埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3477|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# u: h7 ^4 L0 ^- |) S
6 ]! O, F# D+ Z# R8 S+ Z
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 b5 F+ u% k! {3 ?1 Y  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
, X2 ]/ k4 p8 d; F, I# ^: V* c/ L# S  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)5 F* S3 @; _: O: o  e- D
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)# V' ^' v0 T. w0 L$ m8 m/ w
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
1 v7 P0 R, e6 U. [8 K+ ~  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
) V$ Y; U& C5 S0 o) w  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' U' g( ]+ F' t) Z" n6 L  f  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)5 @6 f( }* Y  ?+ S+ N
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)% j" R3 ?' \3 _) s: K
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste); `5 x% c# F( q4 n+ f$ O+ T) a
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
1 J- y% I) ]- `0 ?+ k4 [9 G" ]5 f  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 A9 ^) q: V& H7 C/ h) u  p  8 L4 X/ z) o' K6 h$ V
  6 e& c3 k  b( _2 @) f: \
  
( E! `; E1 V6 ~7 d( W  家庭特色菜(猪、牛)
/ t& ?' }2 C  I( g; i  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
2 ]# b! `/ D5 v! B6 P- y  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)9 _& b7 {- ~5 N' U2 g
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 Y& d  w) ]0 `" @
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)6 D( S8 w- S( h( {4 t
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
1 s5 l$ N" M) k# J6 j/ x  k  `  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 f9 Z+ a0 m$ E1 r0 Z6 w! X: E
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, m# S$ @* P7 C+ K  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)# {( m+ i# ^+ T0 g# I9 f
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
; @; U9 T( @( J4 R2 ?$ \( N  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& x& U+ p& p! R# \7 J3 [/ n, Z* b' O
  
7 [. ]3 _4 B* T! X  
8 P0 g: ?' F0 J8 M! |% P  
9 ]; j/ w) Z7 o  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ R7 M: N) [3 W8 K) x4 @! s
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
. G: C/ E0 G$ c3 r- o  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 j; L: `3 W8 H; o) ~4 P* f7 ~
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)6 m6 K/ d+ T  i( s, M" B
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
. f( J" T' N0 ^2 i/ F  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- M/ |5 x# P' a3 Y, r  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
" r0 e/ a/ b0 ^9 V  B+ K  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
3 X8 o( F1 M- f- Y- M' k  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)% p& Q4 [# z8 [% _% N/ r
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)& N, K. R! {- T- s! E; v' R5 l
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)% A9 D8 m4 o: z0 b
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)9 K* j/ {5 D, |4 ^$ }( X3 F
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)# `8 T. U8 G% a
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
- @# W: A; |; v4 Q1 T  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( F" B; c% U3 S+ {  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
* L# b4 h! L, [! ]4 R# k6 P  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
3 e& ]( P3 \6 p3 u8 F) Z/ P  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)# z3 ~. g: ?& F6 O  R
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)6 q' C1 i3 }) O) @+ }8 p
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)) n! b( N! V2 c% T% A4 b& |
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
+ X! w& a  }6 u* b* Q  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)# i7 Z& f; e8 L% ?
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 K) e+ l: c) Q. C3 d: w  
; x4 C, H- e1 t" i- d  
5 C7 G5 E0 q! J  O  6 d( I; `. r( H
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)% J& N+ V/ R" x( z/ c" z; M
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE1 ~  J" \1 v5 @% B
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP+ {) H  j8 C1 b8 E" V
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
3 i8 A6 O+ ?$ v% U+ u4 I1 D  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
8 a0 e; h& }6 C/ `$ ^6 m% P  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP& c% f$ j( z% B( C0 |
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# n2 {: w6 |8 s7 G# [
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
. o7 A0 O% O6 H% X5 M! [( s3 R  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 a3 W+ d8 k& j5 z( o  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM" Q- z7 L" i2 q6 z
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
& i9 j* _; F0 i. [  W; D  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* n) u8 k8 t8 ]# g" P6 _" C  素什锦 MIXED MEGETABLES
& J7 m+ A" z% ]  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO8 D5 Q! F- h% s1 p! Q2 z
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
: o' y$ W) j# C. T5 U  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP% p3 [8 U3 V/ o2 X; ^
  
" ]8 F6 h' {2 H/ l. E2 Q- d/ p  / P7 u. b: f" J/ Q4 S9 F
  6 q& V; H9 @; m4 s
  中式午餐(Chinese Lunch)
  H+ c" G' u0 m. M  abalone鲍鱼# V) P# G# y7 P) N$ {- \
  hot pot火锅
1 I* K) F# j7 W) d  roast duck烤鸭% j- C6 D* q. ~+ I0 F
  sea cucumber海参
7 w9 X# k7 d1 q' a/ R  cashew chicken腰果鸡丁  G/ X! ^( s8 O0 o
  shark fin soup鱼翅汤
; L. h( I7 ~5 Z( o; m& E  grouper石斑鱼( d% K3 D2 }2 a4 @9 S! R/ w
  rice wine米酒4 U, v6 `" o' ~* q
  sauteed prawns炸明虾
$ a& r9 \7 D* S5 r0 p* J  steamed rice饭6 U3 {( U6 t9 K5 h
  celery芹菜9 e% D  p; R9 }: m. M" j' |
  crab蟹
2 B4 c, k/ H8 R. d" l- ?' _4 Q  y  fish balls鱼丸2 ]+ y2 y; d* m! y; i0 h" f
  lobster龙虾6 @  U# P3 f6 d- p
  shrimp虾子
$ ]+ u  X& k' d2 d% l  roast suckling pig烤乳猪
6 v8 C7 L: ?3 k# r0 h6 D  Chinese mushroom香菇7 w4 M# K0 Y/ n/ X
  hair vegetable发菜4 A) T( @( i; Z5 R0 y
  lotus root莲藕( b4 @; \6 v! ~* |
  scallop干贝3 y. y0 n! {: j
  sweet and sour pork糖醋排骨  T, S2 z" L1 Z& q! |/ u: ]
  carrot胡萝卜6 c8 w. ^3 h% B3 {& p7 v
   , r; [4 X3 s0 z, A  a
  中式晚餐(Chinese Dinner)4 F. m+ N/ X; k% s
  almond junket杏仁豆腐; m: I# c  |; g8 |" A
  jellyfish海蜇
/ ^8 m% T. C( D- |; _  barbecued pork buns叉烧包/ P, [# U' }% x% s( ]6 ~( E
  mustard芥末
; q, z1 j- \1 {7 r  bean vermicelli粉丝! R$ U8 T1 L! m8 Q& Y
  chilli sauce辣酱3 {4 _4 Q  p- e9 Z' t! L$ T- v* @
  oyster sauce蚝油3 b3 G% X: S9 d- k2 l3 @1 d
  won ton云吞/馄饨
( `; @8 d4 ]$ ?; s' p- i7 l7 V& L  shrimp omelet虾仁炒蛋
' G- o- V% ~6 X) {. l  red bean dessert红豆汤( h" W- d4 @5 e* C
  Chinese ham中国火腿
. @0 I1 J7 o) w0 y, n0 d( M. {: M. w  steamed open dumplings烧卖
0 r3 M4 A: K4 p0 ]5 I5 _  Chinese sausage腊肠3 N  O* h$ M5 F7 v" \8 g
  1000 year old egg皮蛋7 Z# X2 e/ u7 v+ P- G/ m* j
  custard tart蛋塔
0 |9 c6 R" D# i' k  h9 s  glutinous rice糯米9 [) q2 j5 z4 a' Y
  spring rolls春卷7 t; [7 }1 n# N$ ]
  sweet soup balls汤圆+ d4 ^2 s! H6 G6 z
  stuffed dumplings饺子
' X6 x% V- c6 w: j* T  spare ribs排骨+ M% Q! ?( q& I; }" J( R
   * C' ^/ K+ n( Z6 }1 q3 m
  西式午餐(Western Lunch)3 E0 j: A5 _+ l: e
  apple pie苹果馅饼
# l2 G3 }; `% A, r- v7 Z% g4 M  chicken nugget炸鸡块$ e, N' i5 h; |' K
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
/ j  u6 ^$ O% \. _  French fries炸薯条
) ]1 L7 V: [1 ^9 B. m# r  hot dog热狗$ w9 m+ A& S1 o6 z8 T- L# P
  ketchup蕃茄酱5 D& N6 P5 [# |& x
  napkin纸巾
5 S( L3 E! L# P# H, O7 Q+ M/ P7 b  pizza披萨(意大利薄饼)" ]- n$ h5 A( S; K2 @
  sandwich三明治
0 V2 A) i# X" s2 \# u+ G# D  straw吸管
' @/ V3 y) j% y$ `, G0 n$ n   6 ?  ]: O1 ]# t) p/ C. y8 }
  biscuits小面包,甜饼干
3 @* \) V# `/ u' o( y  cream奶油
! [1 D" o9 t# D  doughnut炸面团
* a2 n8 J6 D, g+ ]1 [  hamburger汉堡
* w( r& H- x  ?) {, f1 D9 C  ice-cream sundae冰淇淋圣代/ x- i4 ^/ h$ x4 h4 I; k
  mill shake奶昔  n: L4 K  a4 E/ y, w6 n7 }7 z
  pepper胡椒粉
; a7 s2 P$ u" ~2 E  salt盐& N( X8 E* L* Y7 D
  sausage香肠
* a2 t# Q5 z/ X% d  tray拖盘" ]6 o- }1 {! ^0 _% e8 }/ b, j
  7 f) ]# P9 E4 J
  西式晚餐(Western Dinner)
2 y5 \% [4 m$ d0 {* Z  baked potato烤马铃薯
+ S1 {2 M" l; U; z- o& l% o  cake蛋糕0 j& v( m) ^, Z# L* R- w
  chocolate pudding巧克力布丁
8 d; E7 _. a0 x" e# J2 \  corn-on-the-cob玉米棒1 J/ e  L% q3 ^$ F8 c; h! h
  fish pie鱼馅饼4 R* k2 N! X+ b3 w& R; ~- Q$ o3 Q+ b5 A
  meatballs肉丸; t3 t  D( }  ~1 j. H9 Q* j4 {
  roast beef烤牛肉
+ C: @5 L7 r7 U  R: h! f  salad色拉
6 h, e9 g- Q: h5 O  A7 Q' Y  spaghetti意大利面条
% q3 |  ~" X( p0 g* L( ^# R' L  wine酒
/ Y6 `# B/ l# s" M- {3 ~4 ^   - T) f: {1 f' q# A
  waiter服务生
9 M3 F9 K, ?9 J9 l; p+ V7 h! U$ m" Z  cheese奶酪
3 M( h, O& D; v0 M: M* e  coffee pot咖啡壶  R7 u1 N- \2 W# f/ e' J
  crackers咸饼干2 n& ?; q& \5 {3 ?
  mashed potato马铃薯泥; a/ r! ^8 I  W. {9 `. U; S
  pork chop猪排
; q  u/ V: C! }( ?  roast chicken烤鸡
" n* n8 |* C; V( `2 t' v  soup汤
/ S3 \* z; g# a' C9 e  steak牛排! `0 C. v# @1 {2 r( Q
  beer啤酒- ?$ ~$ X/ q2 B: S, V! F$ F# _
  
