埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2288|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
% r% ?, t! p- A4 |蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便& Q" H0 A% v/ t/ \
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
" k3 ~5 f& L( t, [潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
/ p" M( r; i% l# N, ?% l
' f+ s$ a# l' u; n; N( `CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
$ h2 ^. m# Y0 _7 ~( H- ?够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
3 J4 C8 p6 |& O' t/ E潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着& |4 v8 k* i" E
你呢.
, A* P6 G9 k) o% W最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
8 \2 v! h2 @. g3 T* j3 [/ e! k就可以.有人会回的.
7 j2 }: ]- g, P$ D+ H! r8 R. l$ Q9 d5 M6 N: g3 |. I% o
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
+ w! A4 F  A2 Q3 K那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
# ^* ?0 x& l4 n5 i% j  ~潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
/ x6 g" H, {( k
" J* G# G5 [- L9 M$ w% i5 A' |" tGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's& i( I$ [4 B5 e5 s! g
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道0 Y3 t1 `! H7 `4 A6 w' X
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
2 w# l) }# [$ c+ V  Zwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
1 W, ]/ a1 U+ N: @, Z潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.1 t& N8 x1 f; H* T4 r/ \* X

7 V9 Z- P+ l6 IF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
8 X* g! j: e: t过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
0 g2 A* w1 n/ d0 l: j6 ?Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
9 \; k& J8 }3 Z. g3 v  n, a" }, r对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
* I  u: R. s( b4 p# o, p9 o潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
  R- X- s# j! W1 w% A3 }/ a9 d" o9 o% ~  w9 b6 K4 c0 R) H
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
; p& X) ?8 w/ }" k; Sissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
5 s/ j; e, i# P) p- Z" F5 @5 A: x潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
" V& q6 ]- G- ?4 x" k$ {# T+ |) S3 t1 _/ ~8 s; {
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
9 Z$ @% H( M7 @. t! h% g. M精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
* B9 e' Z7 X: s, i/ }别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词$ t6 o8 a: R) Q0 C3 |- @1 {2 h
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
1 Y, e8 M! r, F- J& d7 M    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不) a: }5 V( ~3 T4 l% ]
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.3 W3 i2 H! {# y2 W1 q; A$ q) T

$ Q6 f& G" O7 d7 Y5 J& G) [Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
& [+ V3 A5 o5 R, T/ m5 S要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
$ y* G$ D7 a6 S5 [子过,得加班加得四脚朝天.
9 _2 K, H+ p4 |' F# M- z1 K& e潜台词:大佬很生气,后果很严重
& {! \  I/ J. @/ v1 O/ f) O/ E! x) y$ c8 C8 g8 a/ C
RESEND!:重传。! o$ s% r% s/ v9 A8 n. V; i) m' n4 M
    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
2 n2 p2 U8 Z* U. l" Z% K  k% {很宝贵的,不快点回复你就死定了。
" k4 Y& s* T* S4 ^: a' }: }9 {* v
1 S' [# U: ~: r% }$ C' Fhighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
; i% e. q& }- ?" W+ h! A/ \# b要highlight的东西都是比较难搞定的。
! [$ w/ M; H% ]1 x& Z1 ^& Q4 ^4 ]
urgent
. Q' m' K2 ]) `1 N3 {4 A2 _    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下" G. D' @. m( e3 Q. L: o
来,好一阵子的热线。
1 G% y3 `8 j# S( S, M& g5 T2 p( o. x8 |% y+ f. H
appreciate4 x1 L8 G& e+ P1 B! O
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
8 d8 V7 e5 X3 E. G: S- O/ a& {法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
/ D' y$ J- w6 r3 B7 u( l了。7 z# {, `8 f1 \& J% C- W7 J' G
4 E! G5 s0 {4 S# D: c8 ^
guarantee' d5 Q0 l, Z  J: l* C
  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
2 |2 X, Y$ U! Syou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
9 [+ O/ r. }  Q8 `9 w的几率很高。: V" F7 \: Y7 x- h" [

# X$ x. ]9 b' E; U! _, H! J2 r2 lmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
, G* D  e6 U2 f4 \: m    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上0 c2 ]! j. d5 @7 a  V0 _& h9 v
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。$ S6 Q% w! d8 ~6 O; z

! @+ Z9 ?+ s" n$ QI m very disappointed...中文是:我很失望。。。( H/ @; v1 ^- ?5 y3 ~/ r
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
5 L4 d0 }& [3 F3 \一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-26 18:33 , Processed in 0.137486 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表