 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- L3 U3 p5 y! c8 F# L. i! X
6 q4 z6 ]3 ]6 \( T; r
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 o! L, O" I H" i2 M1 m3 S 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
& A! @- H7 U* N, s+ k 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
$ v4 A3 Y( f# ^: o1 P+ b 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
+ L! k- H- r) D5 ?8 Q C 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)8 g1 p4 q( g: A: M3 x
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
* q& _! @+ w1 v. t1 t! D 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)( H+ Y2 S. C4 S7 g2 s0 c; P
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)7 V2 V0 y5 B& ?3 t, M
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
* c! `: {' ]' B) @1 t 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
* x5 {; M& q0 z. f$ M* {( A2 M 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- J Q4 k; D' `+ {, ` 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)% o" `; A) p3 f7 \! y
' ~0 l8 x E. o2 N+ ?; o$ l
' M, X5 y' b0 ^
" k3 W) Z- d, D+ x- y& l" z 家庭特色菜(猪、牛)
, e/ ^$ Y* a" O- {* J 镬仔叉烧(Roast pork in wok); y: p- s9 ]: M
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
! b% {, H1 E. _% O6 o$ @) |9 A/ ~ 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
5 w) u2 A9 C6 y% C [; a. q0 h& @8 m 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)% D4 Z6 c$ B1 r0 q
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)0 H7 Y# e: {0 ?4 Y- Z
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
- C3 E, K8 h/ V9 S1 F( I 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)& y9 [& ?: _6 c- C! p* }
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
8 j a; A0 u) `8 d 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
! V4 i! S! A' L 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut), w. q& K9 i& c& z
3 F8 ]0 X) S& V y
; U* L7 `( b3 N! Y# t8 s9 L 3 G( e: _* }! n; L* ?
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
0 m! j+ c _9 z: Y" w- v 蒸鱼尾(Steamed fish tail)" Y" {3 z' P/ z/ P3 {
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)' w) [: L+ h/ R. K& `3 g m2 p; u, d
洋葱煮鱼(frie fish with onion)4 h Q) J6 i; d% b! {/ |5 C( j
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 h& u$ c5 Z: ^ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)- g2 p2 \+ i- H6 P* Z4 ?* Q
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)1 w+ K6 b5 E, f: A. H* h) o f
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
* S9 H8 C% e0 `; V* q; j! G$ M 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
6 N; y2 t# K0 b4 F. j 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)0 a& K- N9 r% K0 E# r P
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)2 Q9 s* [' @9 s- I$ N" D7 c/ I
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup): u3 g2 H; ^4 o/ Q) C
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
' }2 `$ N& L" B- X x; O$ s 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)& a- R5 j+ H1 @# q' C3 L- h
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
' _/ B- Q3 j$ w1 \& S0 C2 A7 A' o- f 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)" V2 a6 s* c# B8 F- N
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)' B3 P+ i* w1 |$ F' z
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)9 M7 D" r. e; L
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)9 e4 Z% y$ c" ^. F% y8 L0 B3 j
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
; V) |! i, n8 V* ? 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)6 s: K0 Q4 P6 v. d5 a+ H! F# r }
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
' s1 S0 }) {* x9 a' j' r 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
! k+ {0 g& j, ~
- Q. P( Y, {3 i8 d( }; d# o ) A" A& ~( r! u j0 Q8 A) D" g
4 D3 M) v! ~: \& Z4 W O+ f2 @ 家庭特色菜(海味、蛋及其它)( v! F9 o- Y! L! Z6 s% Q+ |
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
( F& D F0 M( |+ f9 ]$ b8 E 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP0 ^! H6 k3 e5 A8 L- T
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS" W' m* Z1 [7 S- u8 n9 P- V7 d) B
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS2 |. o3 B! j1 m
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP0 V; G9 ~& K+ b) ?0 D. ~
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
/ Z; t9 I5 B, t0 J, | 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
: L* t! G( K7 v 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK0 I0 k; |4 l5 y+ q ~
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
! C5 Q+ I4 {& R8 S) M/ o; N 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM' k0 N: ~. @5 ]% L& t( s4 S
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE4 D* W- q0 V4 v4 n8 r
素什锦 MIXED MEGETABLES
, A; H: `: l2 w+ }* C! L5 k% R) d 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; `( N4 H' H. G" z9 ?5 C 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT+ h' T* I0 S$ ]! y3 a
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP0 A1 A! K8 G% I+ e7 p- Z) v, K+ V9 q* \
' {2 [$ Q! @2 c) T
* Q2 K" }0 K% ?% O
0 `5 T E/ \# b' @% U
中式午餐(Chinese Lunch)! X5 p& }7 [7 k" A
abalone鲍鱼
M# X) [1 q2 L) F: v hot pot火锅
1 h. Q. l: @. ?# H. ? roast duck烤鸭
: A& v; i1 {) P6 ?- H: E5 {- }+ ?9 A sea cucumber海参
6 [* K/ k, _# l cashew chicken腰果鸡丁! ?( `. G0 p0 M- B: G3 J. y4 Z- [
shark fin soup鱼翅汤! a( f, r; j, f9 E9 c7 r0 ~6 b
grouper石斑鱼
$ s. b# A5 ?, Y rice wine米酒
5 g* l* Z0 d, t$ {8 M sauteed prawns炸明虾
2 g' H+ \9 ?# |1 B8 y$ m8 g. y& { steamed rice饭 d6 i$ p. N9 }9 _" ?
celery芹菜
" O) E7 C, [8 @) ` h* q* K crab蟹$ ?; I7 P. m: J# q
fish balls鱼丸
, D( i0 d. l7 \, A lobster龙虾8 G5 ?, g# e6 L z# P" X
shrimp虾子
7 W5 Z y+ k3 F( H3 U3 J5 m roast suckling pig烤乳猪
. P. N& }, I& m$ T6 v Chinese mushroom香菇+ G- x; k$ P0 W, q8 l
hair vegetable发菜
) b9 f$ [6 u0 Z% r1 o lotus root莲藕* @$ A2 \4 \8 K6 T& E8 A
scallop干贝
* O; C8 b+ }# s0 A. ~. O- ] sweet and sour pork糖醋排骨
?# B: o: g" ]2 n carrot胡萝卜
$ W& L8 l* r0 W7 \: a# H8 f* b 3 l% T) r! ^; u7 u- S
中式晚餐(Chinese Dinner)
/ f( A5 k% G$ W5 h. z1 l# X almond junket杏仁豆腐. ^6 h% n& i( ~
jellyfish海蜇6 e1 u8 k& }+ s( R9 R
barbecued pork buns叉烧包; ?3 g. Y& o: V$ b J5 O
mustard芥末6 ?+ }3 Z5 x& m) |
bean vermicelli粉丝
9 x1 v/ U! y4 q6 F% E chilli sauce辣酱
t# F8 [- ^" Z: ]$ X0 w% U oyster sauce蚝油 s9 y- _% h/ R2 q( E$ F
won ton云吞/馄饨4 j/ @8 Q4 R% y F& V; |
shrimp omelet虾仁炒蛋
4 _. z, j5 u3 ]1 ]. p# | red bean dessert红豆汤
* j- i6 y! O- D Chinese ham中国火腿
