埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4405|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 - ?( R+ H1 S0 F, W1 k0 U2 Y% b

3 k& U, u7 ~5 Z1 nIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
4 I( ?9 _, }- \- L0 K8 T  m6 Q; y  w# A1 a, k& k: O$ f9 M- f
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
+ v9 D9 G* B$ ?' m5 b8 X. Y8 v( A. G6 `6 o7 ^* Q# _9 s3 p# k$ _' r
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 7 @. E5 N, V2 |# r! S; E4 U( q
+ x, q4 F/ c# f/ l& }5 ^
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. . w, k+ ^" \' J! C
. |' _& Z2 Z7 X) g/ U
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
# ~% q1 N0 H2 J. Q) |  Y8 u2 [- [% r' Y' {; J
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 0 w7 b" u9 E, D% ^. \( o
. X1 r) A: h1 u$ B- m* ^
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
% ?0 d) @# t) T
( E% Z  u$ a# k& A. n4. Good thing... 还好,幸好…
; ~, t/ W7 c- B; G  b1 U, \1 x% J1 g' x1 M. y. R/ f
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 " N, s! P& D% m  t! ^; f

2 G7 a! R+ ]. M) n' q) o  o这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
7 X+ D% k1 S1 w9 [
: u4 l" I# P1 X# r& W+ A5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
( y* N$ H' h# l3 ]' L" i; H6 P
. P+ X) K5 W( e# m5 ]0 d你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
9 j' V$ f1 K( M% l) S
5 B, E. ^: k0 U/ u# k: g6. spy on... 跟监(某人)$ ]2 J& \9 ^# ?+ B6 Q2 B

2 i% A% l2 U( R' ]1 a; ~; ^spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
- J1 M  L; n3 Y+ X# B3 b! q8 k0 R0 b! R2 h( t
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 " A: v' q& z  P3 p& a
+ u4 j0 q' p2 t8 t) U
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
2 D0 l4 {+ b" u1 A& K) U6 Q) [& B8 M4 h/ w8 t6 }2 a
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
% Z8 O% U# E, K) p- n
0 j4 \+ z, u3 ]& M- a! ccase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
$ W2 q% W) \' h: b
% a# X- [  E! ~1 [0 I* {! m9. She is coming on to you. 她对你有意思
, [$ V) I0 s( t* |! _& [/ u9 h9 v
" k2 D# l# M+ z' X% _: X: W- MShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
- w' i% O# n. b, F* T0 P
& r5 y$ s9 k7 k6 w+ ^10. I was being polite.我这是在说客气话
2 A, _  j2 p* Q. M. D4 `; |) X; x. r) B) |, S
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。" ]: \. n% v7 E5 F* m
4 q3 j& ?& H6 z% k5 ~; s# B
11. stand someone up 放(某人)鸽子
" P# C  }0 ?9 D% e
$ N8 I8 p1 w. I- ]( Z+ B$ {- z) Vstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 : y) B$ n# `: `5 Z

2 h+ U: ?: x0 t1 \- o12. So that explains it. 原来如此# G' D* k; B( L1 C# B9 d
" t6 ]7 G) M* w! f9 c+ C9 ^7 c
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
+ Z+ v- R: S8 V3 N" X3 l, y, [3 \9 K6 Q6 l; M
13. I feel the same way. 我有同感。
: }3 t, N: M( J* s$ f2 |0 a+ L6 b
) e$ g' p! A8 w$ t  d7 {- F. B当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 ( O5 r4 v* }  X, g9 A; j; c6 r
$ j1 @: J3 h# b$ x
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
& m: H2 o0 i: p, V9 R- K4 l7 q* q: |) ]4 J! v7 r* s
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
! B. b2 ^) c3 V% b! D0 M8 I0 y  M4 L
" ], L1 m4 k3 c( e" [/ ^% V15. I can't help myself. 我情不自禁
; p" o% e: w2 j, A/ t% x. d
/ K6 d& ~7 R9 _我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
- e" E3 `8 v" ~2 x' s1 P" b/ K1 {; B/ b5 c' f8 @/ v
16. come hell or high water 8 T6 w% b* t& U+ |7 ?0 t

