 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( A& ?7 X H4 R( k
4 D6 v4 X% ]+ U家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
% O' ~1 v# B& ^ L1 U# y# F 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
4 ?" c u! P$ v- s2 j3 F 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)% {8 U5 X' U# U- ?" M( i/ X, I
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ H" A! L% K7 l+ |
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)) ^4 d4 @' @( Q5 e* v
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
/ k+ }: b. \; B$ z7 K N- o, p) N 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
& _# s" C6 D: a4 O 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
\8 ]5 d9 \+ n# O' r9 f4 G8 w 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
/ l, |. D- w, x; [ 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( u0 b4 k) t+ t( u 香荽鸭翼(Duck wings with coriander) d4 ?9 D: c t+ {+ d. T* N, r
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)9 {) g+ \4 V4 G
. A0 l' ~3 a( [# } + e# z. z& I: Y9 X7 ^
+ F3 d( c& a! z& w 家庭特色菜(猪、牛); m, \9 v& X, x6 I9 R
镬仔叉烧(Roast pork in wok)9 P$ j8 F1 g! y5 G* r6 r6 Q
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 r4 k7 j* Z* n8 h
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): @, G/ `, S$ B4 V" }+ _
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 r5 J/ a. _1 ]. b5 a0 N( w8 m6 G 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)9 ]9 w2 T$ t7 K- i" u) N
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)7 @4 G# F. s4 e! b1 j* [
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 Y O1 K% r1 y& I7 h 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)( N. |* k0 |7 D y; j+ N8 T
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
. I. W+ T9 |( r; W4 O S G5 b" @0 @ 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)+ k! ^ p% j E$ f2 E* w2 v
" B, e+ n- ^; u- |1 H
' _! n8 }: e/ g0 d( Z( b
: V3 o6 K. [! R, [ 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" e2 J% N1 z% Q) n# T2 I
蒸鱼尾(Steamed fish tail)5 _- ~5 N5 G: Z4 Q. p' }1 w2 ^
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 D; W* R5 g+ u" a- l; V 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
7 G1 `0 r0 s3 l& S$ k0 H 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)9 p2 B2 K# M' B
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
* c- \6 x2 N: i4 o! L 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
# k4 u6 \* h# ]& s% L% S 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
A/ m: G; V, E! D 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)+ N# u, }" G: N# T8 G* D6 t* K
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)) e; e. T" ~& ~8 {2 [
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)/ p, \; g$ f7 e; U0 |
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* r3 a$ a9 f# \7 X 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
. x( Y8 z9 C. j% H5 Q! P& @& E 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)5 J6 `) }& J, U1 U) j
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% B7 v9 }; M' V* M 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 [0 F% A7 h3 O& \, I. t5 H7 `0 G- X 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ ?0 z) G3 y+ z3 @1 a( Q 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
' J+ R+ y8 J* r6 _ 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" q4 k6 m7 g. b
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
2 B {5 [8 Q( A6 Y% n4 ^5 { 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
* q1 p9 D& D; X3 v( h; i( P/ z' B 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
5 W# ]! K* ]+ J* g 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)9 Y4 \) Z% f% G4 E! v
Y* p' |. R. V0 q+ B/ N + N+ S& y: ~$ O& T; \( M( m3 x
! E; \+ f, C2 D& c+ g; C
家庭特色菜(海味、蛋及其它)7 M: q8 o' a, z
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE/ d/ P& E. i& x# i3 K. D# T5 T
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
, |( a! n" h0 K5 E ` 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
4 d' C. S }9 l2 |1 ^5 a 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
i( i, U5 i" {* s9 T1 V6 I 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP2 `* u8 |1 c( _( f% u o
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
0 e: o4 P5 T) B7 O 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
, w' o" F- L) C# J 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
, n, d; \ F, d6 Y# w& M3 V 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
1 {- f( C) Z+ Q P! L 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
! A' I7 Y9 k5 G. X, y 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE7 {/ G9 |" r# E W" \0 c: \
素什锦 MIXED MEGETABLES, R9 P* z; F/ r! o$ T0 y
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" H" D9 q; C$ ~( G( j
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 u/ M, y; V8 F# r 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP1 z$ h3 \* x0 V1 ^8 H* {
: T1 N U! n9 j" [# ?