& x! l6 V/ O) d1 m% K3 V5 V steamed open dumplings烧卖
; W+ O8 `- x! k& C1 W4 F3 o8 [ Chinese sausage腊肠- D6 `6 u7 q$ @% | z6 S. b
1000 year old egg皮蛋9 {7 }' S7 K. ]: K5 I! h' G: }; V
custard tart蛋塔
% ?! W( j% e2 c glutinous rice糯米
, l5 B. E4 M! S2 T5 A; y9 j1 Q spring rolls春卷# D$ z4 e A. Q9 W* p1 P
sweet soup balls汤圆
7 x7 a. s* ?* k+ t stuffed dumplings饺子* ~. Q( T$ o; E$ a& q9 _
spare ribs排骨5 g$ L+ Y5 o" p4 T: {
; s5 i8 I# h; b: Q2 n+ K. o3 A 西式午餐(Western Lunch)" Z; l# c: _, H) F! O2 s
apple pie苹果馅饼
5 g( X5 z* C; a! K3 }# v chicken nugget炸鸡块
) w! J6 B! i6 Z$ ?% A" h double cheeseburger双层奶酪汉堡* I# G9 s) x+ c Y9 M( `; U
French fries炸薯条
4 t: v: {; v) S hot dog热狗
. M# ^! |, a4 b( U$ V ketchup蕃茄酱
1 {$ ~# c. V( d napkin纸巾
$ f8 L8 G: }; V4 O! O7 {4 x L pizza披萨(意大利薄饼)
* A" Z& N4 T- q5 I2 T* Y9 B, \ sandwich三明治
, A- o. a( M3 b/ q straw吸管4 h0 v, N' C1 U
' H7 A3 k3 ]8 e, \1 | biscuits小面包,甜饼干
9 Y" w. p. M$ U$ P cream奶油
{& O9 M- R' K# s8 { doughnut炸面团* r, i' t9 \8 p+ j2 J& L
hamburger汉堡
; Q P' j& [+ G5 w" s ice-cream sundae冰淇淋圣代: R, I6 k$ X) S, J6 Z+ g, b
mill shake奶昔9 V6 l+ e2 A! b8 `4 {- {
pepper胡椒粉1 |. ^0 c6 h6 Y8 J$ M/ i' k; p1 }
salt盐
0 w: M: G' d: i5 @9 o sausage香肠# s; _. y9 V; @- R3 _+ s
tray拖盘
" ]: b) G* L: t5 ~- c" Y6 R 0 n) q, o: r6 P8 g
西式晚餐(Western Dinner)
, }. `: }7 ]7 E/ C7 E1 r& p0 z# c baked potato烤马铃薯
: x, } E+ a4 c' i- k3 l7 J cake蛋糕
# m E* _; Z2 H( E, B$ g8 Y chocolate pudding巧克力布丁
$ @) q; d4 J: |9 | corn-on-the-cob玉米棒
$ }2 @* d ~7 l0 {" a4 L* J9 [2 s+ _ fish pie鱼馅饼9 a3 E8 f% U1 S! g* i0 y3 c' p
meatballs肉丸
& G" u$ X/ M" o7 k( \ O roast beef烤牛肉4 B. w8 _& {, Q D" D% ]
salad色拉6 b9 i3 ]4 ?5 @& ~+ I& y1 z
spaghetti意大利面条; q5 d; m4 p+ R
wine酒
4 h. A2 ~$ F% b w6 e' i: c% F1 P " N/ I' U9 A: y' A$ b D
waiter服务生
5 r% h2 V. Y# @5 I" @0 Q cheese奶酪* P0 E" U& [" `0 W
coffee pot咖啡壶
, E0 t& A6 u* R" {. s# j+ C/ [ crackers咸饼干, w& }8 u1 V3 T3 _1 d, \- J
mashed potato马铃薯泥
# U) {1 X, N8 u9 q9 ?& z pork chop猪排
+ g; H6 ^/ G+ g3 X/ d( J roast chicken烤鸡4 K" d. [. Z+ B8 ?) a$ s* @$ z
soup汤4 E: J/ E& C0 Q) V6 O+ c
steak牛排
9 m M6 m4 Q" T% ~6 N/ C# N5 E8 Z beer啤酒 b; _ L) {! R3 x. m. }
8 N5 t% U% u1 U( n/ @ 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类4 D; k+ i0 A; S) T5 X/ F
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
7 r- x F* U7 s9 T a rice porridge稀饭1 K% `8 a9 V0 ?: S; L
glutinous oil rice油饭5 M) L7 E5 k* }& x: u$ E
braised pork rice卤肉饭
6 Y1 z( y' H- F& { o2 G sweet potato congee地瓜粥. `5 E# h& k% g% b: `7 s x
wonton & noodles馄饨面 d( _; S2 ?# A! a( _
spicy hot noodles麻辣面* E6 Z6 F& C' M5 E* X! D$ Q
duck with noodles鸭肉面
' q4 v- G% w7 b0 @ eel noodles鳝鱼面
( Q ^1 S: l! u pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
0 X1 O& p- V V6 S" e- ^! X flat noodles板条, C# B7 C/ ~6 H& V
fried rice noodles炒米粉% r7 o; ]+ z9 Z' s- t6 s+ X5 t: o
( p4 v0 L) ]% Z H- H& p clay oven rolls烧饼7 }3 e6 v' F6 A) o$ d
fried bread stick油条
; l7 g% u! v, j3 @ fried leek dumplings韭菜盒
2 ]+ E) ?3 n' A+ h% K% A' N; [ boiled dumplings水饺$ j; K5 y! o. ~, M9 J; \, P; e8 n8 J
steamed dumplings蒸饺7 F1 v, d+ M, y7 s4 V7 @5 u: E0 E
steamed buns馒头2 C0 d8 |2 x2 B" J: @' B C4 z4 d
steamed sandwich割包2 x4 C- ?4 w( u' x5 O
% @6 P; u' i6 S: i5 P; {
egg cakes蛋饼
- K( s7 \1 b% ?: n 100-year egg皮蛋$ q5 |& }3 Q r% w+ R+ S
salted duck egg咸鸭蛋/ r& o y4 k9 J* b" ~6 V& Y* u) U
soybean milk豆浆
. w1 i- s* |3 _' R. S6 l( L rice & peanut milk米浆# v! ?, S4 y u: z0 G1 A
rice and vegetable roll饭团
s5 a: d+ | \" L0 x3 [+ z, ~4 r 6 u0 j1 c1 ?6 O: w3 _9 M2 ~& z
! i) [- D L+ |: r* t8 w0 y$ D
0 X# \6 ?0 J' }" \0 h- Q' Y plain white rice白饭
$ F+ s( q) p! t0 c glutinous rice糯米饭
6 \7 `- [. S! P* C8 ^* [, J fried rice with egg蛋炒饭% T1 D# B3 X; ~) M6 ^4 G( V6 f
8 f2 V# d! V4 R5 f9 v& T sliced noodles刀削面6 r% Z0 y2 D# R6 a6 e5 ?9 S
sesame pasta noodles麻酱面% F) i$ H r' ~0 j- s8 A/ \: u6 c0 S
goose with noodles鹅肉面
% j T1 e. {: `3 ^0 W2 z5 W$ ` seafood noodles乌龙面
5 f9 {2 }/ l+ q+ _ oyster thin noodles蚵仔面线( _5 q8 l5 ]$ I" T( ^6 ?0 p
rice noodles米粉2 r, g0 Z' Z4 A9 L9 Q. ?
green bean noodle冬粉
% P1 j% y- ? [8 V7 j$ f3 V 2 g0 v5 b; d, U+ q, F( C; e2 E9 [) e
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 r3 ~/ e) y L" ` @! I0 W; D' B
fish ball soup鱼丸汤
: g9 U7 a' G& n2 i; k+ Z egg & vegetable soup蛋花汤
8 i5 W9 ` a6 F% ]) e oyster soup蚵仔汤8 e4 Q0 ^) d% C1 T
sweet & sour soup酸辣汤
; x, c f) b! [7 M4 S pork intestine soup猪肠汤1 C8 m& p2 D8 ^ g: {) V/ N: W
squid soup花枝汤
/ A; s' A0 Y) x$ M2 N4 g angelica duck当归鸭
3 h& o E% g- T1 d* b/ _7 N 1 X/ S5 m" H V! H: I
meat ball soup贡丸汤* q* F2 s+ I9 |5 D# [
clams soup蛤蜊汤
( K. h/ _) z+ {/ J/ ^, j8 X) O seaweed soup 紫菜汤% C4 x$ u+ `1 ^$ r
wonton soup馄饨汤" F+ I0 _* n3 E8 a
pork thick soup肉羹汤) ~4 l' o. r" e# f) I) m' n
squid thick soup花枝羹" y* H8 H$ X7 F# o( j. M9 ]
1 g) x0 @" M0 i% |! H# m% y 8 [0 y' u7 k6 R- t) J. o
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类$ Y# t# u& n8 Q# K: F9 I
vegetable gelatin爱玉+ m+ ~. Z& b" N* h. s% S; S/ A
longevity peaches长寿桃7 j2 K4 e7 y+ G* n8 u
hemp flowers麻花
\6 E3 C i) y0 x+ k. | mein mein ice绵绵冰
1 Q. e( i& Y; ^" t sweet potato ice地瓜冰
+ s8 W" v6 S9 i# L: r* C* o0 x eight treasures ice八宝冰
* p) w; o" p& B- J8 v, ]. c5 G sugar cane juice甘蔗汁4 c& C/ E2 v9 N3 t" R z: h# v
star fruit juice杨桃汁
0 a/ c$ x' P/ N; p8 a
$ ~3 W) i& r# \ tomatoes on stick糖葫芦& T9 H; k% f' \& q# {9 ~& p
glutinous rice sesame balls芝麻球+ ]" ^# z v2 M. w- ?0 j* [
horse hooves双胞胎5 _7 m/ ~) F2 r) D& [. {( e' P
oatmeal ice麦角冰
5 a* |2 ]5 k4 N* l. x* q8 _5 l red bean with milk ice红豆冰
7 G/ Y, g* @0 Y$ W tofu pudding豆花6 i: C: o% X: P! X+ w# O ]6 w
plum juice酸梅汁
8 i7 l4 c) o% V& c. R& H I4 Z herb juice青草茶
6 X- k* N. }0 a6 K% n- H- ~: ? , _6 ]& _- i# f1 k0 }5 Y
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
! |7 C8 h/ _1 {2 F, W+ w5 ~; |# g oyster omelet蚵仔煎4 n! j) v8 `3 w5 @' f$ z7 a5 O) d
stinky tofu臭豆腐
4 U( W; n% C1 C) G Q$ s spicy hot bean curd麻辣豆腐
r( b/ P% D4 A5 d: n6 }8 d1 ^ prawn cracker虾片- x6 s( n9 R: E* T7 c) G
spring rolls春卷
2 s+ C6 P& G$ |4 z8 H, F. w6 V) ] salty rice pudding碗糕6 Z- Y/ x3 h' |* ]& A
red bean cake红豆糕
( H( p. _( d6 X( P! J pig‘s blood cake猪血糕- E. V( Z5 j0 Y- |6 E
fried white radish patty萝卜糕
! A5 O) j, x. B Taiwanese meatballs肉圆
) d: ^. N8 x4 n; T* {& g* m" i& j. r rice-meat dumplings肉丸0 R& p' ?1 @$ E. V. Q [+ N- l. N; e
betel nut槟榔
7 I7 ]3 E5 M! o/ _% N" X) E! y
: F& R5 A- n4 ]* Z1 _# h" K$ R coffin棺材板* B. D) w! v& y% K& o! B/ e B
oily bean curd油豆腐
9 v) S; ]/ F7 p. r$ n$ i2 O' h tempura天妇罗: e7 d$ @5 y+ V! ?