3 S0 W- ]0 O- `0 s  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
6 Q4 X2 I  x+ |7 i8 x  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类7 R$ p8 {8 p6 I) z* G( K/ \
  rice porridge稀饭, x' _6 h& s0 Y5 M  }* ]/ [; \
  glutinous oil rice油饭
! \. B' g3 y: K  braised pork rice卤肉饭' J+ Q& G: k5 w9 }* B
  sweet potato congee地瓜粥
8 v$ w1 k. V+ w: s* h0 d  wonton & noodles馄饨面+ u0 I9 n) G9 A% Y: {/ |+ `) `
  spicy hot noodles麻辣面
3 U; }. M1 T# P8 L  duck with noodles鸭肉面& |. {' _9 D3 k) V  b: x
  eel noodles鳝鱼面
: C1 Y2 _9 y; |  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& q  f4 k1 `; ]1 g* P$ Z6 k9 G
  flat noodles板条5 k' g" J# N8 v& x
  fried rice noodles炒米粉  x. a# X7 B% w3 I4 _( n
   
: z& ]; U: T) e' }2 K* a9 Q8 |  clay oven rolls烧饼
4 }0 X# K) t4 J: C  fried bread stick油条
6 V0 K8 _4 Z) ?, ?  fried leek dumplings韭菜盒
0 ^9 \) u/ c) _% w! i. U# S, B  boiled dumplings水饺
& ~# ^  p0 y+ N4 A/ H, d7 P* g, H  steamed dumplings蒸饺
" w: _' Y9 u+ `; R' u  steamed buns馒头5 }$ M5 a4 j. K( G- @
  steamed sandwich割包; R( \- g$ P5 x! E! N3 e& i- M5 i2 K
   # D* B4 Z$ g3 d, l2 V4 H0 N$ \
  egg cakes蛋饼  E2 j7 }* \4 |
  100-year egg皮蛋/ a* B2 b- w5 ^4 w) R4 f% ]
  salted duck egg咸鸭蛋) M. O! ]" J- q5 u7 e) j" D% h
  soybean milk豆浆
1 {7 p9 }) X( b/ {0 z3 x  F6 w  rice & peanut milk米浆" P% u* X1 T" U
  rice and vegetable roll饭团
  [9 h+ E* x. H# I( Z6 Z. p- `) A   6 [  A) i9 r, R+ M, k9 |6 @
  : F/ b4 K& t! v; R6 ^
  
! {7 U% e0 B: z; M4 o! a  plain white rice白饭$ d* P6 j3 h+ ^
  glutinous rice糯米饭
$ E" }% `. l& z9 b# U1 Z8 z9 p  fried rice with egg蛋炒饭+ A+ T* g% x2 J: ~) G8 h. x
   
4 F. j) p7 w) [5 |, |: ]  sliced noodles刀削面# {+ L5 L* {0 ?. j3 _
  sesame pasta noodles麻酱面
2 `- T: S7 y4 a  goose with noodles鹅肉面8 J  U' V1 q2 R+ o" ^' {2 K
  seafood noodles乌龙面
2 G) t. ?/ j' z- |- g  oyster thin noodles蚵仔面线
4 Q1 g+ t5 X6 q; R1 {' f  rice noodles米粉
& [* F1 ]0 @9 z0 `3 x( {" z; J  green bean noodle冬粉% Y. Q# q1 H+ f; Z
  " ~% E1 j: t; @# J0 e2 S
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 V# R. w* u. u  d$ Y( b) `
  fish ball soup鱼丸汤$ T: [& P  }; C  y! J! |! L
  egg & vegetable soup蛋花汤
( H& v5 w& e4 ^) Q* W  oyster soup蚵仔汤8 K& h( f2 g# T# ~8 z9 e+ B
  sweet & sour soup酸辣汤. n$ p* Z, l4 s! s# h
  pork intestine soup猪肠汤
. ?" G, }$ K9 @  squid soup花枝汤
; u9 w/ s& M5 u/ Q" L6 ~- K2 t  angelica duck当归鸭
% u7 ~, U% w' j1 S  i) @/ x   % `3 F" R0 I) Y2 U
  meat ball soup贡丸汤( y. C8 p" c6 n4 l1 g$ e
  clams soup蛤蜊汤
" w( r" n& [5 P  seaweed soup 紫菜汤+ |+ r8 a5 k7 ~0 d* Z# z1 g
  wonton soup馄饨汤8 @$ P% N! m0 X* J* S
  pork thick soup肉羹汤
$ |3 z! ]8 Z' w# Q' z/ J' Q9 X  squid thick soup花枝羹. f) }$ I3 }/ X7 r
   
