 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.- K6 a3 A5 I2 g& F' E4 m+ t' u
那瓷器经过旅途完好无损。0 ?% S6 J z, h5 D$ O, J: y# G
They will not let him go scot-free.! O) B" H* j* h( ], j& S) E( i$ E
他们不会让他逍遥法外的。$ I. H7 Y$ \# [. |1 {* J2 |
It's just a storm in a teacup.
" q4 z# [( }: }+ l4 m没什么可大惊小怪的。& C q2 A4 v, k* a3 w. h
Don't make a fuss.* _- }( x) x$ P$ y- A; t# J( s
别大惊小怪的。' W6 v9 L W; e9 h
A dark horse candidate gets elected in the election.- H) d! W. M9 Y& g6 R
一个“黑马”候选人当选了.
7 e7 K; m; \8 o. aYou're acting out of whack!
1 a3 H; B2 n; n/ N5 B你的行为真是不正常! out of whack紊乱
9 H: v F" O8 j0 m* d- F" ] u8 XMy friend got cold feet before the exam.
# B1 k7 k n' K- F) c4 G8 B9 k我的朋友在考试前打退堂鼓了。( z! g8 s4 ~- F! W. o! B
My stars and garters!
' f7 b6 n8 Y3 l这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
. K$ M# p# [' S5 t! tI don't want to be the third wheel.& P" Y4 \$ q a
我可不想当电灯泡。
6 @: ]% [/ S B3 E5 {) g. jUp in Annie's room behind the clock.
, [1 U' g/ a1 s z0 k鬼才知道呢!
& n* V8 ?$ y, h0 l/ WIT Industry is a growth sector in China.
r. s1 W, n) l: T$ j信息产业是中国的成长领域。
$ |7 K2 k! p# w3 j2 ]; k3 aHe told me the story in a nutshell.
8 d* }0 D$ ~1 N) L他简略地告诉我这个故事的内容。
& P3 b# T! \" S+ Q4 U& u* YDon’t I know it.
) B/ w. t. r7 K! W7 R! A这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
1 T- S, M# V/ ~ W" }2 B3 fThe new leader is a force to be reckoned with.6 d0 Z2 P: {, s" E& p) f
新领导是个值得注意的人物。% J; a' T2 v! p; Q6 c7 w
Our boss is always on top of things.
- U0 s; }* u7 u6 g8 Y0 W/ ^我们老板总能控制全局。% O2 m& r4 l* c0 c
I gradually got acquainted with my new friend.
! P0 v) r. `: X, g% m1 l我渐渐和新朋友混熟了。
; k; w% Q8 Q" Y' c7 PHe got the wooden spoon in the competition.
" ?& S9 P7 Y; B9 |8 k7 C+ e他在比赛中得了最后一名。# u+ ?$ d p- F# R a7 H7 e, O
That dress fits Jean to a T.
1 f* t0 P2 k- i2 i& s# w; D+ p那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地7 E: I& g2 j- c# I
The water plant is a lame duck.' a0 {- D7 k2 d
这家水厂是一个难以经营的企业。! l0 y; a9 [, x& K7 d
What do you recommend?
! c" K; [; s9 ]+ C( }; m7 r0 L你推荐什么?
: F6 U1 z5 I/ Z) m& j3 y$ _4 ~# Q% rThe ambassador let the cat out of the bag.
6 y7 K3 l i: g. B大使不小心说露了嘴。
6 g1 D. w5 }2 z$ }" c. l# JThe firm has gone to the dogs since you took over.- q! K7 F1 g/ }8 y. |# Q" Y
此公司自你接手已大不如前
0 c: ^- c& @" O9 S- cThis girl likes to put on the dog.
! X/ K) A$ H1 n这个女孩喜欢摆阔气。) @8 J- M$ T3 G ?
He threw me for a loop when he told me this.
0 q* [. c3 v- e$ g9 Z& l! N当他告诉我这些时,我大吃一惊。
/ d' [* P' a7 P5 Z; dOur teacher threw us a curve in the lecture.
( P. `+ B9 D+ \% f: U- _/ b老师的讲座真是难住我们了。. t/ u m, ]+ \* n* F
He told me a sob story and asked for help.
& w& {' i6 D/ p' {他编了一堆伤心事来乞求帮助。$ f8 ?5 j6 E, G: o$ t
He showed his crocodile tears when aunt died.; w9 i/ o! A8 n3 F Y. }
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
' ~3 |2 C ? D( k1 xThis new plan was all washed up.
0 P8 _+ t, V1 y& {4 e+ |+ i这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋$ z7 H' ^, \. H2 q( Q5 p
He immediately becomes a psychological basket case.
' I7 w/ J6 C% j) O他立刻就完全绝望了。 |
|