3 w: B7 K) L$ V; g这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 ' {. j" p7 g6 k* \) \- b

$ B5 {3 I8 Q) y# f( |2 q8 E17. have something in common 6 a1 J' K8 |* F. g* o" D

: g& {1 k7 N- K& ~have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 2 D( T* R4 h6 D+ D! K( l. w! y

# F0 f* `; R! V18. What have you got to lose? : V% w5 x  q7 b) e

7 `( q2 ]" D% p/ e1 J- u! MWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
0 C1 ^3 N  L! v5 B; j5 p
% G' |: G' ]; U/ p2 j3 M: y19. You shouldn't be so hard on yourself.
0 f3 e3 Q- `0 B6 W5 [: c; H: G1 x8 ^( D9 v" m3 |
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 8 u7 N& b3 Z; H

. y" B. ]4 P; [& C" n% X6 B20. Don't get me started on it. / E7 q/ o5 F! K5 Q8 s: G

% j/ x9 @' G, m# {这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
1 L7 k7 Q1 C/ B9 u# Y% @& ?9 B0 k! t+ ?/ y) B
21. When you get down to it 8 X* B6 n* C$ c& h: D

( @, d/ x# T7 _: m, yget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
. S) q( R8 u* i4 {) a: d7 t' U; \! `
22. let someone off
: o5 P( o* K# ~* D. y* ]" [. h8 C
  z4 [# M& ^- b) V. F! Glet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 2 B* r" p3 {5 k8 _7 }/ U- Z$ _
' H8 T- c& U3 b% r
23. I don't know what came over me. # e3 a: h+ }" G( H
$ ~. p/ ~. _2 L& H& U% F2 _
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
% m! w+ Y3 f, T) g+ y( S" c* d2 P
- q% b* r) C* L! ?, c! L24. I think you're thinking of somone else. 2 D8 Z" \1 N/ J2 h1 C1 E1 v

8 [( I6 I4 e( X: u, T, o4 U这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 3 V4 i5 F6 i" f7 G5 ~
" F- x% T7 _% M$ t; P! V9 P
25. This is not how it looks.
) P% {& x. j7 v3 l# h- y& ~( q: @/ ?3 i1 [0 K1 j  q7 Z7 Z
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。3 n) [- N$ s9 @' T1 i0 _5 q
. w3 N( s% ?: o3 E' ]' D0 T
26. pass oneself off as... ; Y: Q1 u7 I# f7 p
3 t) C' ^5 A5 T+ |# t
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
, L8 O. F( ?9 S0 n( m) V/ S: C% V* J& {0 v( h; W
27. be out of someone's league   `' d2 G9 I3 |8 T# d& g

, I6 R$ O. `# R7 lleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
3 Y5 S! J* e5 d+ f" v) M
+ h. D1 O7 y9 G! m7 C28. talk back # p, m7 }6 ~5 M. Q  q

- B; q5 \8 [* X( e; Htalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 5 I' R# H; ?* f

1 O/ z' `6 w! ^2 D, d/ W29. spare no effort $ U, A! k& G& a6 o) w; B( l

" t5 b5 S4 |6 y8 I. h* R% ]spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 # r' X7 M/ X* r: q* P
+ u) z$ v+ r3 V8 H6 ^4 o# \
30. Would you cut it out, already? ; P' K3 ?6 N4 d+ x3 t0 }
3 N& [: T- G5 Q; H
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
: E: W. J6 v% \* {  _0 q4 t/ w! z+ ]9 T
31. for crying out loud 9 F. Z* t# \9 i" v