* U) `3 R  f" [! e% ?  
4 y& G+ [/ `; W1 z  Z/ ^$ \# t  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类0 h7 ?% d, @* b. {2 e+ |  P1 I3 l
  vegetable gelatin爱玉
5 Q5 j1 {* h2 |0 k  longevity peaches长寿桃
- {& l6 D+ r! G  hemp flowers麻花
- y5 Q0 c, Y- |+ [  mein mein ice绵绵冰
4 Z5 u# N7 v; p; L4 E  sweet potato ice地瓜冰$ l* m1 E: m1 \3 U* A/ L0 h
  eight treasures ice八宝冰
: q/ l- [' g, h: C9 B8 I  sugar cane juice甘蔗汁
$ X0 B) s6 y5 J3 \  star fruit juice杨桃汁
! ]1 U, _7 D7 y  [! L   # [2 F( _- V5 n. R4 [9 C' F/ o
  tomatoes on stick糖葫芦
8 f( M5 C4 {5 d# i  glutinous rice sesame balls芝麻球
( ^. ~$ b% j1 }) o3 K  i9 R, h  horse hooves双胞胎' l0 Z3 H: Y4 o8 O3 C
  oatmeal ice麦角冰# w2 x! ^* w6 w: E
  red bean with milk ice红豆冰. E) n) o) r0 z) J( `
  tofu pudding豆花
; r9 E% @# Y4 e% @) O  plum juice酸梅汁! d2 Z# |& l8 V+ S$ n" ^
  herb juice青草茶
9 l( f/ `. Z% i1 u. Z# {  & B5 h( t) _. ]! M
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
+ C1 z- Y9 r2 ^9 ?  oyster omelet蚵仔煎
1 T- l, G: G, N" w  D. r. W  stinky tofu臭豆腐
2 a' F# z1 u: |% Z1 p  spicy hot bean curd麻辣豆腐, s. W6 q+ r( `! C  R8 I4 k$ a9 w
  prawn cracker虾片, A5 x  K* w7 D5 J
  spring rolls春卷- a' x! Z* j$ _" ^5 I
  salty rice pudding碗糕/ A3 g, t" \1 k% ~; S2 R0 H
  red bean cake红豆糕
: I: J1 c' L" H7 N; R% O  pig‘s blood cake猪血糕
/ l' `7 c* j* @: d2 B/ Z- s  fried white radish patty萝卜糕0 Q5 r& a" t  F
  Taiwanese meatballs肉圆+ j" G# ?8 g3 @) `" z
  rice-meat dumplings肉丸
/ x; @8 o9 C. E7 l6 d" E  betel nut槟榔
" u; B; b# v5 j( [% j   * [8 o/ n1 {8 t7 y. f
  coffin棺材板+ ~- i, q! y# s! N5 H6 Q# u
  oily bean curd油豆腐# a1 Y" m1 \+ o, |
  tempura天妇罗5 x6 G$ _* Y2 Q, Q" ], [
  shrimp balls虾球
9 ~. O- |( V' r6 {; ~7 i. B) G6 F2 Z  chicken rolls鸡卷
% u$ Z+ ?4 u1 V  V+ S  rice tube pudding筒仔米糕
" H4 R  J) l0 v  v: S" P- l  bean paste cake绿豆糕
8 ?+ n1 ~% F# {! N  glutinous rice cake糯米糕* ~1 F" U5 G2 u5 C
  taro cake芋头糕
3 H# D+ p  W, P1 q! t1 n  pyramid dumplings水晶饺' ~+ L! m  R2 x! R
  dried tofu豆干
6 [7 O  S, W  r& m1 v4 D2 U/ M   $ M* h- J( s7 P) e: I; J9 b
  , H  H4 Q. P; P; f4 T, P
  俚语(Slang)! ]) A6 g: {6 t3 a1 j" L
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠2 ^  J8 h2 |2 K  k6 G" |% G/ E
  butter someone up谄媚=flatter8 K9 f- ^: K  f
  a pie in the sky=impossible
$ ]1 o4 l2 U" I) P  a hot potato烫手山芋
5 j; n- z, z5 E3 m: O  small potatoes微不足道的小人物
0 K5 ?  O$ O6 ^8 J  Fruits 水果( H( y" p; b6 Z* V
  ( w3 Q/ g: W% q( L
  - Apple 苹果
8 w% Y9 m- i0 f3 L& o; H7 U- {  - Durian 榴莲
( d& t% {, H- w7 M: n! E  - Orange 橙) x# G) U: a$ b7 m/ Z
  - Mango 芒果
  F% G/ v, q; }" ^$ l  - Pear 梨
/ e# K" d9 X' u  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)" I+ ]3 O+ [! Y- K
  - Nectarine 油桃
2 @1 D- n: _: W/ @! b' I% J  - Peach 桃子5 ?5 q* m# ~2 V/ W/ x- A
  - Grape 葡萄
# @! b4 B2 T0 p$ ~  - Apricot 杏
% `. K' \! B! b9 j) n; h2 o: B  - Plum 梅子. m$ ?5 y! n, t
  - Strawberry 草莓' I" J3 O" F8 U: i6 a1 `
  - Blueberry 蓝草莓+ n& v" |0 ^/ v, w
  - Papaya 木瓜3 M6 e% _* N7 ^
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
) ]) W/ N7 I, w- x. {' Q6 h  & {! X* J+ P: X& N
  - Honeydew 蜜瓜
3 E. N  b3 n0 ?/ P4 W, q6 O  - Watermelon 西瓜
# `. I+ Q9 l+ t, g( [8 V- r2 {  - Tangerine 柑橘$ W6 e' c& g% T
  - Lychee 荔枝
& C0 e( V- C  J1 b5 _  - Pineapple 菠萝 /菠萝
1 |; i8 Q; H. i3 H, S7 j  - Avocado 油梨
6 ^( Z. n# _* K  O2 _9 ^  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)! `6 k: W2 s  C$ B
  - Cherry 樱桃
7 a. L: F. H8 e0 d- ]* d7 {( B  - Lemon 柠檬6 ?) t# x: \3 h+ ^$ s( O6 t. E
  - Persimmon 柿子
0 p, s" y! n8 n  - Banana 香蕉! _( |. j$ K- g6 o" c
  - Longan 龙眼
( e7 Q4 f/ ^* v' v  ! N0 v* E( J5 A
  
8 F! Q9 b' I# ]6 B) ?( F" \  Desserts 甜品
3 D0 O- h+ k% b8 y& B- E5 t  - Ice cream 雪糕
1 {& a# g3 p4 ~% d0 }3 K  - Sundae 圣代) v: K$ G6 E* s
  - Cheese cake 芝士蛋糕
9 M" a7 J4 u! {0 U% S2 Q3 {  - Custard pudding 焗吉士布甸" o4 Q' F8 V1 k2 t$ Y' J/ E
  - Fruit cake 水果蛋糕; \+ \) B  o. W
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
& J( s0 o3 a- C2 d& H  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻& {0 w( U5 M5 g1 H0 h% v
  - Jello 果冻
8 @& M5 U  q: h% e( B/ ^# H  - Souffle 蛋奶酥
0 s4 {* A) _4 r% F% x" }! Y/ ]  - Apple pie 苹果批0 Q: O! Q* R+ v9 Y) K% i
  - Cookies 曲奇饼
& ]9 X" T0 y' }+ @: [3 _2 U  - Pancakes 薄煎饼
$ O: Q. b: g( u4 e0 i7 |  - Pumpkin pie 南瓜派& s, H  F/ {8 H/ M" W2 {' Z& k
  - Key lime pie 酸橙派
. h1 Q$ z) [- o( v6 e( x, t  - Doughnut 炸圈饼" e$ k4 J# o) i# Z2 K; ^, h
  - Tiramisu 意大利芝士饼
9 }8 l3 S+ |3 X! O) U) }  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸8 J# L% D) h; S( X
  - Danish pastry 丹麦糕饼% T' d- X8 d8 q  W8 q
  - Waffle 蛋奶格子饼
3 Z" a+ @- Z0 p3 k6 D- k: g4 j+ s  - Pecan pie 美洲山核桃批0 v& I# g% k- ^9 i, Y# k' V# [& c
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
7 `7 U% q% ?* Z2 S2 t2 m  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼: Q/ |9 a. f! H1 t$ D
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼; b7 r) Z5 l$ _
  - Rice krispies treats 米通) |. R2 e3 F4 v+ p$ e; a
  - Strawberry pie 草莓批2 _7 D5 q" N& @" H9 p+ g7 H
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
/ y+ f9 ?6 B. a% v( o7 I$ g  - Bananasplit 香蕉船
& a. l' ]" J# W5 l0 v+ y8 f  
$ A+ k7 [5 Q) J9 t- R3 v0 L  
' k. h) F' W$ i  u  Beverages 饮料
) P' ], Q/ l9 ?% Q" {/ {7 D+ e  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)8 c( a2 p  F  k* R8 H. r
  - Tomato juice 西红柿汁5 b0 \6 H, K5 s8 x' D8 \; r* ]
  - Grape juice 葡萄汁5 j/ N* ?  `- J% u( {9 @
  - Orange juice 橙汁" a- S+ ~- D/ S$ D+ L% L# x& e
  - Milk 牛奶7 i2 l/ |# o, A1 `) i
  - Water 水
5 M/ {; K. g5 O9 o" ^  J5 Y  - Coffee 咖啡
9 X4 K' Z( D/ Z, ^' f" r* c" ^# F  - Tea 茶
, Q) Y4 T+ h. ~( n+ v3 w# B) G1 `" x% h  - Cocoa 热巧克力饮料1 k6 |0 {, q# @% \9 Z
  - Apple juice 苹果汁9 q! G: y. V0 Z3 A! o$ J2 g, I
  - Iced tea 柠檬茶% J- e; w" e; l5 d, j2 c
  - Milkshake 奶昔8 L9 A/ J0 }9 D
  - Honey 蜜糖水; H; O1 g* l' f4 @7 m" d
  - Fruit juice 什果汁
+ A- j) B2 z' X' Y8 \0 l# o  - Fruit Punch 什果宾治
3 z  p9 s$ t& y# Z7 O  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
7 g) a. D9 B* n  A" w  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)/ {4 J3 v: [$ K$ n# q
  - Cranberry juice 越橘汁
! J; _3 O, Q/ X& `& w& ~& s  P$ i  - Carrot juice 胡萝卜汁/ ?6 @( @" B# E! ]
  - Lemonade 柠檬水
6 |+ H5 O6 i& ?$ u; `! z  - Champagne 香槟5 i% X  Z, w7 o) C# ?3 X( G; n
  - Rum 兰姆酒
' J) p3 H0 W' d% b  - Whisky 威士忌9 H# L% t4 h$ X7 u& {" a
  - Brandy 白兰地
4 k- a) ?) Z/ k' ?9 M! z6 z# x0 i$ D  - Cocktail 鸡尾酒
- ?5 J3 c0 }# S4 J) [+ X  - Wine 酒
9 Z' o1 L2 W1 ]5 n/ T, i  f: e  - Gin and tonic 碳酸琴酒
" A$ P$ a0 h8 H5 L  - Martini 马丁尼酒  Y9 G( o, M/ d  O# {) ^
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒% D3 l. i7 i3 \9 w5 S
  - Tequila 龙舌兰酒
' M& M- e* j3 Y- L0 {; w; M1 ?  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
+ q* h' J) K- s5 E/ f  
7 P  ]1 z- W& W& G4 z  Dim Sum 点心% |( N5 g, x  j  Q
  - Shrimp dumplings 虾饺
4 f5 g3 u6 R, N# k. Q! J& o& M  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
6 q$ `* K: T8 m  - Fried sweet bun 炸馒头5 F* @6 Z9 F" r4 h- }
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
. y  c7 _# t: U9 J3 e$ j  - Steamed sweet bun 蒸馒头' B2 d' H* x: l6 a8 L
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球& u% I  E4 ]5 Y1 ~5 ?- l: T
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ A6 v2 k! O. {  S
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
) A' d$ S7 I% ]5 _8 c# g  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺" b! e) {; a( V9 z1 c
  - Custard bun 奶黄饱
2 R5 e3 ~: G3 d* W- \  - Bean curd skin roll 鲜竹卷# T$ @; u+ g' m' U$ b! v) e# e$ {& @
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果; j* S! z3 u! p+ G" j' E% Z
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
) y  ]# C- n% m" R9 R7 q  ]: B  - Pan fried pork bun 生煎饱9 c  E) q" o, O# S% s1 @
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
( E- y+ A5 W; X7 h& X) T  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
- `' G  f0 H, Q$ ?, [$ b  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡; M+ O. @  J; d$ H+ n+ Z  B+ ?
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆" |0 q/ G# r" E7 c0 w) l
  - Turnip pudding 萝卜糕
" v7 I% p3 n3 E- g- i  - Fried spring roll 炸春卷
+ s8 n4 M  O5 X. w" \9 p/ w; ]* s, P  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉# u# P' i. y* P% M7 C' v5 H
  / G) j! Q, l% W. z
  
