 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。 # K* v$ W$ f* K& h0 c9 z
& B. D$ M3 T: L3 u3 |
1.After meat, mustard; after death, doctor .
) l6 h% i6 d7 A* J- w$ f: e7 O+ D0 Z5 m
雨后送伞
* q2 }8 N5 i0 a; [' q" v+ y. z6 g/ ~0 ~
Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late. # F( x8 h- U! q! r7 d7 t
0 ~) E, B, Z0 ` R, I8 R* F: b# L
Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor. * h/ p) w7 \( k& R: y G2 F
. U- T$ Z/ J9 a# R
2. After praising the wine they sell us vinegar.
- S* y& P. u, ]! V1 Y4 r1 M) W- X
2 a7 c* p" V* B 挂羊头卖狗肉 7 Y, Z1 V/ v5 \: a
$ s6 y6 q; I; x ]; @
Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be. $ g' ~5 s/ [/ W- {/ D( s3 H
- }& r% p$ v h7 I. J; [
Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar. ' X' t B( z. L2 N$ l5 Q$ r3 Z8 k
5 f7 d+ o; C' N% A, x6 |, A9 _
3. All is over but the shouting. 0 i, |* Q- q+ E1 `
W' w) _0 l. o$ z; }' m, r
大势已去 $ I! r6 |- R6 I$ ^ {
& {" V; j- K5 m Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
& H7 ^. f. I( t# f- P/ ]0 P M! i: S" |9 {( S- t! h S1 n
Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. 1 l9 }5 { m% {+ D3 }
6 ~& T) x5 L- S" [6 q 4. All lay load on the willing horse. 5 X. E3 z. H8 b+ |% x4 B
& P) M! J+ D- L4 j C1 A* l
人善被人欺,马善被人骑
% h9 [& }5 Y4 ^6 v, u6 [' u8 o( O5 I2 g7 h6 P- w% N$ J
Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
1 k( x2 x# v4 P, P4 ^ w+ b
8 E ]2 f+ L7 C" z Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
6 ~: d' m' Z' B, u# x0 d) H
0 q/ r! Y" o* B9 g t, f 5.anger and haste hinder good counsel. 3 `/ u1 a" I/ x e- b
5 A) T+ b+ L9 S
小不忍则乱大谋 2 h7 q2 Y) U) L% b8 ]" O
+ T0 o8 k: L r% i! C4 g2 k
Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. , Z0 n7 I9 ~. j: @
# c2 T; M& P/ }4 X1 {; k! g
Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel. " f4 f: v- e5 L- `7 G5 ~
2 w( Q( |8 @8 V, o' B 6. As poor as a church mouse + N! R$ n% d D, s. \, e
; h/ K; S Q. E8 C2 o0 Y 一贫如洗 # n- ]- U- r8 l P
, r' Z* P/ H# u# F' E+ j- K
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
; B1 u r' y2 \4 Q7 r1 B p2 s: T3 r; p( N L# x' ?
Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
/ f5 b4 W8 W( q2 ]: G8 V$ L% }% \5 ~
Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
7 s5 y$ u. O# R# w% B& v0 F
, p b& f) c: {% e* N- f# Z! Y( @ 7. A word spoken is past recalling.
5 T# v1 _& W. r7 N# x! r6 v3 b0 n/ {4 `4 `9 s0 P2 ~
一言既出,驷马难追
" ?( e) j4 [0 ?/ }+ P* F7 B5 g: n; J( h" q2 ~; K& t
Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
2 n9 V* [, o, D
- f) F1 d0 m. d$ ] Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
( U: G9 B: K+ A- H
) x3 t' N. H8 n1 Z |' Y ) R2 O/ x, D3 Z6 v6 k
8.World is but a little place, after all.
" G. E+ f/ j) o, t
' b" g2 ? Z4 |' c6 S: N9 q 天涯原咫尺,到处可逢君
; ^+ f! A" s4 O* e3 T* z2 H: t* r( i9 r
Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so. # h/ z/ K* T9 r! |) W. _
' X2 c: t% m1 o5 _2 B9 H2 X* q9 T2 ?
Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
- ~! }& t2 D3 q$ H9 n0 f# Y
: B3 k8 ^3 B/ U 9. When in Rome, do as the Romans do. ; U7 |8 I# v7 E# D
/ ?# K' D7 g- v, n# p ~8 p
入乡随俗
4 e4 z& X1 n1 t6 Z$ _; }; ?7 ^. K. t1 E# W
Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. & c% P$ y' Z* _2 p
) d0 ?: M( X7 g1 M; \
Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls. 9 H/ y4 C2 n$ t6 t S0 B0 _% W
7 H2 [: \% v, H
10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% Z+ }: u, `% x/ y1 u( b" G! f% u) h7 _" o
失之东隅,收之桑榆
- v) `; F( W9 _+ T1 J( u+ a, N! Q K4 P( l5 |
Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
! J; ~+ z0 _& ^: S2 D8 U' v0 H4 H
Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts. 4 O/ e# t8 A! k, A( r
2 U: R" G5 h0 n s% ]
11.What are the odds so long as you are happy. 9 ~, `, C; N2 f! B5 D! k
9 ]* J9 d8 ^* J$ F4 l
知足者常乐 / ^, @! {2 u" Y Y
3 p3 ]% D1 e, y
Explanation: what does anything else matter if a person is happy. 7 v3 w2 t7 `3 k
$ |0 f3 @' ^8 V
Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy. % E; l" \1 l& r+ ]! o" S
/ q% l" z/ J5 a2 t. w( O3 Z. v
12.Entertain an angel unawares.
1 x `+ G7 t8 e) g* d# W4 K4 d) T3 g) k' n; k3 T3 n& d1 r
有眼不识泰山 3 X. L4 Q6 {* S7 c3 Y+ c" v
+ f% Q) h1 ?5 `5 o! M, P' R Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
) ^1 P$ ~6 u9 n9 B. W
- H2 h1 Z5 U9 M1 H! g Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
. V3 G: w: i1 |# M" l% R4 {. n3 k# n9 {
13.every dog has his day .
2 c$ [5 b/ c; R( ~9 M% \6 k' l* ?- ]: l
是人皆有出头日 % I. Y; s5 J! J. V& U1 K* [# Z, J
/ x- t3 {( _/ s' Z! D Explanation: fortune comes to each in turn
# K* U+ O0 v9 C$ x' s) n5 B0 b+ V# P+ Y
Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming. * |1 d4 T- F1 O2 t# W4 k9 k; e
# N/ e7 ^1 J) E) v$ ?0 } 14.every potter praises his own pot. 0 {6 ?0 d9 c# F) {" [; G/ F8 J
! ^# N" ~+ Q- v& { 王婆买瓜,自卖自夸
$ k% j) A/ t- f2 ~* _
/ [3 h' R4 }# r5 f Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
" i4 @+ m& n5 m8 `. g+ t+ p0 b% ^5 ^) b- V" J3 n
Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot
& N! `3 k4 h6 Q& c1 d$ T' ` - w* T! ?+ u) v0 r
, _* r2 \( n5 A0 }: N6 `$ K+ U
/ b) ^3 h1 ~! d
15. Pain past is pleasure.
) j( v B3 w1 v* A4 Y# b1 h3 [; e: E! q2 V! t* k
(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]
, i* p4 s9 q) Z% S) B8 q! ?0 ]. M, r3 P6 R: d$ T& y2 n
16. While there is life, there is hope. & a0 G' ^8 P7 {2 x( v
; g7 M7 e9 d6 z! M. b* Y
(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。)
$ j' b; g$ G$ _) r; Z: W
6 n6 x* Y: a- b$ l 17. Wisdom in the mind is better than money in the hand. . o: Y$ x3 z4 u( u7 b' K' ?