% ~. \) t& h/ N9 C* B% [5 i6 F
) y7 c" ]* d6 o+ T& j$ {9 | 中式午餐(Chinese Lunch)2 W. Z% T- p L' S6 [' u
abalone鲍鱼
2 N8 y' T0 z* } hot pot火锅
' c. h( W* g( a roast duck烤鸭
+ `! y0 [% m1 \7 \1 |1 h9 a) ^, @: z sea cucumber海参
1 |" }8 a ]9 {& ` Y0 p cashew chicken腰果鸡丁
. s: G) I, p& I! L" o shark fin soup鱼翅汤) e- Z; B8 v5 o& `6 b+ A3 d: u1 w
grouper石斑鱼5 i, ]+ s+ Y0 Y1 N* D
rice wine米酒5 {" @% F2 o& ^6 ~# S1 x
sauteed prawns炸明虾
3 G* l. }( E7 p8 d" |3 R$ `" A steamed rice饭/ o: i7 o% o% w8 v
celery芹菜2 D) d9 q3 s& ]
crab蟹( D4 L7 ]4 Z# @. \
fish balls鱼丸+ x! I) X. m& s+ Y K( l! z
lobster龙虾$ _4 R+ g/ w: Q4 c) z
shrimp虾子& I8 ~# q/ z+ N% {; c4 g4 Q1 g
roast suckling pig烤乳猪& N, R* q" e: v* E
Chinese mushroom香菇. G; ]# Y! I& @& b4 B' T
hair vegetable发菜
4 M' |( c% U S+ R* d lotus root莲藕
! |2 R0 R2 ~7 V scallop干贝3 W. s# b7 _+ {) b
sweet and sour pork糖醋排骨
; ]4 W5 n! {) n) {! V! q$ {1 W carrot胡萝卜" r/ ~' `; R+ ^% m, r( p
, t$ ^3 I0 C2 C1 U( C: g7 w
中式晚餐(Chinese Dinner)
& e$ N- {( }: d7 L$ V( r almond junket杏仁豆腐
4 | A6 M- e! ]; C1 P% \0 Q6 I# S; u jellyfish海蜇5 U. _( V# m) U" d: o% Q
barbecued pork buns叉烧包) j% v7 u ~, w* o( B% ]
mustard芥末
: u2 g: A% N" k! U1 K bean vermicelli粉丝
3 q5 w. ^8 D: D& J' H/ v L chilli sauce辣酱
9 ^5 r# U7 {% p. q) W5 f oyster sauce蚝油
% y+ c# E' _3 D5 Z0 Z1 P( K1 O6 A won ton云吞/馄饨% u5 k* }1 d/ c# X
shrimp omelet虾仁炒蛋
/ r# a' v. f u( u red bean dessert红豆汤
) m0 r4 q& ^: F, p; w Chinese ham中国火腿2 t9 ^7 s. Y9 h l* [
steamed open dumplings烧卖$ ~6 F) U$ j( Z( I
Chinese sausage腊肠/ U# K5 p+ [1 [2 _, o
1000 year old egg皮蛋' |/ [7 J- s. }4 ^
custard tart蛋塔
) L1 S2 t, d/ C6 \ A6 x; } glutinous rice糯米
9 t. I2 ~- g: @. Z0 e9 `) [ spring rolls春卷7 U+ N/ ^. Y' m, ^1 `8 N7 o
sweet soup balls汤圆% _, b8 g( W1 x5 X h- c
stuffed dumplings饺子; v. l8 |. Q1 L g4 s
spare ribs排骨
/ P, |' j& u$ M- g1 S8 _4 d" Z " o: k' I. ^ ?2 T3 q# O5 u8 R
西式午餐(Western Lunch)
4 O9 k4 ]$ p3 V/ D apple pie苹果馅饼
: {1 V) t! y' o% F chicken nugget炸鸡块
2 l7 ^9 a: H# R8 j double cheeseburger双层奶酪汉堡* h( k4 V0 r1 {4 D2 Q7 T