# u$ o# f+ ?3 ~- k' u! }1 Q  Fast Food 快餐- u$ b1 S8 i4 v5 B4 B1 [
  - French fries 薯条
" v  K" E8 e3 x  - Hamburger 汉堡饱
/ Z7 ~: u( |$ {1 }: a  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
* ?) ^, X) @* K6 a; J" N( U  - Hash brown 炸薯饼
4 m" t. z5 A6 F: z1 Q  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; p- Z- U5 M, Q  @- L4 t  - Hot dog 热狗8 Y% s, Y$ L$ @$ ~4 o) A: Q" O) ]1 x
  - Fried chicken 炸鸡
  H9 E9 @) H+ K' j; g+ }  - Bagel 圈状硬面饱, j* W% O9 L- \! H
  - Muffins 松饼
: R0 l1 L. g$ L. e2 G; {# l, J9 g  - Fish burger 鱼柳饱
" Y" a3 ~# g7 {: \- @5 i5 v  - Baked potato 焗马铃薯
) j4 }5 S7 I; G) l6 Q' U9 }  - Onion rings 洋葱圈
4 f5 G5 h$ f9 Z, ]7 \. I  - Submarine sandwich 潜艇三文治. x7 }. f* k* }2 u- l
  - Pretzels 椒盐脆饼干
6 k/ v* d$ ?8 j! i  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼& W- r1 k0 \+ P1 L* s% n+ q
  - Chicken pot pie 鸡派) ]; o! k, T6 \
  & i, o; `1 Z; J0 F0 ]( S/ i1 X
  / F4 Y/ O8 Y& g
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
" h6 j% k- I# w  - Garden salad 田园沙律
* O, v: c$ q* \! d7 s% r  - Potato salad 薯仔沙律$ y9 M  Y8 N+ {$ ?* K
  - Caesar salad 西泽沙律
! C2 j& K) s8 m5 S* [  - Cole slaw 凉拌生菜丝( A2 I9 K$ x+ j" _$ D- q# z
  - Egg salad 鸡蛋沙律
& n% S# |# o: X, _; a  - Green salad 青菜沙律/ e' W; p* j/ g; f0 c# o
  - Chef salad 厨师沙律
& s' b  W+ C- p0 f7 o  - Fruit salad 水果沙律
$ P/ B/ i. c* v. X  - Macaroni salad 通心粉沙律
9 w4 w1 Y; `3 M8 A# b5 n4 W4 y  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
- {+ v5 J$ A  S; T% ^  - Avocado salad 油梨沙律
$ W, p* n9 G9 }$ U# x: f  - Pineapple salad 菠萝沙律7 M& H$ n1 W; c9 [
  - Spinach salad 菠菜沙律
8 [- \5 D( T  Y9 \/ t; I  - Chicken Salad 鸡肉沙律
# Z3 _/ h5 _9 l  r  - French dressing 法国沙律酱
! z8 N  m; G8 ~3 E  - Vegetable salad 什菜沙律
. `- j) o* V* W4 b! h  - Shrimp salad 虾沙律
; y+ K7 Z" K7 j# j  - n6 e0 _7 p; Z& u6 E" t
  : Z8 p5 u' ]$ ~6 d5 d% f4 D, \' M
  Sandwiches 三文治
/ i' ~& H3 U/ @. W9 T2 c( O0 Q  - Club sandwich 公司三文治8 Y- v1 c/ `* U: b! e! ~
  - Ham sandwich 火腿三文治
  g1 V/ B' j5 B; T6 f. ~% }& X, ?  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% S4 d" j( ~! V9 j
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& g' _5 E/ D$ F# K7 J+ m  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
5 m( t0 c" b) ?( ^  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治, A/ \/ T5 M" m# j) I- v! W% A
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
8 Z) L; ^9 e; [: d  - Tomato sandwich 西红柿三文治3 c" X9 G* J. ~& N% G
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
5 c' {9 ]. @9 p1 T  - Turkey sandwich 火鸡三文治& B# _* I; I0 t+ `( P
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治3 N% e3 b1 _& I; G
  * ^- r" \/ S6 ~. ~( T  C
  Soup 汤
! h0 Q' F3 _; M( i, n5 _" w! I1 {  - Potato soup 马铃薯汤
6 v- \8 h7 A! T; g, s$ z2 j- E  - Tomato soup 西红柿汤
: Q# P: i0 g1 Z- ~/ j  - Vegetable soup 蔬菜汤
* n0 o7 X& I3 X. e: l  - French onion soup 法国洋葱汤
! f/ L$ z8 f! e- j5 c  - Chicken soup 鸡汤
( v% I. \7 F1 ]  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤: O( z+ a2 S. C) R" W  \
  - Oxtail soup 牛尾汤# j% p# X, S9 q9 F( M  q0 M5 i
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
3 G" ]  ^( h' f& N; L  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
3 x$ s9 ^+ l, b0 f  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤; @% }9 r* h* }0 e: {
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
, I- v9 \+ r' M7 y+ S2 M+ _1 B  - Minestrone soup 什菜汤
& p7 y* F7 U2 v3 ]! ?  - Corn and pea soup 玉米青豆汤  \+ S2 s$ O6 k: F9 H
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤! `# ]# z$ a, P% s  ]. `' Z9 i
  " D! G& ~/ R6 y1 i' h1 `+ r
  
- m1 i3 }# K9 K" J. M, S  
  H4 S, g/ ^' I5 N4 J  Greek Food 希腊食品: M- v$ [: n' _$ q. }# n3 m, Z- Z
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁7 W+ Z+ [! M( i9 k  g  K) q
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' ~0 D, w7 n( J+ E6 a7 w, X+ D  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律- Z, o; y  s3 V& O! n
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
7 S8 t& x  @) a+ H  - Keftedes (meatballs) 肉丸
% P" W7 k2 T. K& k5 N  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
0 C& Y9 e5 ^7 A( G6 A# q  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
" A$ h# W# [* V7 b% T+ x  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
% F- P  Z* _5 u! I  - Olives 橄榄9 x- n( ?8 s) T) H; _8 n- q
  - Olive oil 橄榄油
3 R# A8 `$ W0 z6 D  - Pita bread 全麦中东包  ?( E! r/ i9 _& ^) ]4 D3 F
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 w" b0 s+ L4 n; u+ V- D$ t  V  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律4 y; {# \, j* Z9 c0 A' V' y, z6 k
  
