a ltl Chns cn grtl8 L4 t  m: b% L' y0 ?0 R% t
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
4 {) Z2 z1 I3 H8 o3 B说者是什么原意,引者 ...

) {( {5 i/ f5 A0 {0 j7 a4 L5 }; q
5 ^" x2 T( x0 B
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
. U3 U$ H( P8 k6 V* q谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
6 M5 m7 F  m+ P0 m( B9 c7 o" `
' W* Q% m6 u0 [) C# q网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。9 r  K/ M: ~% j6 x5 e. S0 g  y- [
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
  v3 g  b- u$ d9 {/ i" f* x! Dnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*# d# R1 X4 Y5 L( d6 C
说者是什么原意,引者 ...
4 {) i! _3 p, T9 T6 ]) J

: P0 N6 E  {4 }8 c8 wlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 04:00 , Processed in 0.178424 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表