埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13055|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法+ t5 l3 P% N1 ~% D( U/ B
/ P: T4 F! ^) \: ~; d: u$ w
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
3 W1 C- Z) y9 x( T
% v9 y3 D7 W! V- y+ C- U  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
% u" w! x" R3 a3 X5 D( i+ Z& I" S. X( ~" ~4 k0 c( l/ Z
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
6 D& \- V6 w) G/ ^/ t2 D) }
* t) m. V1 Q8 i  t$ L5 f  ①给你② give you ③ here you are
* i/ h9 z1 H) O& X7 V+ ~" N; {- {! N- H) Q
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much: b" X& G* @/ t- \# z
! {0 z7 g' ^" N4 ]; o
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
# B' y; z2 F4 i1 x1 S6 U) G$ r: a, R' L5 r: d+ G
  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom# K% o6 x2 L! g  s( ?0 L3 z  h$ j

1 q% Q0 i! {! }4 k3 x6 v  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
/ m! \" F- d, _
% m9 U( {" t- y4 N0 n0 j% w) L  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans+ W3 Q2 e- z' }1 l* B5 F3 u

* s4 H% |* X- m; U  ①修理② mend ③ fix/repair
+ ?7 U/ \& ]. s  X4 ~& _
! C3 |) Z/ J& e; b  ①入口② way in ③ entrance
& a9 R* T# x: t# A9 y! u2 a" t' }- g# N7 s
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)( R0 C, I; _, v9 p0 Z

: d8 q! R) ~0 C' h$ t, L  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
. g4 H2 j# _6 N2 G3 z3 b! ?+ l: D& n0 E- ^! A/ H: X
  ①应该② should ③ must/shall# A6 ?: G) M' n/ ?- |

6 y6 u8 H: O5 Y9 z. T% d7 _: ]4 j  ①火锅② chafing dish ③ hot pot4 t, q5 u) a, R/ K1 v% b# h

$ [4 G: @. w5 P+ i" w  ①大厦② mansion ③ center/plaza3 q. L1 [2 W7 o

: e6 f: ]& w. \- a  B  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)* M# v) d. t) h, U
) ~1 h; e* Y: f7 a5 l
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
" K+ B& ^# S- U( Y  m0 {7 b4 S# Z" I& j" M
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
9 Q+ q! k2 L& f4 B' ]4 m5 j3 Q) G( `4 S1 u2 P
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
' m4 `, m1 b, }. U' ]
% J/ B# U6 p0 T0 u/ \' z  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
. D+ z0 {" Q% }' Z8 w6 i
2 V* I. J$ }8 E& H+ L4 t# [  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
8 A1 g: P! V& D! a. P' L4 A' O: h& X! e" G: j8 y% o  s
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
" c3 a3 m4 s  p
, D1 h7 }" o; M( p4 D  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
- i5 b$ K  W" S7 v# S5 p# G. }4 a% v1 P
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
+ Y* b' g) `) O/ n6 j' V& Q
9 ?& D1 v& `8 i* |  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)% Y2 {: w0 t! U2 h0 ^0 U; e& T! v
7 f$ k4 m' F" A$ o" D' d) F9 n6 e
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
( x7 |# D1 P! u" u8 v
% V; B% @8 q- A1 M  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told. J) o# E/ d3 V1 `1 i( G4 e

( j: _$ ~8 g4 L; ]: E  ①等等② and so on ③ etc.
. W# D$ D' v# a0 o: j/ h2 E* h$ O$ M& Q. o2 C. O
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far3 t/ L6 G: f) M0 c; o
2 j8 X4 H$ Q. q0 ]* R
  ①农民② peasant ③ farmer9 o8 Q4 n# ]+ {* U1 L. W, @
  ?5 I- }' y0 W' J. D% I
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?. Z2 G, y. |6 ]4 _. T+ C" o
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 8 m0 f6 D& R, ^' L) J
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
" ?* t: S3 P) F2 ]" C. crestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

6 R* C0 W: ]3 I
& I6 q; H! u) v洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
( z) o1 v. B* A这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 ' x# B% x2 o7 J$ k0 S

" E4 m1 u9 n+ r$ U$ t洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
# q# f$ R9 C) c- Z# F
) `# Z* T  F0 M
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
( S) p# U4 n+ |9 i) M' }这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 ! `, Y9 M+ {# o* `$ e
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
! e, k, s' s! H6 K$ R, }& [+ g$ d/ t0 S这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
! g! \) i, m: ?5 [# j
8 c8 f& ~  i. |/ l! x! S
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
0 G* R; I& S4 T, ^不少都是中学英语课上教的啊。
; K2 K& |& I5 o' R这不是误人子弟吗?

& f9 p% X" Z4 a$ V0 W( f+ H是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
' W) h- T3 H/ C3 t/ }9 B: j' [/ e) @- j, j/ i9 u8 h, x
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 ; G& R" V/ w! C7 f. L5 a1 B
3 @8 {6 C: ?/ e+ {# f' q" M
- {1 o( t( `! a% o
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
5 |1 W$ b5 V6 T4 {$ `' R
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,5 Z+ s' @* U$ L3 \0 ~" u3 X6 w  h" j
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
8 E) o5 [+ Q7 W# C( o的同一样的东西
* F0 ]% D: P2 z% ^  X- B
( I8 _( i. m- w* K0 t6 r[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈0 V5 I# q5 ~) a; d
估计老美就没辙了,哈哈
9 @$ q: U5 j0 p- k
: M# u' f5 V4 _0 @. r9 w+ D& d% K" W1 r
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer/ l2 h' ?) l% b3 q, ?( f8 i2 G! N6 z
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
* [, {9 ?, D, @# W6 r* S7 }  s①农民② peasant ③ farmer
# A- I" Y  L6 Z5 {这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

* N1 `6 w  A; N( h哈哈,
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
' g3 e" V6 P6 L9 p1 |. I纠结着我的心肝肺/ D* m8 ^6 ], M
有心想搞了0 v# D8 V' ^) l( b% y/ h
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 21:27 , Processed in 0.566051 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表