shrimp balls虾球
u( U- @& R9 r3 f9 u$ O chicken rolls鸡卷
h2 h' w* K }" t: D7 u3 p rice tube pudding筒仔米糕# o# `; z6 [- W% E ^4 k
bean paste cake绿豆糕' `( [- w/ @. z. w+ D
glutinous rice cake糯米糕# Z5 y8 c" }7 y4 i# ^) K
taro cake芋头糕# ]6 G* T/ b4 g: U. v" r0 C, f6 e
pyramid dumplings水晶饺
4 M5 B0 L9 S' c' |. j9 ] dried tofu豆干
' ]7 t* t! P( {$ X7 w/ R) x' P/ c% L $ G$ l5 A( i5 \
& C r/ U2 ~7 T) `2 D
俚语(Slang)8 Z7 s# f% i: d( |
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 {8 N$ n5 _$ z butter someone up谄媚=flatter9 |. i3 O- C7 l
a pie in the sky=impossible
& Z2 a; O4 W& I a hot potato烫手山芋9 e& F7 g& E; U% G3 Z% |
small potatoes微不足道的小人物# H2 j/ k- [% ^! Q1 @* G2 K1 E% Z4 t
Fruits 水果
% F0 k' S8 V0 c% `1 t6 d! [ } ' A% [0 j9 _; c: F2 `
- Apple 苹果
* q0 T3 b; U6 n1 D5 z - Durian 榴莲
4 I' R; s+ @1 L7 v5 C7 U. J# d - Orange 橙
[1 N4 L1 F3 M - Mango 芒果
1 C! w: z- E; u8 H, | - Pear 梨% a6 b- G8 U8 a( c" O
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
( Y- G2 ?+ n* F, _" T# V - Nectarine 油桃
4 r5 D$ i+ {9 L; P2 ]/ _# ^$ d - Peach 桃子
/ B; I' x. J a - Grape 葡萄
: K+ R( n+ |; V& v U - Apricot 杏
4 e, b9 |9 C9 w" R- C4 U - Plum 梅子
& E5 o3 o# H' o3 K/ Q - Strawberry 草莓
5 I. I6 Z2 U9 d3 X1 [ - Blueberry 蓝草莓. S6 x2 m. x) u8 r ?- U/ a
- Papaya 木瓜
: P- j3 a- N* p. F2 T) s - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)2 Y: }/ P* c8 V3 N" Q+ s, x
: C7 I: Z( {. z( W0 ?1 P0 ~% ^# p. n' L
- Honeydew 蜜瓜" J9 W5 v4 N+ F8 B
- Watermelon 西瓜8 x- l3 H5 g' f" a5 }
- Tangerine 柑橘/ T# N _0 P4 @, x; I) {' m
- Lychee 荔枝
; w8 I6 r3 d5 X0 F; W! n - Pineapple 菠萝 /菠萝
( [" g( f3 N8 u W) c - Avocado 油梨/ {9 b0 D% H; ~/ W- j0 [( Q7 \
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
4 F; R0 @! M9 }) N - Cherry 樱桃
7 S. @$ H' r. Z" _ - Lemon 柠檬
1 O5 [8 E! t: Y8 N7 \) i. ] - Persimmon 柿子% c, C1 @8 O9 x) W: Q* K5 K
- Banana 香蕉
! g3 Z( ?; P( q5 k: C: m5 z0 S, h - Longan 龙眼' s3 r1 k j' y& D' Q# Y! u
$ k! D4 n$ g' W3 G* n: W8 r
9 o7 `8 L2 Q7 P% X+ n( Z
Desserts 甜品) n: {9 A- _2 _% ^
- Ice cream 雪糕
" E( O* M8 }6 u3 G8 Q4 Y1 S - Sundae 圣代1 `; b+ W g: C; @$ j2 q
- Cheese cake 芝士蛋糕
1 y s9 u' P+ J R - Custard pudding 焗吉士布甸4 W- W, F: E0 \0 U; s
- Fruit cake 水果蛋糕2 q8 H# Z1 E3 @8 ^7 W6 S$ L7 A- E [
- Chocolate cake 巧克力蛋糕; D& A; g* b5 ^, n
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
2 f4 `2 H" E# t5 X. r1 e - Jello 果冻/ h) q! S+ ?( f& z4 s4 r/ z" g+ P
- Souffle 蛋奶酥% q: y/ L$ V) f8 N( q$ {
- Apple pie 苹果批
3 }6 w7 k* P( o5 ~' r' i: a- c - Cookies 曲奇饼' y) j- u; ?9 `3 } F
- Pancakes 薄煎饼- k% y; N, y5 ]+ u
- Pumpkin pie 南瓜派
e3 }* `2 p: X1 c8 F2 @1 B - Key lime pie 酸橙派
4 Z8 c9 m5 T7 b h0 P3 O+ \: T - Doughnut 炸圈饼
* ?2 P( S. Q, z! ~$ H2 [4 ^ - Tiramisu 意大利芝士饼9 J: H5 Y3 ~( k Q2 G* j: g
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
9 R* Y+ X* z6 ^# ~" x7 Z9 ^ - Danish pastry 丹麦糕饼
% O( ^- D, \) ` - Waffle 蛋奶格子饼
6 {% U R( t6 ?6 K# \# M5 Q - Pecan pie 美洲山核桃批
: x: w( ~9 q' ]# d/ P5 T - Apple crumble 酥皮苹果点心
]) [7 U# g. z1 U- b) I - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼/ K6 \$ X8 ~3 D! p Z9 S3 V
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼, D7 ]" T( m" T, c: w% v+ t
- Rice krispies treats 米通
/ @) W$ G E$ l1 S - Strawberry pie 草莓批/ a- Q9 P! A2 y5 _' i* e4 {
- Black forest cake 黑森林蛋糕2 ? [: w/ y- i& X, g7 C. w
- Bananasplit 香蕉船- n) \+ b+ V1 I1 N" s# Z8 X9 X5 g
+ z" @2 `8 p v) v0 c& a) {, H
8 L! v( [8 t i- h Beverages 饮料: a# W" r4 x5 u9 a$ W- j3 b
- Pop (Coke) 汽水 (可乐); U9 u# t y# Y; |( o
- Tomato juice 西红柿汁4 T- e c5 ^! w4 c
- Grape juice 葡萄汁% ]# O% r, S( j3 k! X% I, f
- Orange juice 橙汁
o$ K8 u- u8 E4 t+ E0 V- Y5 s - Milk 牛奶 x8 O3 l) X8 z% x& T; K6 Q# Z
- Water 水- J$ |" _9 y! ?8 w6 q+ M
- Coffee 咖啡
( G3 S0 r; f! B! S" b - Tea 茶7 u0 E6 t" @; p6 ^" T- Q
- Cocoa 热巧克力饮料+ u2 E$ M4 `0 V1 c1 q: u/ v
- Apple juice 苹果汁
6 N* t2 A7 y. K; ]7 Y - Iced tea 柠檬茶
3 ^# L6 \, `4 _1 T1 Z& o& w - Milkshake 奶昔! Y8 Y6 W0 G/ q
- Honey 蜜糖水
3 g. A4 R R0 k" v - Fruit juice 什果汁
0 V: U, D% U0 W" P, f - Fruit Punch 什果宾治3 }0 h' c. A& o* E
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡& E. y+ Y$ u! I! H, h- b7 v
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), Q O4 \, p& h' k, F, J" w
- Cranberry juice 越橘汁
' j, p8 R; S' p0 u& L3 A - Carrot juice 胡萝卜汁+ D+ H- t6 @( i" y; ^+ R8 D
- Lemonade 柠檬水; j' d- M5 J6 G( Q
- Champagne 香槟
L( L! j$ b( ]1 r, p - Rum 兰姆酒! V* Q1 H, m0 }
- Whisky 威士忌/ _+ f, @9 @, w! B
- Brandy 白兰地
0 r1 Q! \2 C6 B' K0 w% C - Cocktail 鸡尾酒
+ y, G( G1 p p# W$ {$ B+ b" J - Wine 酒
/ t* m r: j8 E1 N! h! Q) s' m X k - Gin and tonic 碳酸琴酒
# h; T+ z5 C% e6 y r5 u - Martini 马丁尼酒( k6 ^3 i Z; U x' @; N8 _2 I
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
1 f6 D* ~" k- l; U - Tequila 龙舌兰酒+ ?) |# z3 b& X7 H
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
h! T) u& ^" ~# b$ B
2 @& d( a& }: M Dim Sum 点心; @' H& j6 D" E1 W9 [. B$ p
- Shrimp dumplings 虾饺
" v \4 G' d, E8 V! X - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺. U: k+ g0 d6 B' A5 N: v3 A# }* t
- Fried sweet bun 炸馒头. P1 g# X! @9 v: Y1 |8 A; v
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
) d) S4 i5 [! H; N# F6 Y o1 y - Steamed sweet bun 蒸馒头
0 U" r/ X6 b, T3 b- L) w" b' C - Sesame seed ball 香麻煎堆球# E" T. P0 a! c5 t6 Z1 s% u
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇. ?9 c7 ]( w9 x7 d% q& z# l
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
9 C' g9 _. n+ @6 ^ - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
5 g0 m" o3 q# X - Custard bun 奶黄饱
) l% U: h! {' P! M7 J1 P# u - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! C1 F" a- |' h9 h - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果9 o$ u8 v( K# l" G5 @ M. W4 S
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺 i% m& Q1 l+ | _) x
- Pan fried pork bun 生煎饱
7 _! V+ W' w* K3 w. J: T, ]) e* y - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
' ^$ W8 m+ `* B; n2 j1 a - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
. r& _& ~ p8 n0 B' Y {4 E- U - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡3 F. n. V, s# @) h* c4 d
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆6 D8 g: T, c, ~( w( B5 G6 h
- Turnip pudding 萝卜糕
: _ ^7 c5 ?* W9 N - Fried spring roll 炸春卷
9 X4 \. x* c3 c$ f' c- e' S - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
& G, R; S$ G' `, V+ z. v [4 q3 I" t# v5 q
. M0 n, u7 [8 Y; f! T4 r
Fast Food 快餐
2 Z7 K$ Y7 x7 y9 F* B - French fries 薯条4 Y* K, C3 K2 \. M, K
- Hamburger 汉堡饱$ d0 ?. h+ A! R2 H* \& k+ B
- Cheeseburger 芝士汉堡饱3 L6 k3 U9 v1 v1 ^5 E
- Hash brown 炸薯饼
7 T0 r& q+ @/ j- i/ |9 W6 Z$ k {" b% c - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
H' }" q+ O* X8 N/ N - Hot dog 热狗- r% G: P5 `; Y0 _
- Fried chicken 炸鸡
( Y# O+ J9 Y2 E8 P - Bagel 圈状硬面饱
! ^0 D$ v' D" e3 w% Q& g) L" t: f - Muffins 松饼