French fries炸薯条 C+ ~0 _& J* h/ G7 @* C2 L w
hot dog热狗
' P$ M. v& R) @ ketchup蕃茄酱
, _" h. m5 F F/ A6 L/ s1 K5 n napkin纸巾
, O7 j5 Y5 R k* z& d: d6 G pizza披萨(意大利薄饼) O- S. N) I( A/ |5 ~
sandwich三明治" T+ \' k0 t6 ?, G# G
straw吸管
q' P1 D" t1 q4 x" X& j8 a
+ b8 L2 T% a" w) s& k biscuits小面包,甜饼干 ?, [5 p% }' x+ \
cream奶油
5 N8 S# W7 E9 \/ p; g o! f doughnut炸面团6 |4 r5 _) c+ k* n- f
hamburger汉堡
" _$ x- x1 q5 k3 o. A( \) u ice-cream sundae冰淇淋圣代
4 B y/ s% b; o$ S5 V+ t8 | mill shake奶昔
2 F9 c" c) e8 k% w- C2 Q# r1 F pepper胡椒粉! Q- K! g* u8 _3 h, C% b
salt盐
/ F1 k- f7 m f6 _* l& t* d sausage香肠! h0 ^! F2 e) L- r! D m, G9 X
tray拖盘3 x) Y0 V* V: z3 u* ]' {
. V# x+ q6 K6 S: L 西式晚餐(Western Dinner)
& s; l' K2 Y1 i, y baked potato烤马铃薯
! B3 U5 L' u+ Y0 s j cake蛋糕
8 M) B. \7 `; M chocolate pudding巧克力布丁8 N( T2 M e2 B+ R
corn-on-the-cob玉米棒1 u/ I' w: B& n6 [
fish pie鱼馅饼- P& j/ ?. S" t G7 e9 F
meatballs肉丸
0 I6 t5 I. d" P# {1 v roast beef烤牛肉: E$ k9 y5 t. r( D0 A
salad色拉" C5 A8 [" d- c; k% z
spaghetti意大利面条/ [; Z/ ?/ V/ u7 [' g
wine酒
2 B1 h1 c& ^4 J, N. i ' {) J! Q) c& B# X. e3 v+ w- z- b
waiter服务生
% D3 R4 c( i9 |5 c) l cheese奶酪
5 _7 q. x# a: i+ F# Z/ B coffee pot咖啡壶) B' ~( Q; s$ T
crackers咸饼干! @9 j* K g8 ]# O* K1 Y
mashed potato马铃薯泥
3 @" J- C6 E, U$ [; T6 n pork chop猪排
) N& O$ z$ a3 O' h/ P& k roast chicken烤鸡
- C% w5 y2 |# t0 ]9 j" p/ h soup汤
, H. H; E: u) @% d- U0 B4 u& k steak牛排 h( X9 s2 s; h2 {" H9 O+ @
beer啤酒
. l# H# @& Q0 j 5 t4 K4 n( e; c& o4 p1 x* K# f
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
4 d% L0 _. R3 `: Q+ I/ j3 M% i 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 y# F Z2 p# ^! w) C/ W
rice porridge稀饭2 H, x5 ^) T. e9 A" d
glutinous oil rice油饭
: Y9 f4 b2 p+ I: A& G2 c4 ? braised pork rice卤肉饭
% l% M5 P& O+ x8 E2 v0 v8 a sweet potato congee地瓜粥( {. E8 }3 K' Z; P( n% ^
wonton & noodles馄饨面
" j T% U2 d+ T" V spicy hot noodles麻辣面
0 l% W3 c" Y7 M5 y7 t duck with noodles鸭肉面3 C4 ^4 o- g4 d: \8 h" w
eel noodles鳝鱼面
; f' R0 X) ?; b5 k pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
