埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7942|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.( p2 ~4 z# F+ S" |
. x' R+ `' I6 m( H$ F  v. t
Stick-in-the-mud
/ X3 V: X+ V$ A& x7 T+ Z: d8 c2 Z5 t0 ?% Z- a5 R8 D& `* f+ v  i
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper4 r  ?& X" d0 y
8 N7 x! J5 H; p  t2 |) K# S
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.2 }% L7 k% p% Z: u; D2 T/ ~
7 T( b' o" U' M- ^6 P
I remember there is a song having such a line.
9 b0 a! A; w, r* s$ V! H+ K3 |0 D
2 ~$ Z' J2 e5 {( K9 ]' ~[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul9 ]* K2 y( r1 d( |

% U* L5 Q! o2 |( ]  zMeaning: Tell your private feelings, tell all.
: x- ?% B  J5 S$ r0 A- E$ P. M  w' b6 O! E3 A& [  [( \
Example:9 i" H( Z* m- z7 x
" W0 b( U+ m7 f% K
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
  J; x! y; Z( x: v; r4 I, G/ Y/ A! F9 t0 _5 B( c
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends., ?% p6 D* r4 \. x1 W3 e

4 @. \6 w; t! e. s, d8 mExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ' w% b( I8 L7 S6 t8 H& k9 H* ?3 |( |
# p- e: K/ I# l$ x
Meaning: Tendency to think about only one subject
. b7 |1 Q* c, @
/ {6 V/ a1 `% a& }' n& N6 gMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.$ S8 T; U2 }, K$ a( z- ?% J: z
' I" ~) I% C) C

1 C6 r! Q# v, T: ^" K: \) p8 h6 s; r1 W0 N0 m3 v" ?) j% W
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick; n  ]9 w. l; I2 V; J

# U, ~0 U9 W; k$ T3 i& M2 FMeaning:
; u! C' U! ?3 _* a5 E, V& Z# E吃亏/ E6 a4 J, \- l6 [0 a* M
English: The worst job, the least pay, also Dump on- |/ o4 W# k0 ~4 f( F
5 l6 Y) r% M" h( g; w
Example:. u0 h( L* r, X5 ~1 X2 c" l
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip: X# s0 `# v$ H4 G5 U

- b: }5 r- M. j5 t; {1 [Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。5 p5 J8 F& \* D8 X, j- r
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
9 ^4 ^1 p$ M3 Z, B0 h* I
* c5 n# x) T# {8 V非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. & k! E/ B' p# u* d9 q6 F' A
, G7 N% z  f& W8 m  w5 u4 F
1. Laugh up your sleeve# V) u/ U/ h. H/ ~7 F: ^0 V) I8 v
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 [/ H+ ~9 X( t/ O3 N1 g
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)8 B# X5 B# j5 V( j3 Z. T

* d. ?7 J7 w) L$ F2. Laugh your head off
& x& X5 U; I! b- T( k  H) C1 Z8 ^! f9 E
3. Laugh yourself sick
& d3 E% ^* P0 C2 Q! o2 b# \' }/ U+ J9 G8 x: @
4. Laugh yourself silly4 A$ E3 B* z( U  [  a  N: A3 W

3 }8 l' k$ K3 DItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
7 v5 t/ L( z1 h8 v1 H/ ], T' |/ V* v" r6 U2 t! o; `
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
  G$ }7 z9 Y# F5 v: `  c
5 l  R! D- _; K0 _& p4 l/ \Follow Suit
& }. |) A' w, v% l2 ?6 C( D, e
$ T1 v1 P! G8 g( MMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
' K# F* G$ w6 O; k$ y2 k2 a7 N  X1 V+ d
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ v0 Q/ a) T8 @3 A5 Y$ D1 d5 X# Q
, S' \0 h  H0 L7 j5 O* iNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 4 D, G3 Q* K1 B; h8 v
You Have Me There+ E0 |- }' w& S
5 Y4 }5 x2 F) T5 [: n
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
* J( v3 K/ ]7 x0 G) I. w" l* [+ u! {4 U. d! ^% P
Now you make a sentence out of it.
  _4 A2 S1 {+ z. I+ E+ ]: i
You really have me there, Bofa.
; M9 S, G! J7 f( Q2 BYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
/ c% q+ U. G  }& Q5 q4 m& \8 Y! p  G; Y3 l' s
Some more?7 E3 e" E: _1 k% L0 V

% u' q$ v& x' IThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
( t# H8 u2 C5 w  x' i8 w7 H2 o' Z. W
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。( C9 u; v! }; [% _* D# V+ h( ~9 S
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
; M, S+ c3 F$ k( I        =when the situation is urgent.
5 O8 Z7 _7 O& m6 `. R
+ T9 y  i$ p: v$ q
; u5 t9 |% J# _% l" M" g1 A& K<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>* y% r' J9 J( d/ B9 F

2 h9 H5 G! I' E1 d% A( L意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
3 h. W* r. {" X/ L  x. p6 i! `8 i$ r# p- \' d! C
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
/ f, P7 h9 N3 v) y7 p! _  D* W* a( P( ]5 {9 k
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
0 _' D2 t' X2 ?6 ^- }& _% C$ `
/ a! }; @# C" L, u) j/ Q6 kIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."! S7 ?8 e  d$ O& [$ m+ T

* D9 W# p9 \  H! Q! V6 ubut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is : ]& o0 S- [6 B) ?+ H+ e; _
  "By the seat of one's pants"
" p/ l3 d0 e2 r- k( l& p: m. f, w# S. ^, w' Y; y3 ^. y
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
) q2 N. h' F$ }$ T- J% [! ?( k" ^. i& M+ O% I5 d% T" t
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
/ a- T% b2 {) \$ W
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.5 c" b: R/ a; S+ c* J& W8 I+ @' g- Y
, L' V6 e- ^' k& B
Check the dictionary and it means:
3 k! b3 f; Z8 Z: L. e  ^/ h' B( Q, n- ]1 T, U2 M3 ?
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).2 i/ j# q& [0 f$ A% C

9 q/ N- G! P/ z8 d我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
7 @/ k  \; Z$ M( ^
3 C) l8 p& G, RMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?" j9 B) I  a* ^; {# [3 v
) Q+ f; Q  k) F0 H3 j
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
9 L3 D& H0 i+ b  q
! S9 S. l9 E) I5 B. S4 d3 h& rMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
# O0 h- R9 u& h* w( ~
$ y# w$ g; B. a; P% qOnline Dicationary explains as follows:, B( T' G0 o7 S( `  x3 y; n' T
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
! @- K' p5 e2 T3 G" e  k8 c1 a8 nb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ; [' {5 I0 }5 W! b. D, `9 o/ l- n
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend # Z9 x- K9 g) Y* @$ t& n; P3 E
! M  n# ^! }- @  T

( X! ?) E. r0 m7 x. J2 lI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 04:14 , Processed in 0.382373 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表