4 P$ x* h' x" P - Fish burger 鱼柳饱
3 j; O7 }: b) \, K - Baked potato 焗马铃薯
! H" ?- J% }9 b" q b! i: s - Onion rings 洋葱圈
D( T( p: J1 P% E+ s - Submarine sandwich 潜艇三文治8 M1 L5 e) q/ S/ A6 ~+ D
- Pretzels 椒盐脆饼干- c/ s0 J* }4 b8 `
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼 v2 \. n! N" I2 z1 H; A
- Chicken pot pie 鸡派9 e; _; b3 N" w! g) X
$ z' o, z3 R$ S; w7 w" w( h
# H: { C4 b% R- ~4 p Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱) B8 M, {4 j! A6 a( ?1 H& ]
- Garden salad 田园沙律( U0 W* S4 Y7 T$ t
- Potato salad 薯仔沙律# \2 w7 |( @. T$ Z1 R4 U6 v
- Caesar salad 西泽沙律5 B* m3 B9 x) A* I7 I% Q
- Cole slaw 凉拌生菜丝, b. h: N1 f, I6 x
- Egg salad 鸡蛋沙律
1 G7 P- S' _. w# w& U, N! l* x - Green salad 青菜沙律( q! y- s* v) Y& }# s$ c
- Chef salad 厨师沙律
2 G$ B& F' H7 z9 w - Fruit salad 水果沙律/ J6 ^2 l# m* I$ S N( E; `
- Macaroni salad 通心粉沙律
$ p: c' W1 @+ O! N! o - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 z! R; V3 Q# H! i
- Avocado salad 油梨沙律( M" T9 ?7 m& y: z
- Pineapple salad 菠萝沙律; P' p, [0 q. C% w$ \7 h3 t$ r
- Spinach salad 菠菜沙律
' J# A! i8 z; J2 `& w& s2 g; n - Chicken Salad 鸡肉沙律
; A* S; O# C5 ? c& @' S - French dressing 法国沙律酱
) `' W _+ \- t) E& n3 W6 I2 x6 R - Vegetable salad 什菜沙律
5 }; M* ~6 I$ g - Shrimp salad 虾沙律) ?; f% E* \" O; g+ }$ P. m
! `5 q7 I1 e6 D1 j% n$ ^7 G3 O2 H
. G+ w- c* N8 Q9 w* }' S# e- |
Sandwiches 三文治, i5 ]) F; Y0 v9 D; i
- Club sandwich 公司三文治3 q$ z' Y; c0 {6 P3 R
- Ham sandwich 火腿三文治
1 r) I4 D2 ?: k( B- r0 q, d" Z4 F - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
- m0 i- R$ v' T; U( b- m; f; A - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治) k# [: L1 h. \% e; m/ Y7 o( ]
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 b! d. s7 I3 y/ v' W! L
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
8 s. I, k _* H! B/ f0 v$ {6 c - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治) R/ {8 U" }) A& z8 W/ \! Y
- Tomato sandwich 西红柿三文治
! k% Q3 C3 k9 o% [( Z9 c - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
/ a4 t% Z5 n0 ]' D; X8 I, _: q - Turkey sandwich 火鸡三文治7 C/ z8 v$ j* o+ E' }+ K1 f e- A
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治" s" }. u0 ?8 q( c& O
) t- g0 h0 g8 T5 u) G8 P Soup 汤5 P: v9 Y$ l8 y: L
- Potato soup 马铃薯汤
' D. K5 A9 C9 I- z. W* k - Tomato soup 西红柿汤
9 J$ y. N5 I" N - Vegetable soup 蔬菜汤
9 |! F6 `" C: {. J* w+ Z, S9 x - French onion soup 法国洋葱汤
# J: p7 Y& J# s4 t2 l - Chicken soup 鸡汤
2 q: I) V/ h1 s0 Z, e e, a - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
" f9 ]0 ^6 s' `6 m0 y5 R) Y - Oxtail soup 牛尾汤
8 ?, q$ M3 F l! Q - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤- S" ]7 M1 T1 w; W, e/ a! M! M
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
+ ?1 q# _# p* H: z5 ~ - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
5 T: ^" s0 S3 U1 f+ C - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 X' X! ?9 a1 Q8 ` - Minestrone soup 什菜汤1 t& R Q" B3 P" a* n5 E3 {
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
% T- T. p9 w, o - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤1 C/ V( A6 j* q. a* y9 [( j, R7 q
8 ^) U! T) {; U- P- ^
8 a9 }8 d3 R% |' p( c! T : e1 c. J+ G: `; o$ E: u4 s1 U/ [
Greek Food 希腊食品) s, Q) ~* |% r7 T
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ j, n+ q5 ~; p( ]' F( F4 k5 v4 z - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* k$ ~2 q5 d" F h2 E6 N
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
( I- j' u, I. x' P - Tyropita (cheese pie) 芝士批
7 ]' t4 C9 u. b/ j5 q8 n- W - Keftedes (meatballs) 肉丸
: P8 v& L+ K' v! M4 S7 L5 p3 x - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
7 { [0 G1 }) N9 F3 r - Taskebap (stewed meat) 焖肉
, L; a* j9 \; w, j- L+ l2 R - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
1 f& @/ J" `: L% H5 U( Z, ^: N - Olives 橄榄 e0 A5 ]8 R$ G- k+ [$ O3 P
- Olive oil 橄榄油
: @9 p# F8 C# X) m& R. m - Pita bread 全麦中东包
3 ^# a+ G: s( z6 h# p - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
9 ?* h6 ]1 K! ~- r" _$ i3 |" E0 ` - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律5 K) `. ~- h- q3 U4 L
, w" b5 d6 {- M0 t
. V/ z9 V: Z% I$ ?/ g- [
5 W( v2 v% [2 C# {
Mexican Food 墨西哥食品$ c$ O' R5 J2 S. }, ]. k& n
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律4 A( v4 d/ M& Y6 @& m; B5 a
- Mexican Salad 墨西哥沙律& q# [/ J5 z- H( s" j/ ?+ V
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律% C6 h0 k4 u0 d' ~9 x
- Eggplant au gratin 炸茄子& }0 ? E4 j2 g9 t. K
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁. \% k1 m4 y2 N3 t3 [2 t
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 Z F7 v4 n. S( D/ }
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力. H# N) d7 v" b1 W" O T" _7 \
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果. Z* y6 c0 D- Y7 ]! {2 V
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批% s- ^: z9 M- L% W( Q/ Z
9 S- w9 Y) i' I4 n8 L$ N
' H b/ J0 O$ p5 W( p
- H A3 D$ p: z Italian Food 意大利食品
! v4 v% q9 ?8 I - Baked ziti (pasta baked in the oven)% @; E' L5 x [" N9 F) u
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉5 @8 I2 v9 j: K( g% g! o
- Garlic bread 香蒜饱" h, T/ p2 i! I/ W# Q) A4 R
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
$ F6 N) G0 Y4 R - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: Y# @; @$ M- }* Y, I4 R6 O4 O - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
L) e2 w$ g2 [ - Cold seafood salad 海鲜沙律
: _( P% I/ S: n - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食2 L$ ?) s0 R' |# n
- Pizza 意大利式烤馅饼; G2 Z1 x7 f6 P: E" I. @' \: T
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
5 k! o& ^* @0 V+ V3 ?4 n0 D1 s - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉5 o$ K1 L$ C9 D" z0 p
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉9 k/ \8 |9 {! D O* L
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
' _, L ]5 X+ A% V* C - Salami 萨拉米香肠
: h& V: e; W" `5 \5 q - Pasta alfredo 白汁意大利面食# D* j1 e" P( E- n
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡' [- y. C- C4 `
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭# g) ]! b8 \. j3 f/ C
# O c6 \2 g3 `9 u+ e# O6 L French Food 法国食品
- n. V/ o+ H' A9 b - Escargot (snails) 法国蜗牛
8 R" W' j1 l: [* R, m$ p# Q3 @. e - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
& {, H3 o" u* f- l! k, } - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
$ ?+ [& |) l8 z; f! h - Crusty French bread 法式面包$ Z E7 X1 m. J! G) _1 E/ _- O
- French apple tart 法式苹果挞
$ e" N Z. M/ a* ~4 R8 ^ - Potato omelet 马铃薯奄列
0 k. p w7 e3 H# i$ A - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
: \- p$ H5 K: J9 z3 Z5 \' u - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
! f% r! i2 ?- H$ N: e4 q) J) f! @ - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" o- L' P" w8 P0 c. B9 L; m$ @