/ k5 h. n) p4 B. ^# K# d$ D  
0 ~% q" {+ e) k% J- u; q  
( Z( |/ c4 {1 x  Mexican Food 墨西哥食品9 W: w. j* o  g2 k% j
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律0 x3 ?0 B, y# [% S7 O) h  H
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
! P8 m  e" B& J2 f  \2 S  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
) r9 B$ O8 Z) h6 A7 G  - Eggplant au gratin 炸茄子
4 m+ W6 m( G% K; H2 H/ [  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( S( |7 S& s& x3 t% z$ ^2 E2 e1 U; M
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ Y) _  e: R! _  W+ i% w
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
* c5 [9 Z: P* R, x$ b  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 B! @8 E8 o6 l
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批+ |" W7 ^/ F$ k# R/ Z+ m
  
6 `, N/ C: I3 {" `6 h7 {  8 C  s% c' U3 Q
  
8 D( Z" h) ~+ e: O  Italian Food 意大利食品' q1 R+ L9 b  N/ u  v! r8 c
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)5 @; V# e% W9 E$ t
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' Q: {/ p  X% e6 P: d  - Garlic bread 香蒜饱/ c2 k. |1 k9 v  l
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭/ p9 h) ~4 d8 K8 E0 Z! m
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
8 X" i$ F0 {# s* b) Y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉. B7 {6 D, M0 [. @: `
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
2 m, {2 o" v% B. ]8 F  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食! e* r$ Y1 |4 O, l" f/ r/ I
  - Pizza 意大利式烤馅饼7 K! D( A, A  G! a) g& R( M' ^
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
& J8 E0 ?' i- m3 _7 r! o  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
4 G% M/ l) O6 J  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
$ e' [: R/ [, ?9 p0 i; U  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉+ K" K* `+ x! P7 a7 j3 d
  - Salami 萨拉米香肠7 v% @( f( r) u$ O+ }  i+ q
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
: a& c# |9 H# ?1 b  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡- k. `' `% K% B* J: u8 c( F
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
6 o* {& d( ~; V% o  2 H8 M0 ^- a  f+ X3 p. Q2 s
  French Food 法国食品6 S$ _* J, j  e/ m+ Z# f, V7 P
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
! O0 h) ^; v3 Y! i2 N& H) d# d/ b  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. }. I! D; A3 D& o  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
; }# d2 {. N# f$ W0 o, n  - Crusty French bread 法式面包& r0 N% p# e9 m0 B
  - French apple tart 法式苹果挞3 J5 Q- v0 @, K
  - Potato omelet 马铃薯奄列
6 I' h4 m! ~! ]4 r1 [& E3 o  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
% [$ Q: y2 k# ?; [/ ~1 p! x) l  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤5 v! e; }8 [0 U$ v4 N
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
: C/ R8 q$ S3 |$ J  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 D8 Q9 X* h+ C) W; n1 d7 n3 F( B
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒4 n9 v+ u5 Y' s! _! x, \
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
$ B5 ~* a/ V0 A; W$ v: U! f  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼' w, ]8 E' }/ F; t; w6 L: E
  - Croissant 牛角包1 o9 X, R: `$ Q& i# l) H/ b
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
) c1 _! w2 O; b  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
' P8 ^! B' I5 Z. b, x  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
0 b; X) O4 S, f( w4 }5 V  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
) i* C% Z$ P, J  v* S2 g# y  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, D1 s3 L/ |  e2 E5 h  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 a) M8 D& R# s# X
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
1 x# }4 i* y; w5 z# O; k  - Grilled lamb chops 烧羊扒# i2 F( Q- Z/ }1 K# M* P
  - French toast 西多士
; ~7 i5 T7 `$ |! t' N$ W% g4 w  - Apple gateau 苹果蛋糕6 L3 A+ O7 W/ k. i6 n
  
9 w; a0 n+ d$ o# |: ~* v  8 [9 R9 Z" Q, I  T5 ^
  Japanese Food 日本食品
0 z+ t: i# R. p  - Sake 日本米酒
0 A# ]4 n+ ~6 f& [8 W: l  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅$ d, q5 }/ r9 S2 X% j4 @. s
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭% y1 x; M3 p+ h% C
  - Satoimo 日式芋头煲* k# A9 m% {, \, O- G
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
, T# M0 i! |. u0 \- d8 ~- ]  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
- [& c- h; o$ F: A; e- O  P9 {! z7 }  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面2 m" k* B7 x2 l! ?( R- b0 V
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 s( R( T2 C. l! o
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司4 N( m$ I" i! I! p- x
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
0 ^, G; i8 l# ~  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 v4 ?  P5 J8 D$ o: G3 G
  - Okonomiyaki 日式烧饼3 y# v5 @. }2 m8 N
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
3 P; }+ l; G5 ~  B( s5 {$ Z4 h  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
: n7 C! r  V, I' ^; Z" a2 o! B" G  - Sashimi (raw fish) 鱼生/ o6 z# V+ G) T1 `5 N# C; u
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
; U5 T+ p' D# \- d) R  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
) [1 ?' ?1 a6 m* s- c' V8 N  - Green tea 绿茶3 r' Y9 A; ]0 |( ?
  - Sushi 寿司
; ^; F$ h' j/ d* |: I8 V+ X) F  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
2 D& N0 Z" A! L- a) X, R  - Peony mochi 日式糯米饭团2 j6 e7 |- R$ L9 A) j. @% V
  
3 @; K) B6 y( G6 O8 e) p% e6 i1 g1 a  4 j1 e$ d8 W* F9 a. `
  
, `6 y. Y& B9 y( K  _6 _2 V* E2 G9 f  K  Finnish Food 芬兰食品
$ f' R! D: Z$ w  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼' |3 a) `9 l9 r2 U# N7 p9 t0 ^
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷+ t0 K" o# W$ R  R6 C" A, c1 s
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包9 v( i4 o& u- T& E& p1 ~
  
$ Q. }1 s. d  ]3 p  ! j: }4 U* ~3 ~; z3 Z4 |; t" T" s
  German Food 德国食品( f9 a4 T6 G( V5 F
  3 p7 f6 I! y0 z
  - German sausage 德国肠
2 Q3 ^0 Q/ x/ s" N( R  w  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉, d2 ~4 l1 Y$ P  A4 ^; X! s- H' d$ A
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' P4 W1 B+ w* |+ v% M# c  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼* _2 o8 |  F; A6 q) v! z
  - German-style chicken 德式焗鸡
, S9 i% s0 w" B; L  / Y. s2 E$ T% T- N; A6 M& |/ v. z
  
& C9 S+ b2 o/ ~2 |  
' Z+ y" a1 S+ \4 J0 f  Canton Food 广东食品
: g1 f; J5 e5 A9 t  - Steamed fish 蒸鱼
; t8 ]3 G& [+ s7 @3 ]% v  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
" j5 |- @8 y$ }  - Steamed green scallops 蒸青口% y8 v. l8 L4 P" s$ c0 }! I5 ?
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
  p$ N8 i  [8 `  U; v6 o  - Steamed lobster 蒸龙虾
6 D. D" O7 Z& d  - Stewed duck 炖焖鸭
+ o5 D. K5 r- _  G$ H+ L) t) `  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋: s+ n- d( N% v' @$ y7 Z, [
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食; d" B. {! Q% x+ U; Q+ {. b) Z
  - Pork satay 猪肉沙嗲
  O; B  h% E) W1 a  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠$ {) Q- o7 K4 v$ X$ t* @
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
( k: w% v3 Y. C- Z9 ^0 J  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒% s3 w' B* Q  p, [
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
$ s: y: I0 \2 ~. w  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
3 O, K1 t  p. N5 R# e* o7 ^  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
) {$ D  M! M+ ~* A' W% A2 T! {+ U, {  - Curried beef 咖喱牛肉
; x$ R; j+ ?  i: W9 ~8 M6 I  - Congee 粥7 b1 i/ u. N4 L/ ]% E% f
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
7 H0 j% b1 {3 n: Y# ^  - Creamy curried chicken 咖喱鸡4 Y- r! c5 g+ |- i3 j# b
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) |: s- A) F* w# \7 ^2 c0 n; C+ P! y  - Chinese tea 中国茶
/ |, f, g# ^8 y% C  7 Q0 }7 t9 j" P/ `
  + V7 G5 T. R$ ?. y. e/ U) n7 c
  Shanghai Food 上海食品
/ T* l: V3 v( J( C( ]3 l  - Fried eel slices 炒鳝鱼
6 U+ m2 G% T) F' o6 k" `5 ~8 y0 h4 ~2 Y  - Braised chicken 焖鸡
4 w3 O7 D7 F) f" N! P/ L. d  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
* ~: z; i. e' j. Y" |) a  - Roast pig 烧乳猪5 J5 k# w6 F( S( D# Q6 w
  - Fried pigeon 烧乳鸽1 |" k: Y. M2 V& o/ J
  - Baked abalone 焗鲍鱼% ^# P9 r8 z& w1 V+ A
  - Fried big prawns 炸大虾, g0 V* Q8 Y! H9 s1 n! s/ K! j
  - Stir-fried spinach 炒菠菜2 H0 M" w! H' a/ ^6 i/ M
  - Steamed crabs 蒸蟹
" l( W$ Q) M/ H, M9 D' p& Y  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, J. C$ V, i! R! n
  - Sweet and sour soup 酸辣汤$ A' E4 I& b" \+ ]( O; Z
  
