埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8188|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
% B! r0 V& m$ Q; d+ F
  J  p% s" A$ u+ k# m, f" w" gStick-in-the-mud
* n5 @! M  v- ~2 O# A
1 ~5 q- D: h+ C+ p. u0 Z; sMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 ]9 s5 O7 c0 V: H" ~, H) a$ R4 I1 ~9 Z0 p) h; N6 |
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
8 K$ b8 Q+ }$ ~9 R% A) Y, h9 m4 J! U, b0 {5 a5 T0 o+ H8 c
I remember there is a song having such a line.
* V# [- Z+ @4 M+ W- F$ ?5 r
6 C8 b. G% [) |/ w9 v9 y6 j) a! A[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
4 R9 V/ ~# j  U. L+ B+ g2 G$ l! `: H4 ~: l& v; n1 A( v
Meaning: Tell your private feelings, tell all.% K+ L4 w0 G# J
6 o1 C, K& w  }& ~  w
Example:, b0 Z( |' U9 ^( P; F. Y( j  V
* a5 I6 \! O. C
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
+ T+ e# o2 c7 i; x! h. `' V+ h) f" R6 x# k0 m
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
* t7 E% l7 U7 _- Z# u) ?6 Y" E
" b0 W( R8 [0 L& H5 H1 {, ^Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ! N7 E3 O, K& p, y/ E; h) v5 V

, q+ t3 V4 R4 ^0 ^Meaning: Tendency to think about only one subject
: Y; V4 V( Z9 u% D) S. P9 n0 }0 @, u5 ~' y# p* j& W1 b
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.  p% ?; ^- S# F; V
; H  }' k* Z7 f7 C: v/ t$ ]
/ d+ x$ ^! r* M0 w+ H

, r  Z0 q" V& x6 oCopied from the original posting by BOFA
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
! O4 n1 L/ I' ?- r+ S9 [0 c: G3 j4 V" s6 u- [- H
Meaning:
; K% o  g" C2 L3 C吃亏: k9 z' l+ x3 P, B$ i! ?/ A
English: The worst job, the least pay, also Dump on
4 _  q8 Q# y$ Y3 a2 ]; t0 }" c8 u' N! v  R- a' p
Example:
$ [5 x6 X" x* ]$ zI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
, L* B. b5 J% b
, \( b+ m4 o1 ~' O1 Q; UMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
/ O7 g4 \& ]5 q* E# h" oExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
; x# s# m+ w2 t5 J  ]0 V
9 P: U3 e3 ]" ?. D3 M; |; `- z非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
% |- x  P; u5 D; L+ A; M  m7 ]% i! V: ~
1. Laugh up your sleeve4 Y8 e  z+ X1 H* [0 Q% Y
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
) d8 K* T- _+ X) M8 `    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
( e, a5 d/ i. g$ t7 a! ?. @- @( f8 V7 S6 y6 v
2. Laugh your head off( Z& m  p6 s: Q! _& ^

8 v3 ^0 K' f& E  f( ^3. Laugh yourself sick4 Q& t5 o" H; m2 S; R5 x3 m4 O
8 j1 R  f& \! ?% c! P# B- K
4. Laugh yourself silly7 S  z6 ]# ]& r% z

$ e+ V- b8 a5 N. R6 }Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
- z* ~5 B" v* v' e9 L- R) P0 M% F4 U6 j8 N+ h; @6 q5 j$ e
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
/ |9 H! N" ^: P. \% j
% w% K- q/ w( A1 `6 M! {3 GFollow Suit- d7 h6 ]5 b( _$ t$ u

, g5 ~, }9 l* ~. {4 ?1 ^Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There% X7 E+ y( ]1 [+ J: h7 V9 d
$ @9 ]0 O: w4 E, C
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)' A. `( p7 C. Z7 V. h" m' w

3 t# S1 N( M0 C# L: W3 l: }3 `Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
& ]4 M5 _' y& c3 a( m7 jYou Have Me There+ o- L' G' ]7 z* x6 a0 `
% C! ?0 M! {- _9 y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
2 K: h) k. V4 W. z2 f. j7 I1 r+ {6 Z) j! h+ R2 e9 |! Z
Now you make a sentence out of it.
- z, J' t9 m4 {$ ?
You really have me there, Bofa.2 J* v# z. x1 _, T; ^9 T
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
) |6 I. A6 W5 f8 B; N) ~
/ K1 X6 m# R/ t: ySome more?( q$ a0 B4 z. a* E
3 o% e! @! A6 z# R6 K0 r
Thanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>( E, i# Y5 `% h- i4 ?
3 z; f! C; y/ ]0 ?2 X
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。* V9 K- f, P* b3 }: `& @: o+ ]( ]/ @
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& w- J  b6 C0 M0 o
        =when the situation is urgent.
+ A' N3 w% o  M& k5 T! r# Y: p8 l$ z4 k) \7 B5 S

7 }; l/ y# n0 v) b" T1 M) }<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>9 n6 V9 ^& {. s# S3 B& t5 _' g

6 G. t2 D8 R# _. c; R0 z意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
% X4 Z4 O, D; @' P, V% T' Z; V8 x9 m3 p
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
8 Q  l3 p+ H. a8 q1 E1 U3 V8 P1 `/ J1 Y, N
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. : ~* ~1 g& [) I" A
5 a: U# X; @, T. m6 a8 U
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."4 o4 M$ f( P( Q& t1 _% Z

* d# R  f' W$ j+ G, \; h6 A9 m% H9 Xbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
/ P: T4 w. c, i% j% N4 a$ r  "By the seat of one's pants": Q; c+ |' C/ f# l* T& P) A

- X- g, i8 [, tMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
5 w) c3 X% ^  k2 Z, }; o) ?( S/ G& r5 `) F7 i
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.. K6 U% E  C. A1 ~: |% }
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
, [7 d% v# ?, ?, A; H6 S4 {* V, x6 r3 h& n8 C
Check the dictionary and it means:
, \$ [) a6 ?/ F, k2 N: {' ]" d  ^( N) l3 d0 U
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
; o! p: T' i- ?. |: I, M- W* s) |1 ]2 K& o0 V! c3 g8 n, _  ~
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.; G' ]# \, L+ _7 F
5 G8 V7 j. h! V  O. }# P
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! Z3 l$ h) x, [+ K
; \1 r( w1 M: w( ^明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend0 l6 O, W* {, J: M

/ c4 q! w* U* B3 m9 J0 ?( p" DMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
4 @* o- B) W' Z4 U0 ~
) t2 z4 a7 t; c1 G' C$ b. JOnline Dicationary explains as follows:/ [! |# g9 ~) ^  ]
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ' S' ^( I+ @9 J3 y1 M5 I; p
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
! g; \3 P/ \/ k' m5 F* | http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
/ p: f! o* ?' S3 _6 {0 h  h
. ]8 ?2 z8 }+ @: N0 v( I5 F& q- j
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 07:44 , Processed in 0.247187 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表