) l+ Z" P* z4 u, e- D' N' ?7 }" efor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ( [. S* d- |0 v5 P; H2 C
7 q% _/ o* v: n& z1 e" t
32. for your information 9 }+ J+ K& |' E
; w9 F, X6 A! ~9 r7 Q$ `
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
6 |5 D9 `9 [# i% q4 G# ~& w& G3 X. V* T  k& l
33. I must be losing it.
9 r  \1 ]6 t  `: Q5 q5 m$ l  _; b7 p
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
2 {" n" G* b& q5 ]1 }6 Z- q8 F
+ }+ h2 b0 H7 z& E' r34. This one is on me.
( q8 T5 i$ A  a  W. |+ ^4 M2 k6 d2 {
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 / ]. P6 k+ M. S; H8 W

# X2 W" W& ?) y35. even up the odds + A3 s( Z- P" w
' @$ l0 O: e1 t; q; T
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. 2 O& g' H, n1 [

' N" t1 q/ X& @# w& v+ y: P7 N6 `even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
7 X6 S' S4 I. H: u2 m4 T
3 @8 x3 M. v6 B- n36. What have we got here?
% x# v9 q4 q$ ~  Y. p7 m  @
5 k9 S8 g, g% A「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 7 B7 x2 @7 C8 a$ B) ~6 O2 f
4 Y+ ~7 A' M+ A
37. be out of the way # o. n6 a+ P, m4 B9 a2 s4 @

* q% U! Y3 ^/ p2 y, Kbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
5 J4 y/ L5 {+ k( ?& c
) j5 s; v3 a$ R; x5 k, ?- U# T$ \38. Why all the trouble? ! i5 @' s. W& e: w9 g0 l8 r, u; z
# d% x' ^- e) A+ W' |" ~3 U" m( @
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? . h4 T' ~4 I7 s2 }
6 l4 M! g& @) p5 B
39. Call it a day.
+ ^: p) V) J" `1 D$ G: S
  A; ~2 C5 V( r# X1 o这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ! g+ E2 n; b( E8 D+ s) X

7 N; Q! R' J4 q6 Q当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
/ G1 n3 W" C8 Z7 m. _  [1 u2 q3 e. E' s( ]! Q# c! Q
40. You won't regret it. 3 D3 C. b$ m" ^

/ o" `1 d: d7 A) iregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
% m& ]. p1 B9 Q8 `( [' w& h! s( j' B2 d8 s- g' q7 t' r" Z0 {6 ^
41. Put him through.
! @2 p' Q, [2 w! t: b) X: i- j- @6 r; j; @& A
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。# F* u+ \* R$ Z/ e7 S; Y  I+ B8 E

9 {# @6 s! v( @% ~2 t42. Put it on my tab.
& ~2 I' P' l+ z. W
* K0 |' m6 R8 ptab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 / b/ t8 }6 o6 I1 n# d* L
/ ~: a# Q& }1 v" Y9 [
43. No hard feelings.
. _$ T, g. r+ H2 T+ ], t+ Z0 l% R& `5 Y* D+ x
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
, J# r, h! o8 H' v- x7 l' r% G% x8 z, c5 J3 w* p; G
44. cut someone loose
9 m! {4 V% `& }; _
. P: y2 T4 H5 _. y5 L& C8 aloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 & E5 c& u, n+ H6 s, ~. |

7 C  D+ e6 z: \) H45. join the force
" u: y/ y/ ^2 R9 E! F
* H: C0 a: H' {6 i6 j; Fforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。0 n2 Y( ?4 D7 X$ M

- H4 z' q, i6 p" }46. We split it, fifty-fifty. ' k5 c8 I* X+ U  Z. H

5 l) B/ ~5 O2 \$ Q+ E8 g4 f: ksplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
8 I* S1 E: i7 ?& r% a& L' z  }9 r. Y8 R) W. c/ }! Z. r/ d7 \# k
47. wait up
  a4 n$ r1 A3 g9 ?7 b; E" j+ R* V9 j$ C  o4 M
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
7 E8 ~! Q6 }2 _1 K! O
1 o" t, t1 I- a. F48. I don't have all day.
1 M' _/ g5 I4 I- W4 v" V: k' M1 ]( F& j' V/ E, r. f6 |% \
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 $ B' K: m% D: P2 w  H. |. _