6 F3 R3 ?: }1 v$ M  0 K+ y; X  ^  C% ]" w, j
  7 y3 R! y: L  t/ }
  Beijing Food 北京食品
5 S. W( _1 L; r  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
  Q$ U$ g& ]7 r( U8 u  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
' V' R0 X0 w% i  - Steamed spareribs 蒸排骨
) x0 V- `# N" d; o5 l; _$ r  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 }! Z8 s& W" J) q
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
3 C+ }( H% p, i  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼% s2 S2 t0 J4 F' I: \4 ~
  - Peking duck 北京填鸭
9 G0 v% g7 S: a% Q  I$ K  - Steamed egg custard 蒸水蛋
; s( L0 ~" Z  y" H/ {1 K. }  - Oil-braised prawns 焖大虾2 K1 q/ p) d6 C7 u2 h9 c) ~
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜! B+ e. |4 a! q8 b" m
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐2 p. X" u4 B" z) E2 c# l
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! ~/ \; K' V: c+ `; ~1 x* ~
  - Deep-fried dough sticks 炸油条5 I" D+ ~) ]) L2 k% A
  3 E  S9 o7 p. h, ?, J2 e
  * _! `+ K. z2 k" {
   1 烹调方式 Cooking Method% U' M- l5 \* i8 b& R( F4 N+ |+ q% u
  " M! D) O* h! t6 O) [! B
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
7 r0 G; D% z* Y    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# V6 g  W  M3 @( O- T: Z6 F    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...# X' ~3 H: B5 K4 g" b
    smoked... 熏... roast... 烤...
$ [( D+ F" N5 g: ?1 ^- q+ t) E    grilled... 烤... crisp... 香酥...
9 b. s" `- U9 P3 u) g    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...5 Q  Z/ n0 H$ |6 {! y+ t
    toffee... 拔丝... dices... ...丁. n; j' K: |0 _, n" I& }
    mashed... ...馅、泥7 c) q. ^  ^4 [1 g. q! D8 K
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁..." K% x* T7 D3 y; S* L* \, @
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...5 j. {/ t  O$ M! p+ L& P
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜..., w' q+ d  o0 ^2 s2 T. T3 |- Z9 w
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# m3 Y9 j# q# K3 ~    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
/ M9 }. d3 i3 w+ l9 _4 ~    ...slices ...片 ...cubes ...块
: b8 W" W! \8 {/ R    
, g) ~( F* J; l# \# A' `( ], N4 T    $ @  Q  L, m8 q- ^. J2 \% G+ ~$ b
    2 调味品 Condiments$ l5 C) H$ A: _, z$ O/ D2 o
      m# y9 N( g3 W$ J" U7 n
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
) f9 x: I% }1 n5 K( S    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒7 H: V5 K4 d! {5 u& v9 W/ R5 Y
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 U5 b: ~0 ?7 g5 W/ i
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( o& R4 G' H+ J' h% s/ @" U
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
( J1 u+ v4 f9 A1 _3 h/ ]& U    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱, H- @% g- A  u- p  |3 w8 f
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
0 A5 y0 K5 K$ ]3 H    
$ r9 u/ \, O# S1 p    
* S' Z, [$ X7 i9 H( M    3 汤类 Soup
3 g4 J+ j$ H4 A    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
" Y4 `3 H# v4 d. r4 V2 y8 ~    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
3 h3 Z) `# t' S# p9 n$ u    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; k/ \. }* E, H% u7 s6 [' b
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
* k) O; L) V% G6 i2 H% `    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤: d$ ]3 C) D/ H2 W
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# U) b; w1 `' |- O! Z
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤' t2 V* b9 p2 h' r2 W$ X
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤1 U. ]7 r/ {* a- G% `
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
7 T1 m& Q) ]/ K+ ]: P- D$ _. k    
  f* {: c0 U; d7 P0 _( e    5 l7 L& P3 u7 b$ m
    4 主食 Staple food
* m/ H) q) K" a& |$ w' p- }7 s0 O. \    中餐主食Chinese Food' u# U8 L/ x$ y6 o: J
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥" f* X% Q, ]' S/ L+ @% t" z
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷/ W% l! E. e4 x
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 Y8 I- F3 @# i8 J0 |! C: F
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
0 w$ H. f  [; R1 c. a    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条8 z0 j* k* O& m5 _
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 L- [8 z3 j3 r$ m& ^
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面+ t8 t, V" m1 q; h
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
7 E8 {5 Z- K0 W2 R    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线0 a" N3 m8 t5 O% E) n! Y  Y0 E: C/ V
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭3 K- Y6 Z& p. H. L8 t
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ D9 A. Z! |/ H8 i: j% i! h
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼- @( B  K, m# g, \
    
# e: g) x8 H) \6 |6 P. X( R    西餐主食Western Food8 c: ~/ Z7 y$ `! f* z
    bread 面包 toast 烤面包/土司" k* e# g4 I+ |0 y  P8 X
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
! }) M: E% U& X/ m/ C    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
4 L- [$ ~  f$ k" V3 e. p    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治% k  N8 N$ W7 J2 r6 s% T! l
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干- d3 l: v" E: i
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼4 C. {( u* v0 R
    meat-pie 肉馅饼
7 q! }3 k4 b- n0 u    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥& z2 a5 ?4 }6 W2 K2 y
    French fries 炸薯条 pudding 布丁  c1 o/ c! h9 v6 v7 z
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条" u- _, I$ E9 ~4 S7 f4 C# n
    : e! X9 Q6 k' V3 r
    
- y/ g- W; Y) v( @4 w3 z    5 主菜 Entrees  {6 E2 U- x/ j
    西餐主菜Western Entrees
8 b/ }2 U4 k6 x% t* u    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)1 h4 w# P5 k$ z$ f4 w+ p
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)9 K( t* T, @: q/ j- m2 a
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)( o: k; |1 Q( V( f4 ]
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)0 F( k  ?$ Z* J! T, e  B
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)7 T% }6 [/ q* R% v9 @& ]% P' i
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排. m1 q8 K0 t9 T2 P
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排! g7 s2 [/ H& Q; V) C( L
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
, Q# i' {4 Y: I1 Q. P0 O    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
9 x  v  z* e* T" D! z    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
; Z, h  G3 O, X    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼% a4 A6 x3 P% Y* X
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 B! a+ R, K& u/ P# t
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 q* w3 _2 J3 ~9 v/ J7 t    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜. v, @  T9 Z! Y
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
# P* f% e9 l3 b9 N* J3 n. `    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)- A1 O0 g/ i. r2 R, D1 |
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)7 J( c5 K- T6 o0 J& x2 R
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
& C+ X" y$ m: i) V8 j- ^+ z- v     Russian 俄式(色拉酱)2 {- |2 @, [  J, k' `
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
/ U: t" d; ~/ J$ R/ H4 d" O- g$ q    
( j0 W, B2 S1 ?+ x    中餐主菜Chinese Dishes! ~2 y; V" e  U2 s3 [$ p, L
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
1 `9 x/ c; c1 ^, O. B5 ^+ J: P& J    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 |; ]; D) A5 ]5 f7 p
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋& o2 h8 ^$ Q+ _( `) i2 h
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
' W2 F# T8 C2 X5 j6 j3 T    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片' ?: B- A0 ~6 A" K: d( n
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
3 g) j  m0 i2 a- w; n    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 M: f8 E8 A# O  I6 u
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼+ W+ r8 v5 m! @' _
    : V  \1 x9 M3 e, ]8 D8 }  |8 ~: F
    - k5 V% l4 ^2 N' D) C: d9 e4 @! e
    6 甜点 Dessert
: Q  `$ {7 x2 N, A1 V    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕; [% x- l; g& k& u4 `; F: u( e! M
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼3 F  P: d: ^" [2 t" m+ |) [: ~& ^
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼. a: |2 O  S3 D+ `
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼; K( i; w6 W. r+ b9 l( B( W4 V
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
/ p! k* [  f9 {' A" p  o! d    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
7 l5 S' u, K+ K# d& T3 x; @    pastry 点心 yam 甜薯% x, S+ {( x  t4 ?8 w3 N+ c
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
% G: i) I6 c5 n$ p4 H* y# S    % Y# [0 V2 P- O
    # O; I# [8 n* d& i
    7 酒水 DRINKS
6 N8 Z9 h7 W+ Z) \+ j7 g6 [* [    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
- g& l9 B4 W- G2 ?    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
( c, ]7 K' B* b% L+ t7 {    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡" p! L0 `0 f# w5 }" @
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡, f; @; ?! U' a7 l
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶- X$ e: a- {% m7 T
    tea 茶 green tea 绿茶& F  w% o& i2 ^5 h, O% s6 n
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶/ _6 a& N, T7 K9 L3 P) v3 r
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶$ `' R& v# Q, S8 {& R% M
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ m# E5 m1 L. o8 i
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐) D7 Y' [3 Z+ @. D- Y" v
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
" `4 c( {- R$ \. o3 Y4 I    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁- J* T+ ]9 p! F! B) u! e  L* `6 M/ n4 B
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
- L" }6 c# h9 r    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
$ t! [8 X" ~( H2 L    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
( f5 Q( [+ p: ]) _    draught beer 扎啤
/ k9 i# ?, G2 c9 @    开胃酒 aperitive/apertif0 T! \6 E6 [! T+ ]+ e( M5 _" J7 R
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ u# E% x1 ~; `' n; I3 j
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒/ ]- \, n8 w: s
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
6 V$ G2 a0 M) V    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒- V0 w  m6 x9 S( n' g; o8 a9 G
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
5 r' x! B5 k# |; P% s. d    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
3 N( t' j! b# T# G# q    烈性酒 liquor/spirit# y! H, a3 `1 i4 W0 Q4 r* a
    whisky 威士忌 brandy 白兰地* z" a: U' n8 y7 i8 D( z0 V
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
# J0 a8 a0 l+ X, F# R    ( w% S0 a5 g+ c8 x! n
    小菜 APPETIZER% W( h, I1 ?5 ]+ Y0 Z
  ' C  W9 m. v, ]' l
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95  }- E: Q% a' |6 H7 \
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
/ m$ d' v; B4 J3 P  u1 A# _1 q    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
/ o1 Q: h! I9 R$ x    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95; _! V7 N$ e# g/ E6 A
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.959 [! F* v9 Q0 h9 u. _* `" O
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95/ ~3 X: }& R, }0 ^% R0 f) F9 x. ^
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
0 `% a3 B1 I6 Q. X" D1 _: C    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 d7 }4 B+ w9 V# N
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95  K; U" N4 u: ?$ K, t, G
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 B* X" D* y; r4 F( R3 D' ^1 c' {
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50* H! Q! D; t! j" d8 n
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
9 H# t; d8 D$ F: ]4 N    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
! Y, ~( o1 i; O    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
/ q, f$ ^. n% Z6 a( o6 _    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ {; P) |+ j/ \, C* F
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
# ?, w% Y& X8 O+ k" ?* n1 C2 {* T    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
. H, d5 S4 [3 ^' ~% A3 i0 `+ E  8 R! z7 [* a; A0 m0 X0 }1 g  N
    小吃 SNACKS0 p3 A+ ], B; X  F' f0 x2 j! p
  