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列# d$ V1 m0 f6 `. [, U
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! \; }& E, J1 S' Y- C' R
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 M) r) R& B3 \2 W' i - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ h% }1 E( p) U9 N1 K - Croissant 牛角包
b# N6 P' G5 x) G - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
/ c3 R ^8 O7 D- ]* U7 k' G: L - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
# z( U4 i a0 E9 }# p0 e - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
% n2 g/ [$ {6 M - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙: b# Y% ]/ v8 o6 D) y0 t; B
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
) B; I9 o( x, g" K- y$ g& f' O - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚: k1 p2 J* V3 u" y1 G0 \/ |8 @
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
3 w- ~" z1 f/ R2 `: E3 X/ J- h - Grilled lamb chops 烧羊扒
4 l9 R( S( a# V+ p( N - French toast 西多士
! h8 K0 e2 j: l& G6 ?9 h- c - Apple gateau 苹果蛋糕
% i8 L( \- A' Y1 M8 X 3 B! P2 P7 R8 \0 b* z$ a$ ~
1 C- ~) }. o) D1 P" q. T
Japanese Food 日本食品
& \1 A" f: I- _ - Sake 日本米酒
. M V, x4 E# E! d - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅8 }7 r. l$ A! U9 ~
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭3 g4 L0 k4 |- w) z. s& C3 G8 v
- Satoimo 日式芋头煲
% @7 u# ?3 C1 y) j ~ - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
$ b# {7 N% x& ~1 K# e0 \ - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯3 I* w+ L3 p5 ]7 b& u
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面# h4 d, u+ k' Z* C* e6 F# D
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
$ A8 Q1 }7 w+ l! R - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 [* g+ H7 q6 U6 n
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
2 |# P0 I4 M* C7 I - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜* W5 d5 D( }* G6 |2 `" m4 E
- Okonomiyaki 日式烧饼
! Q( x, u' m: N - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭8 q2 N+ [) K2 g
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
6 C9 E3 b! I' W# q5 K- m$ K - Sashimi (raw fish) 鱼生+ V' j `% j3 `1 h$ ^6 F" ]) ~
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
& F2 H7 p$ O c" c1 b/ J - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
& y: _* R. h4 m8 L, Q - Green tea 绿茶3 h8 g! i* H# _
- Sushi 寿司
4 l4 y# E2 S" R2 ~6 V; P - Simmer pumpkin 日式煮南瓜0 I/ D2 t4 j- X: P6 @! \
- Peony mochi 日式糯米饭团2 t, F& S% c/ ~ z( g( K% B
6 x* g! R" @# V" |. A3 e8 m* K
+ N- \! \5 i1 B- U
/ J: `6 h# f/ r1 [5 r. k, x
Finnish Food 芬兰食品9 g5 n# J5 t4 J* e
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼) m. F' u" [* w6 J; u& P
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷" `) j4 f0 P8 R2 T
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包0 A% i$ }" ^0 i% L9 N' K# s- `
# j# y2 e) y z& L2 ]. h
, U6 p) X% s3 y9 W* T German Food 德国食品3 Q$ ^( r, N; Y
/ |( V+ D4 J9 y - German sausage 德国肠. r2 f0 d, A8 P" J( I
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
. |. _' _( K) S, j - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠* [2 \" D" _( O8 \! L5 c0 x
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
$ W- k& K3 x( N' `( \, [* T" K - German-style chicken 德式焗鸡/ v2 X* W4 R# T1 r5 j9 j2 f! k, r
! B: S0 s! @/ Z, `
: Q( {( B; o( Q+ \) O( P, \! w # F7 J2 W" K7 Y. q9 b
Canton Food 广东食品" R$ I! T# B/ F8 }0 l( q: r
- Steamed fish 蒸鱼
5 {. G- _+ u7 z1 `7 S8 E; F9 x8 e - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝5 y. F) w+ \" I. W9 o8 K, G
- Steamed green scallops 蒸青口
; K- w: S- e1 h) S0 q7 r - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
3 c' P& Q: J1 n' f - Steamed lobster 蒸龙虾( c6 R; O5 I6 e# @6 C
- Stewed duck 炖焖鸭4 J. Y7 g) y# h/ d8 D& \ @8 e
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
; P) ~* O% M0 b2 t - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
% j7 a* ]+ v D, q" g1 J! x. l - Pork satay 猪肉沙嗲& I% Z/ J! f2 P: F
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
t+ b5 x0 z5 a% y) A$ L# v4 V# m - Stuffed coconut 海南椰子盅8 m8 K. C' J* X
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒0 G ]; b0 @1 m3 S2 y( ^
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
& x% u5 H( ^$ `( o4 U E - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷$ a" u7 w7 T+ o1 t9 s( U; L
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
4 V3 ~5 T# D5 L9 Y! _* d& p- I - Curried beef 咖喱牛肉7 B! s* V1 A2 [% p5 f
- Congee 粥! ~* I# C9 R# f. o, |$ B) F
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
5 h5 q+ F' S& [ - Creamy curried chicken 咖喱鸡% e4 z5 U' K8 f; J$ z
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
6 Q" j1 b7 L2 e3 q1 ] - Chinese tea 中国茶0 @1 e: I; K; Z6 e
) ]6 `5 d) t* \3 H
& X( D" ?) ]* D4 q* n6 S Shanghai Food 上海食品+ I& b0 c j: k; j
- Fried eel slices 炒鳝鱼
: }( U9 o- V& I6 N - Braised chicken 焖鸡
: x5 ^( @+ c4 T5 n6 e3 o - Liquor-soaked chicken 醉鸡
' [" j' i1 [9 }' d( F+ R" U3 j6 x - Roast pig 烧乳猪
; Z3 W+ Y h( D - Fried pigeon 烧乳鸽
9 g" J6 H9 e" k7 |! Q5 n1 ]/ G1 M - Baked abalone 焗鲍鱼
& u* ]$ a6 @1 b9 i/ \* A" ?4 a - Fried big prawns 炸大虾
7 _% Q9 P/ V/ H) S) j. L& d9 s$ M - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 o) E' M0 `. _3 I: a3 C - Steamed crabs 蒸蟹( a# K( D, d8 I
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# q8 _2 w9 h. G$ t L$ y, W/ G
- Sweet and sour soup 酸辣汤: c% y! P) r' `+ N, H
2 P4 l9 D) `+ {. c " [/ n k1 V* d& _, z8 E
' \1 |) g; Z- C6 l Beijing Food 北京食品2 W8 w+ z. m: `$ F9 L/ |
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
; n: A5 [! X: ?& ~ - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿- ~' Z' n* u3 l- p
- Steamed spareribs 蒸排骨# T H# E" X6 z: ^3 q3 [9 e
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡1 k: j* c' O' u6 M0 Z7 A* }
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋; p% J. N7 o3 `- D
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼0 d5 p9 P* m/ y# Y) ]) K
- Peking duck 北京填鸭
+ E8 F( r" y# V6 T: z/ a - Steamed egg custard 蒸水蛋
% @& L# s" ^! |$ d - Oil-braised prawns 焖大虾9 W `1 L6 Z$ n* o8 U+ M. U
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
) ^( j* S1 z6 q8 @4 Z& ? - Deep-fried bean curd 炸豆腐
* }+ Z' W3 O: Y. x0 t" M$ Q2 H; |7 E - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
0 ]& i) t5 a. L; y! M; {( e - Deep-fried dough sticks 炸油条; K T# Y4 A- t5 a+ v
3 c5 ]9 d B b/ e$ [( C- s
5 Z. \8 w, Y% S& Y
1 烹调方式 Cooking Method2 d) Y7 `3 d6 m4 X( \. ~; l
) H: P) H' h7 ]1 f7 \
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 n" }7 P( C3 F: n quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...1 K9 s( J3 K$ |4 L2 S$ W
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
* w: ^% g" v* b+ A h& O+ U smoked... 熏... roast... 烤...( a) L9 |7 v/ O$ D" L
grilled... 烤... crisp... 香酥...
