 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"; d/ z9 v& C3 T6 A, R0 [* @ r4 m
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
( @: ?1 t; t7 x8 ^) m* q7 c8 N- i. M; E0 E4 U
"because i'm a woman," she told him.
, A0 @1 U4 `; w6 ]妈妈说:"因为我是女人啊."
( l8 ~ d% V3 I. v3 s- Q
7 f" K) q" Z1 n% T& P( ~# [$ g W"i don't understand," he said.$ u( w" M H+ ^4 t& g0 D2 M
男孩说:"我不懂.0 s+ n# }) O% c7 M$ V9 d6 L! z+ K
2 T/ z. H2 T# ~: Ohis mum just hugged him and said, "and you never will"
7 d: }) ]/ B7 c z0 G他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."3 V% q0 L5 O- r
! k: N ~# b$ `; E/ qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
5 C+ E$ C) g0 X後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"" S# G# ~# p) T# b) j
A$ Z- E/ e6 c5 |"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' {! |% A t9 t3 r所有女人都这样."他爸爸回答.
) l* R% y! A6 _; D& C" {6 C. D$ N& U+ ]% M; t" {/ P
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! n$ R1 z/ U% u) q% O! d小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.% Z1 u% |+ W+ G
1 c$ q1 P' V* ]% s* W. V2 v6 Ffinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
! G) m0 c I6 [$ n7 p0 U- |. J5 e! U7 X最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
' {) X( v, z' f$ }2 I* f# O* N. L' r. v! X
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"7 J; Z0 \8 [. s$ ~$ C# W
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.8 O6 j$ K& Q( H, Z& ]
$ v. [2 Z% F1 H, a W0 S6 W# A"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"! r$ K3 M8 Q$ M) K
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."& x% f2 }1 n7 [5 o$ r) {
8 Y4 h! K$ H, S7 d: a. T"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "+ q4 _0 [% l1 Z- m) c; J' Y
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
. c2 N3 c) V, R7 B6 |; D! l
& V' P* L7 C1 A9 l) `; ["i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"' h2 R3 \ l6 a0 ?
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.# d: }5 ^) W7 l6 k+ y8 L7 e
5 i+ n3 g6 n! K"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"% B. u8 d5 Q" D6 s" I
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.' N; X/ B! F4 i
5 r: T. u) _; f! m"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"* y4 C1 `+ ~* W0 R4 `
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强. T; R. L7 Y5 p5 l# X* o* a- T* X
0 h. a0 ^ u+ |9 z, e"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
5 \, @0 v1 f2 y' \最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.2 S3 F5 h/ t* {, _- L& c5 d, U
% f) h4 v# O: E/ e"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." C+ O; I. B( T' R; O( ], ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式. c/ n: E: I. |) v
% M# i# {& c) U"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."2 ?8 U( E; g$ C+ y, \
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|