; ^6 J- p. q: x. G# b
(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。] 9 F8 ]' b1 {& R8 t$ w
3 l8 z; T- ?8 o* J
18. Storms make trees take deeper roots. # `, t- P: G1 E1 k: r
1 h! i: A+ h8 M3 D" m ~ (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]
" Z( ?8 o: [, W$ V0 y7 H5 ?' z1 p; u* Q4 N& |& ^# [
19. Nothing is impossible for a willing heart.
8 G6 U6 n0 n$ ~. z8 @( Z: O5 F$ y5 Y& a
(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]
: S, _" F0 z7 B" V( F* j1 l5 T2 E
20. The shortest answer is doing. 7 ?7 A2 ?$ v4 ]" r2 D* b
# h) r6 M5 d- t# d8 S
(最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。] 8 l9 ?: O1 P$ A L3 V
6 Q1 ?- q3 Z) T5 v5 z3 ] 21. All things are difficult before they are easy. $ b9 p8 G* w+ k5 z, y
5 w/ G& Y! \( I2 N5 M
(凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]
: }9 B8 O9 m9 R4 {1 k; a O
/ M% Y6 ^0 o+ `7 G6 t 22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。) Y2 @0 t0 X& s& `" D
" J$ a q1 u: z 23. God helps those who help themselves.(天助自助者。) % s3 K8 K% p Z' |1 _2 b9 X
' j: C; |( z; k7 E& f1 b
24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more. % l7 f- q$ [/ }
6 b- c4 f4 F2 [- S* E; [ (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!) ( F9 S j4 |( n( R, o3 H( W) d# l
7 \- G# i4 k9 k2 ~# y0 b8 p$ a) F [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]
$ w( [2 _) u1 o# Y2 W
$ h, {% s& Q4 V+ S3 o 25. In doing we learn.(实践长才干。) * y$ F# r) [2 o: h \# T0 Q$ ~
, y5 q* G7 m1 h' E4 ]$ ^6 E
26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) 9 s/ ~: A! E( p& g
! n7 }% h/ y( O2 k* ^/ U$ B8 g# c
27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)
- g$ @8 c E! n e5 E$ z. j9 [9 S6 A7 e1 ]
28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。) * G- J# C' y+ p
. f5 M. }0 E9 Q; F$ s 29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。) - T. o/ T& e9 c
' G6 d6 K% J. t 30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。) * t+ _- L" V i! g- ?# a
% z6 `1 E+ J! s* c" h$ @6 w 31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。) & ~8 t0 g A" Q2 J& I
3 D+ E$ a+ L) T2 o/ ` 32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)
# r+ U' B' D( f/ `7 |% S* r3 P; K0 ]
. T) w6 R. {* X: y7 L! c( d% O 33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。) 3 [ t/ B( h, C& Z
- ~8 W2 ?, I9 e6 @ 34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)
& n- o5 S9 F# }, m Q* ?' A! c. W0 E- G2 R- ^0 |, F+ [# i
35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。)
0 o- o# ?9 Y: C' s% {, z1 `0 Z
36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。) # V8 s, p$ t2 S, B A
4 l. Q; x9 c/ e( ]& S7 J
37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。) 3 Z5 b+ p" Y0 `$ N0 b4 |
8 I, B% n# p+ E; I% o( y
38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。) " _- B. N D* b: v
( \( B2 Q) n i0 O 39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。) 2 T L% l8 ^# A% F$ U( \) s, z
! K5 L& o' j/ j" j5 V2 e' x
40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)
! c2 s2 O5 H' n8 K2 u, \( M B
* \1 [. J( D: F9 U! o0 `# Q 41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)
9 R; v% {, k3 P* L. E' q
1 c: _2 _9 d6 U+ G$ J+ Z2 I) M 42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。) & C# P+ u9 r% f3 G( u* v+ c9 v
1 z7 K8 a% K/ i0 `# [9 y" d
43. Knowing something of everything and everything of something. 6 D$ D6 w8 L; m; z, F, e; ]& @* J
1 V+ l) H' t7 a/ t+ k+ \
(通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]
( O9 f# v7 ]5 z) V% @$ O9 {; X& W5 Z7 V+ N: Q5 y: ~0 b
44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。) |
|