+ [' J5 J% ^2 h% l7 u% N7 Z spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...& ]/ X# G' `! }2 f& Y
toffee... 拔丝... dices... ...丁
/ t: t! C& m% N; {) ?+ T( z mashed... ...馅、泥
, t6 Q3 K8 h* a7 c/ J$ j ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...0 l2 F/ j# P }4 V6 b
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..." S; c! ]# B4 ?1 } ^; O8 a) u$ [
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
' B2 s1 a2 H0 l- n' z! T ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
* `* t* I H3 }% e4 m5 |) F, u ...in soup 汆... ...shreds ...丝) _( O. I' _4 Q8 B
...slices ...片 ...cubes ...块
4 s0 P0 ]) h1 Z' S! F$ d' x
' P/ |/ y# }9 Q/ b* W" S) a
, ^5 u% W8 T8 {; k 2 调味品 Condiments+ V# X+ v1 A! `/ Z8 q( t, j7 p
: u0 w$ S3 `% z! h7 a# A- `
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
6 L& K" z/ H' g vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
e) E" j; Q& W. {# M soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# L* i3 r7 W% F mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
, ?! U1 `5 b! u# v3 @ gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 A" _% |) f2 U3 R% p( A ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱7 A9 h$ @! ~; A# x5 z F
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
, q/ x+ e( P7 o" p% Y4 R3 t 3 Q8 J; u& v4 s/ [! ~' ~3 K: o! U
2 ^; g: N8 G" @2 u4 ] 3 汤类 Soup
( e3 U, s. B# }8 Z clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
" y) Y4 {. ?8 h& ^8 N5 B broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! o' u( L6 @3 S) m2 H. I tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤" `; ~: T& N, l- N% h- a/ }8 S
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
, } S$ {0 U' d' A: F1 [ creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤' [/ ^* o- c+ m& k6 F+ V/ X
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
9 h, K$ D- E4 B! I& g) [8 q- u+ d creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤; E+ D g; [9 k5 Z
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 d" o0 e) q) M' x, V! \ minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 a$ D/ }" A3 Z6 D, _ + [; W; Y* u4 I& U7 J
; `, G' `9 T; r: M
4 主食 Staple food
) _+ L6 s1 }" i1 B* _: q 中餐主食Chinese Food
; Z3 j; F' L/ }, D) Q rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
9 s. a- W( `, B* ~2 c- N steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷9 b+ {6 H# T; |) Q$ q1 z
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
3 d: e6 D. [! l" T# p2 ? meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- @+ |+ @4 [$ ~( k2 f1 K/ r
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条/ B) |) I3 f% G* e
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
1 ]# c+ ] @/ h( m* ? stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面; S/ z# P S/ r' T# F0 z
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面( O6 X6 E z: g& L9 G% O
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
& f3 A( M; p G- b; @9 Q sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭' S0 F7 o! s! `2 ~" s
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆 x% W f8 t" h3 ~1 W- D
muffin 松糕/饼 cruller 油饼) Y4 t& w8 w3 Y
- I9 s& N: X/ N Y4 U, N/ k 西餐主食Western Food
# d4 T7 B; `* o; b bread 面包 toast 烤面包/土司
2 ^% X p; _+ U" G rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
0 s# u Y4 B. T/ H9 G hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包7 B0 k1 {9 u7 v- K9 n# \' {
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* A. @ {, Z! D% q7 ]& |
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干% `" u( M3 T# s! T
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 z {. L0 ]6 V, {6 p& { meat-pie 肉馅饼
! t7 S- d* g. n1 J& Y9 B% N; g barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥. j+ U K& J M: h$ C1 r* X
French fries 炸薯条 pudding 布丁. f& n. r4 l/ Z' x8 `7 W. k
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
@. C2 L9 w3 K5 `. p1 ]" z . ]3 I/ h3 p3 s! x7 v
8 B+ E% t8 B3 N+ _- O# M. R5 \
5 主菜 Entrees
9 @) w w3 S) i5 {6 @ 西餐主菜Western Entrees
! @+ u$ W2 G3 T0 P, a" N! W$ |% i beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 n/ B3 s; u0 C( e4 a roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)4 C+ W9 [0 c4 W% V
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
/ T8 A7 C. c# u( S, S real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
4 o1 a- a x2 x# r& @ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
* M m% I6 a! A$ H# Q n spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
- v' C( _3 V y roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排5 Y. Y! S( J3 e2 c% G
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
* o* P: V( L# E4 {) d0 f/ B roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡* B% G* q, a! i% W3 J3 K
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭/ d% `* \9 G7 a1 s
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" Y) D. H- Z" [' S- W, K6 Q
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
& N4 a+ v9 ^% T) J; Y1 G boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋 Z2 O6 Y n. i9 G
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
5 B, v: K2 u9 |. I salad 色拉 salad dressing 色拉酱8 s* D$ y/ v! Z+ v1 t, r
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
: ?: m! _* O0 l6 x8 }' w vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)* \6 i+ n" S- E; B3 H
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
& w& b- x& b/ m& K Russian 俄式(色拉酱)( b) I5 C/ q' \! ^. Z7 L* B
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥# L& h3 |: D7 H( w. n# y) T
! _' I7 c" d2 i; _ T" e+ v* K 中餐主菜Chinese Dishes8 S z' ~- O) c5 h* j
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽* f2 ]# k& _8 h: J( D) D8 ~, w1 w
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡. I5 \/ E* e# Y' F0 h
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋. l) b/ r8 c! J; f! I2 L; k, f6 `
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
- ]- t8 H4 s0 ]% {, j7 Y sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片# m3 g& P0 v% }6 R/ ~
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝2 M( T h L: `
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子' E5 g/ ^( N) B
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
8 E5 s- d8 t4 @2 a* p" b / V0 J% q* a& O7 l* g) I9 U7 J
$ B! q5 R$ M J3 s+ @
6 甜点 Dessert% b0 u$ M5 |0 e$ [3 K
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
, ?# k6 G( e* y ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼4 C- J, K* l: Y1 h! M# N3 }
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
: j$ c9 u- s' a chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼% Y, w8 }4 I0 K# [5 ~
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, g3 r: e# s) G! @4 q+ c* E
ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 _/ ^& S- e$ A( |
pastry 点心 yam 甜薯
: r! p9 ~. X/ s& B/ f$ N sweet potato 番薯 raisin 葡萄干2 P7 e* }0 G/ s9 p, m. Q0 G" g; j2 w
8 F, y5 s& c* J8 Y3 H# C) p8 j
* s: c- h# i+ W1 z7 |. X1 o" w1 g 7 酒水 DRINKS. ?+ u9 D& V# w4 N& X' S
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages8 o0 \) s( d9 |
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡7 I5 F( Z: L5 k9 v3 e- q! l D+ X
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 ?/ E, u1 x# O" r5 f% p coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
: P# n. x2 u# r( k+ ? plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶 W" t4 v6 ^- {+ c
tea 茶 green tea 绿茶
& H7 v4 x: j" i black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
' r9 B; O$ X( i3 b! x tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ l3 T; H5 @+ m P) z# c& L: U1 X6 m; z
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜2 e2 S8 ?% J, W" G8 v
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐, R: n8 K5 B* \3 |
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ N( B* G+ F, n O/ X" ~ lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
8 d# ?1 R! m; y" _& @: D% n mineral water 矿泉水 soda water 汽水+ c8 r! F8 I" T9 X7 g9 X
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
O! @3 J, }" j. C" T% H8 z beer 啤酒 light beer 淡啤酒
; O4 b1 k4 v2 m m0 _/ o7 \ draught beer 扎啤
6 `, [' X6 k* ^8 M 开胃酒 aperitive/apertif
2 Y& S' ^1 O) b5 t0 ~ wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒" {. B& I. S- {, k" [2 `& G1 L
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒, k1 V5 Q$ |& s; r. c$ H/ N
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
+ L/ N1 z6 |8 C, ^1 A# C5 U non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* P. p/ O" s; N punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒4 O. C) ]) r9 t- J% W
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒1 ^' V$ K+ r7 C
烈性酒 liquor/spirit
. ]7 W. u( F- X whisky 威士忌 brandy 白兰地, p W$ U( Q( i# `* @0 d4 j8 s
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特- W. f6 N& _) j+ q
! d5 N( a8 F: r6 t! q; w3 R' G( V
小菜 APPETIZER& J/ ~9 \+ K) {! x& j) ?
