埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2258|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
9 h8 v' H' i6 L8 j, Z8 L! L5 X
7 V# K4 V) w3 h0 |! Z1 {Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
  z: k# {* O3 _% F% s6 t0 ?/ f2 w$ Y5 B4 [- j* p
你更喜欢哪句翻译?请投票.& C9 W6 b6 j) h

/ A  {# U' ^" d& [, \& Q/ N* L得票最高者1000大洋!!
& z& Q* R, t# z, B  t3 {7 e% D
, T' H& U) f6 o2 L  h[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
+ K/ J* O9 @; u感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!# J, ~; Z# B7 n2 ^7 m# Z

4 n& g5 {4 i* G' l我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:8 z( U6 `3 D+ L
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
& s' r0 v; K) E+ z, [
9 C: L* Y  l8 `' g1 g7 {& k
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
& e$ M: b# D5 R6 b% m
( e9 ]1 J& D, S; `在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 9 t" {; }) |1 d: q: {
:P- L$ \1 S& g9 g- Q% d. {8 C

+ ]9 T4 E! J! }; B( j
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
8 }! }! a( A& p9 Y, F8 {同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
% n; }) n3 F& Y% H2 A* ^6 T; i) R' J' L  g% r- @+ @9 J' Q6 h
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:: q- G; n7 t% C" }7 F) K3 L
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
, S* q5 i- A& B1 p8 b& |
8 z) S& Z$ j7 z  ]5 g  t& O[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。" ]- G" G; U2 m- x$ E0 W8 [& \+ U

( y1 `5 T# Z  ?) X, R4 b$ x; `网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。5 _5 {: ?' N5 G( `5 O" \2 ^
Spkng vn a ltl Chns cn grtl5 V! ?' n0 o6 O2 I9 f
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
' e) w( j$ y: d4 I5 L+ d$ m; v* E5 [说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。1 H: w; `6 y) u0 Q" R- p
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
3 Z& V# Y5 a; ^6 a% T/ t登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。2 N1 `- V2 ]9 g: o
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
+ M4 R( u, b6 q7 P% c8 m" U9 X感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。$ t" ~  Z' G* r  g: f
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
! l4 V1 h* J7 f. m/ k/ N7 T6 k- |3 v) k) u$ {  H1 i
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)* H  r! e4 b0 y1 A
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
! W/ @. I8 Q" _( h
. r" F) {. n  k& ?# S$ ~[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
2 G8 E" b+ b# W5 u谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。$ N9 ^4 K9 K6 q% O+ Q  U) H$ M

; q* h( F) V! M: I" d, N7 L$ i网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。- Y7 r) I2 z$ _4 j
Spkng vn a ltl Chns cn grtl, s7 I" n; `8 }; S( S6 s
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*' B7 }) v) I0 o
说者是什么原意,引者 ...
' D8 I3 j! }( r8 o& p9 p
) k' U. P7 ^' W9 a
3 M; Y$ u" E6 S- B6 M
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
7 a( ]. b, ~& [0 F" ~+ F/ {5 f/ }谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
! G2 ?! e0 W6 N* @, Z
6 O# ?. a( @) I' B网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。6 V+ L* n6 h8 Y+ D% t; ]3 D
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
# c9 b" f( a( r7 ~% d1 n% H6 U2 tnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*# q7 `/ s* i; [4 Z
说者是什么原意,引者 ...

: ~6 a  R- d+ K; \7 s0 l' {& K1 e
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 09:14 , Processed in 0.242101 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表