! a2 ?. _% y) n- P  E    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 a8 g* u+ A% v5 ^5 k( E    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
$ V* H1 ?& u0 b& N9 ^+ [    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.506 U! W9 R) _8 o! ^  @
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50# F/ d  q% x+ b4 @# c6 l
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.502 C) t, R) U. i, D( U* R& H5 N# C: U
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.754 J2 }1 p* s" z' X+ N
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
1 B: b/ |  j7 F3 p  ~3 S! D    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! a+ N( n7 K9 q' V9 g2 z. r% J    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
" g+ }) [# s4 M: `; ]    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
2 J' M7 x9 k* p) D    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ X1 x$ N5 K' _. x  R; O& l3 d) g4 u    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
) r; |. V4 c  b: p$ x# ~    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
  c3 d3 n1 B, Y& N' h    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50& G. u' W. y8 C( {+ M& F/ q
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75  [  h3 \* c( o9 S8 F- x
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
8 p! F3 g" h, K    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
1 D& H5 {1 V* c9 a/ c    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25  i0 ?0 P$ ^! _: e4 ?! F% N2 U+ C/ c
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50* L& {, G' Q/ V' D) l3 i- J4 ?
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
/ D2 Y. U/ E/ T7 r! W$ k1 r3 b- D5 C    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.501 p" B$ |" i2 B# q2 X. R/ I5 V
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
4 H# d2 @2 E2 V& x) O5 B) M    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.254 w0 O8 ]$ a, I
  : n: V1 t( B, d
    汤 SOUP
& t+ D: X& [" J0 `4 z1 D: m  
+ G+ }3 o8 _' ~    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ c+ K  Y. i5 T/ L, x
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
% a/ Z2 Y, l/ _    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
- }, |3 e9 a! G    扁食汤 WONTON SOP $2.958 @9 H% a) s# E- }4 D
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25. {$ U3 ]. ?9 ?" t  {2 ?- `" v
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75) q* a# p- c% r) w+ a7 `' v& z9 _
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.258 H) r) w% z' \9 z5 A; s* `
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25+ X6 z- Z; }. j  }: g: r
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
4 D6 P5 m- F& Z0 g/ u# v( d- s8 c    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.750 n' V! u& [* U" M4 @7 \# f! n
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75: g5 Q; |6 C- u6 Q! t
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
$ A6 R  T. T! V( M    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75& R; G$ j- H8 V
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50) j/ |3 Q/ R5 e9 \. x
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
9 w8 T# }6 T- J6 O" s; q  D    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95* X% a3 ?- L3 s
     / 面线 /VERMICELLI $5.958 E6 }2 Y% z& P% @4 Z2 p  L
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
7 S: B4 B& v1 E' F8 |+ ^" V    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
8 W$ F5 E5 u. k; X" b3 e8 [    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
7 O! {" \9 p; }/ C, M; ~1 H5 |    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
0 N' I/ D! @: M" j" x! d    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.504 R! M- Q# G1 }5 c, I
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
6 |; P2 a' N( v    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
" J" L& h: |* c; E! q. J     / 面线 /VERMICELLI $6.25
+ W7 D7 V/ n& H. H    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
. |, |  p, ~' T     / 面线 /VERMICELLI $7.00
5 [8 X2 w& U3 ?3 R    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.750 y8 [% b" {# W2 R: V# }% ?
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
' f3 e, v" I0 z: S* m3 J$ T% `- D# ]  u    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
5 s9 F( w2 {* }1 x; `6 X     / 面线 / VERMICELLI $6.75
( D- Z& e3 V( g6 S) j, P$ _  9 w; G" }5 k/ x, U- l
    热炒 PAN FRIED
" x& c- a; K  k' t/ Y) C5 w$ x  . d3 B1 {4 B* P. p) _0 N
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.256 k1 j6 c2 p4 |  [' z
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95- k& L4 j6 ?$ N, F; A' @. r
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50/ ^* q6 b: V3 {) ~. F
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50& {  T: t8 s4 a1 l0 T: i
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 E  R6 ^3 R( e8 A
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.250 v$ S% S1 w; y( l. ]# j7 U
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
" y7 e5 T/ a/ Q% s4 p    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ p$ u1 P  v* M# x( b4 }
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95/ e8 A! W& H9 i2 ?% d- t- |* F$ `- h& M
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 `4 a. O" q# E1 h    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
( a/ I0 i+ z% _: d* c; a    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.950 [* C* g9 [* f
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
% n5 m% |- P3 ]6 H    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95) c  U: b2 s0 I+ w
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.956 r- B/ V3 M" o9 c, y1 O; _
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
% v% Q8 g1 z* e! w    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
3 v9 Q8 z0 h8 d) g1 r/ |! c7 h    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" O/ W7 E' _0 d3 Y    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ u7 K* v9 {5 e  X1 d+ P: l    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
% }0 F$ ]" t. `) D    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ m/ t  p4 y7 ?+ G7 |
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95  \0 o7 ~: s; N) U
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
# @  g7 R3 Z/ P! T) [0 S' I- @    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 i! n8 Q. W% _2 i
  - G+ {# X6 N2 Z6 @
    饭 RICE/ FRIED RICE
  z+ t- O( }% [9 M  
0 F* U# H# k& O9 d- k- F" P    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.501 h& D- N. d  v: U" w: t
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
* I# G2 {& H4 R    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.954 q; ~- \% o" u5 ]  l
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95- k, ^8 K! F' d( @3 i, b
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
7 }: |7 D2 A6 _5 o% M    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
: K3 ~/ }1 h. M6 x  N  e0 D7 @- i    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
. z, {6 U1 S' n' H1 N& g    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
  Z  b! t: T' Q& S    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.500 @2 l5 n  X; [4 A; G6 m" t2 }
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50+ T, p: L* M) `! t- I, }7 H
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 T1 i/ Y( e1 k0 x/ ?& l+ a' ~. h
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
; r& U6 G' [1 [: ?- @" f5 F    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
1 e9 N6 I  Y* T* L/ w: H! y    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' F; n/ i' J  P9 O( [# d    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% j* s/ y+ U* R7 y    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
# _: A9 N0 X7 ~& o9 |    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: m. i* w! v8 q! Z  {
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
% L% i2 `( B" Y! Y3 O( X$ {- W    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
" T& m% D0 x, N, c, f5 t    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& P/ \. r0 Y; W  Z. W# C3 Z5 z1 j" ?    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50( r! P& T" {: C- c3 F" L, J$ I
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95  a1 |% k, b8 N1 g
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
, S/ ?! H5 ~* p5 r    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
: `+ S+ ^* I. G+ ?/ P) t3 v    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95% {1 U0 d$ ~, b, r, \
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
. E5 \7 X( b  z% N2 |2 j    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50- S$ [0 u2 [7 e: @5 W6 p3 f$ w
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50" M9 u9 R, Q: `; r% T& _
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95( v' G* V0 Z0 N/ k' A
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
6 ~9 \( ~$ e0 p    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50$ ^' R2 D" D& \3 u7 a$ V) k, c  y7 b
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
" l( U/ m$ w6 A4 L3 {" i4 y    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
% a& ?$ h( R0 o6 X" z    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50" d) z4 ?- p5 ?/ v* P9 a) _, N; h) `
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.258 e5 ]$ t5 q6 y; m* y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
3 p% B+ @% A* T/ S* Y* T. _1 l    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
( A, v3 C4 h7 p& C- @    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.509 l$ H8 e2 e3 _: ]
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.505 ^$ ~, r5 t& A; z, O& w
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
; P2 V; K- ~5 W# M    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.257 R6 T% ?% _& q5 D) ]0 w* f
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
0 e; v  j3 x. D  ' w/ B- L3 p/ j- j0 H6 u
    素食 VEGETARIAN: H' j3 \: T  @& N' l# a
  