2 r) u( H- f4 F _
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.957 q) p" }. R3 q6 I( ? F) l- l
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95$ e0 r# n7 m( Y, Y! \
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
* h+ o( F9 i7 w2 T4 M 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95" A3 c4 n3 P$ `. ^$ j
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95' v" M+ Y9 Z1 O' d/ ]3 }
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' b+ c7 j6 q G$ n 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
4 S" |; L- u+ ?# Y 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50( t* i/ j6 e& r6 _2 R
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
% |& {$ x, A3 N3 Z% M S 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50( O/ G) x. H* V' y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
- q3 b3 ?9 d* ~7 T0 H/ e 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
+ ~7 M6 x& d7 D. s7 { 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( W: f4 l2 K6 c% l9 |0 @+ w
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.754 r2 e! W+ l; p' F# y0 i. l
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75; L/ Z" ?; m8 C
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.952 I4 x0 ^7 Q0 J% X" U$ j9 {
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
3 Q0 t0 T [; A* }5 u 8 A5 v2 \/ `4 i+ h- W
小吃 SNACKS* G1 M! N4 r/ g; I2 `
" @; x0 a k5 I3 s. D7 F4 o6 r 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50- [6 _3 n. ?! ~$ l
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
4 u3 a6 l6 T% X3 z8 {' X 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
- o# |/ m2 `4 a1 I; c+ Y2 o 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
- q" G) \6 u; L, z e% m 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50$ J( x! U" q3 \) r. M
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
# G7 ~" j7 @7 P' |" e2 W0 o. h 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
; Q0 X/ G* p5 W 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
0 s4 J0 y8 \# r 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
* o1 t! f' y' M1 J" e) q 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
4 V# H6 R$ M0 X! k" ^' I4 k 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75- {. S: A8 G! d: M" ?# U3 k
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75. r2 y8 D3 G4 c- l: J: U
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
" m( R3 v% Q5 ~1 d5 R0 C 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
2 G) g7 P# s, d! J, q- X0 z 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
' C* G3 O+ j: p M5 g& E& x/ R 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50+ t1 B4 |! E7 f+ i% f j! [
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25" S% W+ W! d- k" `, j; G+ T5 u, Q
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.251 B) I7 O! C9 ?; \
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.506 X) f8 I, _3 Q2 [3 D2 H* J
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.752 o" ^) i; m! Q4 Q- j# }7 b! ~
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.507 F0 L1 N( D1 b( a" h% z3 a# Z
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.250 Y, T6 e" D4 R* c
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25! p; ~1 z6 e9 W, ~3 r9 `- Q" j6 K
; j5 w' O: m% [, q3 F" |
汤 SOUP
) U$ p, m5 _' D1 I* Z
" S! f) A# P% E: \1 @ 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% m" M. H, K/ P& o S 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.952 c- a# Z, k3 P! U1 \
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
4 [) v$ Y" S/ T& F 扁食汤 WONTON SOP $2.95
& H, T9 l' C% p3 F% o2 m 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25" g( O9 U6 M% |4 @& {: t, e' R7 p4 p
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.758 n+ p/ X4 z0 X" U; X) k
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
# v" @/ L2 N( j; n; @ 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25" _' j: W* Z3 O9 h
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50$ P4 K0 E6 M7 y2 x+ X+ @
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75, Z: b) K; ^' p/ y3 y% y, v
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75; {1 }1 e9 J/ _ s$ k
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
2 I* J1 X- e+ e% L( M 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) I0 [ H% n8 C I
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.509 c! K& l1 h) Y! c6 L
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
' r1 V: a' s5 d; h 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' Z% L, I; z. b+ W
/ 面线 /VERMICELLI $5.95! V L- z9 p$ ?& T! T5 E2 E5 H
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
: J) c/ m O2 Q$ h+ @ 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
% e& G! w/ A* [, c2 H- Y) s 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.755 L) J: I6 S q
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50 M; g, q4 i, F) L6 l1 S% [# G
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50) |4 d+ [8 w1 o7 A' X* F, f
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
0 E4 O p( _% y6 i 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; {4 G& X& j3 m% t / 面线 /VERMICELLI $6.25) M/ q4 n: f" z
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.005 y. I& G+ x9 R2 y i
/ 面线 /VERMICELLI $7.00, i8 g& m7 P5 K7 V: ~8 Y
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.753 M3 ?3 l& H; S: A1 Q6 ~
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.954 f3 a' u# |, f7 w! L+ v9 y
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.755 }( j: j$ |0 \+ B4 G+ D
/ 面线 / VERMICELLI $6.75) I8 M; _! x, q, K8 D1 p
; [, g" z" ?2 @- C8 i
热炒 PAN FRIED" G( z& w$ Q7 N0 G
- _; x( y1 Q" u" ? k& J! h 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
1 o/ K$ U9 E/ Q+ P2 f 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95: F; d& k/ W. q5 E. K
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50' F' u. H1 y" l7 W0 [, _4 n9 E
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
' Y% V/ Z6 |" u- }& C 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
: X U1 D8 `, M* K 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 k" O+ V! I( y" s% y* w: e4 g
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
& `+ s1 }9 ]1 Z3 ]' e 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50- t! t( e2 t: T- T
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
7 o" C+ b/ F) t" M0 N) p 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50: h' W( o! b0 m4 V
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95% Y$ J+ ?& C5 v0 ?* X
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95; A( {6 g2 p. ]/ N2 H
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 n7 s- j& O+ g/ V
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
, ?6 J P' Z/ R1 K. M 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95, M5 o1 v6 t4 d6 p2 P
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 r* d6 \! K/ E" Z, `8 N5 n 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ T* X9 q3 @8 T# Y! N6 X, e 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 X" E. R A1 ?& A/ v
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
# d% W' h& d4 w4 Q; ? 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
' c3 G6 `1 F$ A6 T0 ]1 f 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95' Q' k4 S& d0 N, m, u# G h! P7 Z5 U
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95, g0 a: f4 L/ T- m
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95* K: w; P% y5 q4 u
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
5 y) R6 J' L: t% Z; u6 W
* ~ t6 j+ @& t+ J9 x 饭 RICE/ FRIED RICE8 b7 w* h# j" E/ Z( E) I# {
" ]: {+ S- [5 H& w) b# T 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! {7 C2 u; ?4 |. [
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95 Q- k- E) R5 @$ V; b2 q
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
$ ^, H$ x8 y! \2 R" p 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
$ q9 h* S0 \- Q) _. e. m2 s: O) N 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.253 l) X) W9 R) M' X
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
" `6 @# A& n, ]) ~& H2 m8 m 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50: Q8 O3 W5 O" E$ j2 Y$ N
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
\$ c( N3 [, F 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.505 \6 Q- x4 B3 F2 z9 M& Z/ d
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
% k4 t. v4 m. P) `# C. R 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25, q y% c$ l( N" ], i5 p9 J
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.503 J, j' O$ V: b& D
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
4 J x/ B1 W/ u4 g1 m% K 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ o( \! o u* s6 z0 ]0 X2 }
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
f$ H( b; p' v/ {9 H; U 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.504 C% H% K; x# C
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50* `! V+ k. I8 D1 m
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.502 I# x8 d5 U1 ~" G T9 @; f+ Q
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75; X5 A( j+ B5 E3 c' M# T4 c4 g
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
# Q% y2 P$ S% N1 Z9 N 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50. f! i9 k9 ^8 ]( @ T% {; w" W
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
; e% J2 J4 y6 u/ F+ G8 ] 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
p' @9 O% e5 F" a8 }. g' n* Y8 X 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 Q& Z" z9 \0 D+ y5 `. j 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
( Z& X2 h+ I6 g3 Z% h$ r: ^" C 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
