原帖由 kingbird71 于 2008-5-6 15:41 发表 " B- _/ f2 H9 S/ v5 `) r |$ EThis is a very good Japanese car with special engine. How can you say it is American car. Increadible!
. R' ~8 ]/ a! m % R9 v+ L8 B# T5 \5 A- M看贴不仔细,光看了中文就急着抢沙发了(开个玩笑)/ j( ]" T% v* \4 P$ Y: K! ]& Z
P7 b6 g) g2 w# ?; D) H$ w
美国车是说车是卖主自己从美国进口的意思,不是说subaru是美国品牌。不过这车还真有可能是在美国造的。subaru好像在印第安纳有工厂。5 R* b$ u5 d. U6 Q! ?
0 U1 p. |" M2 U# F$ Y2 _
subaru是很明显的日语。有一首很有名的日本歌,“星”,歌名的日语就是念subaru。邓丽君唱过,很多大陆老一辈的民歌手也爱唱。' o; X6 B/ B( n
curbsider " b; [; N. c+ Q _9 h& t! b: q6 C
8 h5 c6 w, z% o
An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration.* L0 a& a* h$ ~1 R A
$ r1 [0 h0 c, _Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are actually in the business of selling stolen, rebuilt or odometer-tampered vehicles. / U6 Q( F2 S8 K( S) I& X9 l- q( Y' ^: i
4 ^% ~# K7 \$ l ASample: 1 d7 ^0 G% O. A+ P" Q+ g X) GIf you are not buying from a registered dealer, make sure you don't become a curbsider's victim ' m! r3 ^3 _1 O ) U+ X! w- ]. U0 ^; C/ U[ 本帖最后由 zhwdp 于 2008-5-7 08:02 编辑 ]
原帖由 zhwdp 于 2008-5-7 08:00 发表 & l2 g; L$ A' }) w* `; \& X3 w
curbsider : k+ S4 e G( [' a z" D
* Q1 _1 \+ [8 g" e" S2 s An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration. " P+ O2 L0 r4 z8 u5 A6 C" d9 }1 C/ F2 F( O4 C. [+ L1 d
Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are act ...
5 w, V, f. L: j/ ] w# U' U; I" k2 X6 O7 L
谢谢。这么看来curbsider在英文中应该有贬义。
原帖由 unspecified 于 2008-5-7 11:20 发表 - {2 Z: S5 X0 T9 ]) o ! s' _" e$ L. ?/ m+ F& H* D/ }4 C! A. G4 V! I' @. w1 w' U: ~
不清楚。3 f' @; @7 t4 M
/ b! k9 l& k6 x; k
subaru对应的日语汉字好像是昴(correct me if I am wrong),没有中文中泛指的星的意思。昴是二十八宿之一,应该有某种文化上的含义。这也是“星”那首歌的歌名真正要表达的意思。如果非要直译的话, ...