* D- Q6 [6 s  j4 l" o49. What took you so long?
  m9 L# Y  g( N* Z6 g& ^. Q
9 S$ X! I1 y0 x0 Z! J3 p% _9 ntake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
/ s  Y1 b0 k  Y9 B: _2 T# H4 K* Y' `8 n3 s( t3 r" Z' H
50. Where do we go from here?
2 L6 A. s& o# ?, Q  ~/ ^5 M' ^$ V9 C* `0 ^0 T& j* B2 E+ z9 ^+ [$ W( w
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
$ R) O3 b, w, U& C  T, y+ U& ~
6 n- J$ A* r& g+ K; Q& [# `51. Anywhere but here. 5 [9 M. P7 Q( v, I

1 P3 w: u0 M) j/ _9 f! _注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
1 K" E* ]" s3 I3 y5 r4 k6 E; h. X' f+ V! i0 J5 p! j$ R8 C
52. It comes and goes.   G# n; M1 h. ~7 d# O( L
3 Y0 c2 a0 V2 ~% Y1 B" j6 c# X
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
  Q* N* V3 k3 I9 j# u* V; M0 K! B
53. There's bound to be more of them.
* ^& t2 Q' g& [4 M% |, D1 Q
) h/ \% s9 |3 ~0 j2 x% gbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
: [: P7 ?0 a$ |! f
% [4 g$ ]" I) }54. I'm done with… % _+ M+ M6 h- A0 z5 F

# V! C; Y9 b$ e9 I这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
/ f+ Y7 r! F9 T$ a. m$ u7 K( l4 ?( M: z! |  d+ d# x& d
55. This one's straight from the top.
# x7 w- z) k5 F6 A2 t2 A' l3 n. G! a, ?$ V
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
3 T8 J( t: Z- G9 M/ a3 k9 ]
- \9 x# i! D8 Z9 k9 N, X! d5 f56. Fill me in.
2 c. v* B$ e/ F  ]2 c7 Q1 o2 M9 J* S) P) z3 k  O6 |3 F  g
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 6 ?, w3 e1 C* a& z- N% g
) O0 `/ z' _5 X& d) S$ ?
57. Like finding a needle in a stack of needles.
7 x: _1 D* V' l- h: |1 ?  z* ~, `6 G4 M9 |% r% g2 {
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
) W0 H8 C+ s# E. ?  h3 D8 p- A+ L4 V% p( C3 a+ {9 ]
58. That figures.
8 X( C  E. }) V& F) O
/ d1 {, Z( N$ d0 F; sfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ( O) d& f/ s) |0 F
; K4 ^0 P6 z9 Q. V* @9 W
59. Take your time. + a7 P2 O6 n( i! G% B7 c& O7 i

( d( r. ~0 u+ n1 D- qTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. , g* B* {, H0 L8 s6 l5 f
- u- [6 d/ P5 F. `' }& h
60. I'm with…on…   V5 `9 N4 I8 ~5 ]: w3 o

. \; R& l& I5 u, G% C2 Y; B( DI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
( z3 x+ G4 t+ e7 F& jWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来" K" K! e+ ~+ _9 g& u. b
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
6 G& i' N+ V' e9 b9 t4 d/ X& f' H( X! E( H9 o" W
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
  e$ C% ?  t# g, k) q% dI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
4 ~9 q1 L3 p: N6 O! S% E
0 F1 z, Z! _+ }8 f[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。6 W3 [" Z1 q, t
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
4 X( t0 P$ e2 N! S) a% M* Z6 I) b. `

( u  H' W6 g0 H+ v+ O
' s- M; {0 p' q& O5 j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 13:02 , Processed in 0.141572 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表