 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
) K4 S0 J1 u& A+ l8 C! I% F5 ]5 U3 ~一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
# Y) F( N0 D# q% A% W
% I* F; C1 i1 z" {! T"because i'm a woman," she told him.! [. o( w! i+ ]4 I2 F3 n
妈妈说:"因为我是女人啊."# c- i- b/ ?/ n2 `
9 F$ e4 |" D( a- B
"i don't understand," he said.
- [- G( c1 G6 R6 G9 \5 s. W男孩说:"我不懂.
0 {. [. l" `: j8 {+ g# P5 R- }
: }2 q) [9 e! r' S8 L; M: j, X, Ghis mum just hugged him and said, "and you never will"
, @2 X: h, Q: U8 ~& l! F" S他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
N- ^% I1 Z1 a9 o6 Y) s R: k: C: ?" `; }$ f7 I( r5 k# Y
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"* |4 Q! M% Q* H, {* {4 {, o
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# g" Q: q+ I J( |$ U/ V
2 j. x- [6 T& v. `" r$ r, A0 x7 S
"all women cry for no reason," was all his dad could say."+ _' o" @" i4 | p1 B* L
所有女人都这样."他爸爸回答.
2 y7 u+ e) e( j( P! {, I2 q1 ~ W- `, n6 A+ j) } H5 w
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.! F4 q% W" `. t9 j2 j: A
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ p' `4 z0 g5 B7 R |% }! r% @
4 ^9 d5 P: {' M! `5 M' u( u! Z$ Z
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"- }2 I5 B2 S6 O. N0 o
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
- ^/ i' I2 l* J: W
; s; g& \" Y0 n) J# c. U$ P) rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
/ {8 `$ }3 w' q7 |* V( F: g( ?: j上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
2 r1 n( @, W( }. g' ]2 w6 X* i5 B: Q8 i% g
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( s( F8 d; A8 j% y b. [
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."/ w8 e/ U* b& q! G% U4 g
5 a/ f' a" q: l% V _" t"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
6 Z) e- `) Y. l" Z& K我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
1 h, \7 ~- J0 M5 M3 l9 C! ~; H
/ Z/ ?0 y3 J3 N1 d }"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
3 G! @0 X$ R* Y我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.8 C8 \& e" I0 Q, k; ]' p$ Q1 {
2 B4 d; a3 a: L/ h; ^' [: y
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"9 |- V$ r! I2 X+ H O: ^, }+ w
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
0 t1 ] S/ h. M! G5 s
. H( a% q) {/ u# T"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"' i5 U7 A* K: m1 S. h, l4 t
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.. g( e+ O2 d0 b, I+ K
: E( O1 Q" b& C/ v
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
2 u9 a2 _. I( X4 i. G) Q最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
& O5 P- [' T! h H: \, R; Y* U' |8 a" i. K! w
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."$ }* |; [, r+ F$ D6 C9 G
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.- Z8 O F, ]3 d, f0 o
( a* Z. R4 u+ F/ ^
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
1 b) z$ z8 X1 |( E+ E' W* i女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|