! j5 f- p6 Y% l8 i# ?9 E+ z3 f 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% I1 o$ k: i4 n1 ?% S7 J6 N 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
- u. u* `4 g# q. _ 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 ~+ l' V2 A m3 Q! ]8 e
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 W! Y! a5 C6 D7 z ?" p% J 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.506 i+ @6 `2 b w) {* J5 C' u
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) }! I( U1 ?) |. s, b) T 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- M2 i& M0 e8 t" G" `% a
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.501 x! w g# m7 M0 t4 A" m
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. V+ t% k- r' E) {- O& b9 V- s 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( `# K+ {+ }, B* _/ v/ z& _0 m
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 J' P( {& L; i6 C4 d 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
1 v9 }1 \9 r1 Q3 C 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
8 t4 w6 A3 ^. J9 h9 M0 V3 T 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50: Z* J' [: d+ N/ ^$ u* l$ H
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- |/ s/ I8 [) |* z. l5 ]6 ?& c
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
) T. N1 I( ?- `0 _9 M7 h
$ @1 |. f( S% ? 素食 VEGETARIAN" n, ^0 _& K; r& |: b2 N% ^& L0 @8 L; S
: C" s; @! g& s7 m, U 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50! O1 M0 T/ m& S1 L
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
b/ F2 |' X: |( H& }$ r
/ _6 a: J( g8 q3 F: S) g; K; z 冷饮 DRINKS
6 k4 [9 _6 `; G% A; W * ^- F7 |, \" P0 G# `/ J
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
4 z# m: E' v/ ~2 E( u6 i& ^9 a 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
2 w7 t- o) |# f& _) \ s7 b 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00) \# [& s; e0 Y" x* c. B! O4 S
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00" V* a. r; A) \# R% x
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75+ d6 s% j# E. Q1 P+ o) w
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75/ Z8 F; E3 i3 d4 ^7 A B
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75$ E; Y! i! ]9 X9 S
汽水 SODA $1.003 }" D; y& E7 n: I; ~( v9 P9 k* j$ z2 q5 k
啤酒 BEER $2.50
: I. @! M9 I! @9 ? & U$ Q. `# E! _+ @, W$ o
冷菜 Cold Appetizers6 L; ?; _/ j) h
8 ]! i. m( I) h1 n+ _/ C
绍兴醉鸡 Wine Chicken
( }3 F1 ?- t7 {$ _: C4 A7 P Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75! L. [+ l" N* j+ `6 I+ w
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
7 B0 ]2 q4 ^: }, q% ]; r. U- \ Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.754 U7 g6 O, R6 X8 G2 X" {2 y
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish! M! J1 \3 s1 ~: c
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
9 b& n3 w! c* c- k6 Z$ v8 P( Q 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.756 {+ x1 d N6 J$ X
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75; R% ^$ O A9 E& y
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
# o3 j, s( O/ U7 r 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% n0 C! O; A+ I7 H9 Y. o 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
5 {3 k1 b/ h% k: Q, A 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
& J2 [) V ?* V% x7 v
# F" Y6 ?4 h G( T2 Y 热 菜 Hot Appetizers
/ Y+ C0 [8 }3 q0 S. _: W. Q: a
( {: x( Y" n: y7 {9 I7 r) | 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50% t% O1 M: ?6 a, a0 U1 z3 |* `; `) E
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.508 v' ^- U! Y" |
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 \9 p4 g% b9 j& R6 O5 L9 f
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
) c( \9 ]- a* F- ^( U 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.750 m9 J/ }( c1 t
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25$ _4 K8 M0 N L6 C, z4 c3 l4 K
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 ?4 d3 _/ S) i
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup# @/ e7 \' l8 V/ D
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50: `) u/ @- |" h9 U
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.003 }+ \$ M0 S) N$ _; Z
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
5 X6 z! R" l/ i; } 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 F% d# }( J7 v3 c) l. D: B/ `
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 o! j- P+ v& Z" h5 t" R: V
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
% B( o7 N- E+ @ 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00# X) \5 \& q$ R! k
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
3 C& l, ? e& x5 _ 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
/ ^; q# l, A8 Y8 U: G, q6 L' ?, o 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.000 x7 ]9 j& N' S# X" O5 K
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
) [$ c& O1 a$ }- H6 M W! G 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00& G2 i$ P, l6 `( T4 Z6 r0 f3 E1 b* n% k
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.000 v& G$ i; Z; V1 [
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.003 X, c5 @% u2 w4 p* R
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00" ^. J U0 p* s, h8 y# f4 ?
; b# E' P5 V& m2 |2 q 海 鲜 Seafood
9 J% a2 F+ l9 I 4 ~$ b% B7 ~; e" p
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 ^2 \: D- }0 u6 a3 a$ D 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00; w8 F4 N' R" x( T- _. g: K
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
% w, Y) f7 l- q2 n4 ]6 i1 t 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
- z9 l! p" F7 d 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
. D' g- R1 s) O 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
; Z5 B0 H7 t9 p4 E+ x7 W 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.009 l$ J8 C; u; t3 S; {5 {- `3 R# A
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ m p" U& W# D, M: g0 c
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.502 [% @) g- P" B, l) `7 ]# s y" b
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( B, _; Y) m( w* u6 p1 R7 t
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- |4 d# Y T4 D8 J 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50- Z1 J: [, Y6 V, P
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
2 ]. b' y. F- O' v- R: E9 L* g 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. I" f$ X1 y) f+ p2 U* q- v 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00* s, ~* X! B. v1 O. t! E
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00! N! X, y! Y/ @8 C# v
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
4 H2 I K3 w4 @. C% K 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
9 _: m" J7 b% W" U+ D* P 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
' x" `, x, N( ? 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50# v5 ]4 e. |* o/ c
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.004 k; w6 N: K0 T: W2 ?) d
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
6 K$ D( `7 ~1 t9 e i4 U0 A1 h 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal, E+ _ J) W0 n# x R$ s+ _3 O
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal3 N* [+ n# r! a! n6 ~% u4 ?
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( p7 F! {9 {4 M2 d% K4 b: J
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ b( E; O" t: L* D* {' B 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
* p P% d. Q8 J; i% S 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
" [. z9 `; ~+ K2 [( x# G% d 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal* a( o4 E8 S- I$ F" \* ]5 A: ?
* ?+ Y& K8 f/ [, ~
家禽 Fowl! z" Z+ J5 D: z% x; O3 R
! a4 b7 `0 W7 g0 \9 ` 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
& X3 ~3 [; b. g/ j7 K8 r D 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
# O" Y' `' Y3 ?' h: ?' _ 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 U1 {% v3 D3 \* k; s* P* [- z
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
) q3 E4 |/ a5 M* }6 Q4 j3 R6 _" _ 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
" ?7 p; y3 d* ~. G3 N8 P 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
4 H3 v( I+ E8 f6 S. T0 n5 q6 N7 l 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50. x) G& K# T& y% _
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.756 W% a% W, k/ U" Y
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50: l9 J( ]0 ?' v
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.506 E9 R% ^, X9 p9 b. p' F/ ~. J
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
p' \7 i! Y" [. q4 z* q" K! p 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
* ?6 K% }' D! K8 K- Y 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! w0 N* U5 Z8 |- F, O" \) | 北京鸭 Peking Duck 24.00
0 T4 z: s* c2 A, R# F1 b 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
5 n; J; s) d, X ( R2 g' E9 C" o3 Q( v7 d
猪 肉 Pork
, [6 l) ~& N0 a, f) _
; U6 n- f, O1 ?/ D1 b3 S 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
7 {9 S2 Q7 \2 p& T I! w 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00 }( p: {2 X+ k4 Y( q
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.502 X4 `! g3 k" K, n
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50. K& N" K! h0 p$ u# Z9 F
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
' w2 h* `9 ^) W3 e' ` 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00( ]6 y; {+ L+ ], |( |
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
; _% |; [1 K8 x 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; ?2 X& M* U& N _9 J3 u& p
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00% h% ^: v' F: T/ q2 I
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50, L+ O) O# x) U! \
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00# Y1 d% W5 ]* A* `9 V* o5 }8 V
|
|