' D( ~/ `" ]8 ]    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50+ W! ^& T- }% \  b- p) D
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
# I9 P9 ], W  B: E( `  # q3 K* n' G7 m# }7 J
    冷饮 DRINKS4 c6 D. _1 e1 z2 B. h
  4 u. P6 B2 c& G7 ?( z, P
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( J9 a1 a1 a8 x! C& D
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
: S# E# T3 Z+ I; [( k  O+ c    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' F9 r# s4 N3 d* f9 d$ p2 J6 B    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.000 k, P0 f' P% D# ]
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
0 m! \4 `. l& @# w    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.752 T2 @& A4 Q( w: d8 K3 U
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
9 N! X% l" v; i9 M    汽水 SODA $1.00+ y1 @5 V$ Y/ e
    啤酒 BEER $2.50. n0 i9 ?7 U! X
  ( A5 i! q5 B: R0 I2 C. L+ x' [# K
   冷菜 Cold Appetizers
% B+ P+ c* m6 _) s) l6 a  
; l% a# V" _4 f1 e/ N" K3 S    绍兴醉鸡 Wine Chicken
. t. t; @% d; ?# q    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 Q1 c) f/ R0 P* A& J2 C9 A/ D) k    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
5 z$ O# }; ~" V5 I4 z5 L    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.755 r, s8 ^8 x( }+ d
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish9 O- F( x( G  Z# N+ O1 N
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
! I' A; |1 n7 |! ?9 F1 Q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
1 g+ h/ t% A1 D5 O    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75. F+ m( F! |2 H; R  m% M
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ z; i4 l( B4 j: i: |: h  Q3 P    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.755 L; @: K& k( j) ]! r. Z% i
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75& l& A3 A% S+ ^3 H6 Q' X
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75: [5 i/ X9 Z2 u9 t
    
& n* G  n' q9 W( ~9 R+ z5 H( K8 B   热 菜 Hot Appetizers1 G4 a- o; J, l
  5 w! n0 n# b; j8 e+ L+ T
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
3 z7 |' A- G2 r* K" {. E7 a( |    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.505 P' p/ |- m+ i% ^2 r: M
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
$ v0 i5 s9 ]% f  l1 o    春卷 Spring Rolls (4) 4.00, M% K( v2 S  y/ J5 R+ s
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
/ D5 \$ X/ M! _: m' l4 Q9 u    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; ]. S: h- K) T7 Q5 g; D9 w8 T    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 S! U" Q4 E" v/ g8 \9 k8 [2 k
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup+ U# d' ?# K4 X% K2 r) ~) I
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; d6 y: }- |9 m& y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
6 e* e! A; u& c0 M  J    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
2 S/ E4 O0 J  X, {( f) ]; ~    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
+ l' p9 K6 M6 _* F$ E0 O8 {    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00+ X2 {: X7 `3 u+ R% U8 _0 U
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00: w  F: E5 Z/ K+ y
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
& p7 J) K& Q' {/ J/ o5 ~7 g    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00  |8 p  ~* y" {  s0 Q! J, j
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
7 G  r, i# W8 E# M9 v8 u( {    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
# C$ O5 d5 m' C. A! V    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 h; Y" D* f3 Q
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.001 K' x' z) L, A9 K5 W. j+ C
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, O2 Z3 ]* E8 I4 N9 L( _0 E- C: ], p    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00) s# V  |, x0 r6 T* o+ F, c/ X, Y
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ k& ^5 r* g8 `/ [+ u9 a    
# }. d$ }1 S6 G- ]: e   海 鲜 Seafood* `( }( x- A( [6 P; Q! o9 ?
    # x$ O. \/ O  g% L( C; ?  _
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00% K; [7 k0 v( T, n3 u
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00+ v! z  Z+ _( }2 a
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00( l" B- _9 s# \
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00, s' w7 C: N) |* B% E
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00' E$ G$ |8 r1 \3 |
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: P" B0 u6 B+ W; h4 w1 }/ E* h    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00/ H5 _3 g  t: E5 |& Y
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.002 ]0 f8 b' i1 x, i9 @
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
6 d/ Y' g. _( v3 _/ w: Y    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00$ e; ?* R' O0 S8 Q. ?
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.505 Q( m4 X6 S* a
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50+ ^/ X0 Y) i7 p2 z
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.009 K+ p) l7 ^/ D3 W; ]; v; l9 t) w
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00* ~( a" g+ k% H% N
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.008 j$ k& ?+ G9 Z( i/ {" n" p
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
4 `+ V% \2 s4 w7 O$ @6 h    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.005 T5 k; Q5 d! [6 Q8 K7 R
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" V# f6 N  ]" c7 ]5 i+ Z9 [/ M# ?    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% M! M- A$ }! `$ S2 o0 p. ]1 j
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 g( l* L# d+ ^/ g
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
+ C, n4 n3 {# K. L6 b1 @: z    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
) D  g6 H6 L& h0 }1 w& K& W    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal' h/ J: w1 d8 T$ B5 i/ T1 h
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal2 M4 U+ u- l9 `7 `
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal$ l8 s4 I# C$ J* H; e
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
* k+ k6 R. z0 G. y2 E- d  [% I    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
) ~1 S7 B' w0 q! U    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal$ F( [' ~! ~- v8 S0 u5 c) X2 @6 V0 B' s
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
. k8 u& e& l+ ~4 }    ( K% A$ D, ^6 g5 W( i
   家禽 Fowl/ W/ d" P- A, A2 D2 y3 D
    
2 _9 }4 z4 W4 ?/ a' h    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50# u! Y% |. A, a+ W! A
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50; C0 O5 g5 h- K; W* S% N
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# B: R& N! c! m
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.509 \( e7 D4 M  ^. L
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50/ w. q3 q0 P6 A4 r: T, Y1 m6 e
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
4 |# e& J' m. [0 q    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.507 b! V8 I3 S' m5 l
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
; ^. N: |# I, V2 B% m1 Y( T    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
  X4 o+ q: R  H" ?    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50) P5 d* |0 T& k. B& t" f
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00/ E$ I& p- _( W7 v$ `5 A4 A
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00$ [0 i+ `7 x- u* f" A. R1 r* h
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.000 V! n& c" ]- P) j5 O
    北京鸭 Peking Duck 24.004 O  ^! b. t# `  s
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
) ~2 I, ^8 s( a# d; z% g$ c   8 k) g+ h- O% g% s  ~
    猪 肉 Pork
: ]- h9 J3 q6 [9 F1 q    
" Z7 U2 ~, _) z9 b    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- \) w! j: L. q1 f! t
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
; V0 V/ H. V9 z% [4 @( ?    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
( k; C; \; I' x% A, e0 H! |$ _! X    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
& q9 q; j2 g2 i5 J; F  Y! Y% k    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
% R. U0 _; |7 y, B0 a* Z1 @    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00. ~$ ~# F" c( H8 W. j
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
: F* {8 }/ L0 |* b8 d! [    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00& {) G6 T9 A; Q# y7 q' w' c
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00$ B1 c+ I9 D3 H- p: d! V9 r
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
1 c2 S! f( V9 P) J/ `% O    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
7 H( u+ ?5 L' a) z- f  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 20:53 , Processed in 0.341630 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表