 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?" B- y3 x, F% ^* o0 M6 O+ b
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?". X- H& h+ \, G2 r# e0 o% e) w/ N
$ a* a" w6 ^. P8 f9 k9 m
"because i'm a woman," she told him.* o: C1 ?9 Y& R1 z' B2 z0 C
妈妈说:"因为我是女人啊."
2 Z: T: h4 B y% D! i* D0 [( @
"i don't understand," he said.
+ b" Z" ~* ?5 U. A4 s2 R: X男孩说:"我不懂.2 Q% A" b, ^2 K+ i
+ U* s1 B1 O, V% t$ Y* w0 g% [
his mum just hugged him and said, "and you never will"
6 ~$ H H& X7 X" p0 z0 B他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
0 y( s1 _$ O1 L( T. x! V. W G5 q+ j& P2 B2 I' b
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"0 a6 @, {7 L0 g: E( i* c( ]
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?", k4 @ R) }: b! v' e+ b
4 ?6 E9 u6 ]/ [5 v9 s7 |' _
"all women cry for no reason," was all his dad could say."/ n" O. L/ n9 m( o7 q' E( ~
所有女人都这样."他爸爸回答.
7 b/ [* j B) M b" p1 A
) w; K) C7 u+ w) x, [' ithe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
- h1 Q, ?5 y' F+ f1 q1 }. B小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
/ P" f" {* E3 s$ q! `5 u/ z9 i& G3 X, P7 z
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 C; N' V& x6 M! p8 q" g& @最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
4 H, E" R9 h. T* u7 S4 e
7 u3 t" t0 z/ X$ V) w* d# z/ d) |' bgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
: X# l$ L7 X) A' W' n上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.5 e; e' G" I, Q# e8 \! _
9 s; ?4 t9 G2 m0 w& L
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
7 p% e6 P' s5 n我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
+ _/ ~3 ^3 Y7 r% t+ z) v4 U
# _; u$ N$ E3 N. M3 p2 p: d# O) C"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "8 J. y( [1 S* Y# F4 K7 }
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
" n+ ]' M8 ~/ S& @1 ?" ~7 G8 o6 N P/ p0 u8 R9 T" q2 K) R* x, j' Z
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"3 r* A( v2 c. E* ~- o1 P v, Y
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.% O* S2 V1 N8 p& w9 {
5 \- X. b& [ P/ { c
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart". G' Q8 l1 s3 h# I
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
' ?8 l. x/ K. m; ?2 x$ ^' }1 I" G0 O; y+ P# R4 F1 S
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" n2 f5 T$ ~2 k; \ M1 D! i7 u! y
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
* T+ d" N$ f, h3 i7 b( J0 v% U0 \& {3 t* h) X
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
( i7 A6 ^. p* X' ^最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.0 O G9 e2 V( r. G3 e% K
. }. Y4 m/ ~3 O, Q9 \- ^$ c% e"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
! P7 y' z; Z8 E( u6 o$ }你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
T" l$ j q$ g1 P/ R" Y+ h2 }
1 F/ [# X+ K! n5 R4 z7 o, K" b. ^. X1 W"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
: V$ q z" j: }1 O" D' m( Q女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|