* o8 q7 F: z: C. H flat noodles板条
( h, O( ~3 }' o8 h) A fried rice noodles炒米粉* O( C3 ` X) r; V" Z/ p5 p
* M* x1 d3 l% M0 m0 e$ H$ Y
clay oven rolls烧饼
3 J' F1 W, l+ ?9 f$ G7 x fried bread stick油条& G6 a# K6 N- ]0 y+ f8 i" I
fried leek dumplings韭菜盒
# v, `/ z% r/ }2 u5 f2 o boiled dumplings水饺6 q V6 k2 B+ c# C* U# Y$ S
steamed dumplings蒸饺 b- R3 Y4 |! ?& D- M
steamed buns馒头6 x0 a$ V" X3 t& B* P1 o, Y, H% S
steamed sandwich割包
- ^, N& P$ _% |# ? ; z, p7 o! U/ r: Y4 \$ ~
egg cakes蛋饼
5 F6 a* U2 @. f Z7 s 100-year egg皮蛋
, _$ U" N; _4 O* a$ u! u salted duck egg咸鸭蛋
6 w5 D5 e9 X% m0 c; r soybean milk豆浆) o4 _1 Q9 _: t6 e
rice & peanut milk米浆, }# O- M( I3 [% n1 s' U! c
rice and vegetable roll饭团
! R8 e9 O' Q# f
0 w8 U) _% C# H# u
! V$ {; X* m0 `) W
. S/ W, K# X, X7 y5 Q) _# c4 o plain white rice白饭
- r2 a" C5 E9 B! e1 E glutinous rice糯米饭% x' z) w) ~0 t, `; ]0 G w
fried rice with egg蛋炒饭7 v* S/ N. w9 |
# Q6 y8 l9 g# |) S
sliced noodles刀削面$ B# j$ x. I/ x. R6 Q6 N, e$ t* y
sesame pasta noodles麻酱面1 z+ T6 I8 v& b0 K# m' h7 K" Q, o! f
goose with noodles鹅肉面4 C3 y2 q; J& l/ C- x
seafood noodles乌龙面
/ j* ^0 b$ i; O" S' j: a0 N oyster thin noodles蚵仔面线* A' ^. y+ E( m% ?3 h" p2 k2 u
rice noodles米粉
% r% n( I( m) n" U green bean noodle冬粉
9 w1 M1 | I! y: L3 E' M 2 O+ T+ u- i9 H; z* U9 a/ T
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类( c& k) ^$ `& ~6 d
fish ball soup鱼丸汤 ^/ T1 t: V# G
egg & vegetable soup蛋花汤
+ f* m4 ?; H" M( \" ` oyster soup蚵仔汤3 G1 |% e: X% G+ f( z0 b1 {& x
sweet & sour soup酸辣汤8 v. P- n6 C- `" p, ]
pork intestine soup猪肠汤9 x0 U; L; k2 Q, Q8 @+ T$ a7 Y( w
squid soup花枝汤
+ X) p/ G$ c: A4 n* @. Z Q! q3 y! d angelica duck当归鸭: s2 c/ k/ C8 P h
- H0 b" w1 U2 a2 j/ S! }- k9 m v
meat ball soup贡丸汤/ K" d0 a6 R* ]7 Z% J; d
clams soup蛤蜊汤5 g, l5 B2 _/ \7 o8 T8 G. Q
seaweed soup 紫菜汤
5 N9 }. k' \# x# ~( M wonton soup馄饨汤4 Q# l/ f n5 r
pork thick soup肉羹汤. [9 g+ z% n" W1 W
squid thick soup花枝羹
7 _0 ?4 ?2 U6 o* R/ i8 K+ r. w . o* F" t& C P U( Z/ E
) T- A! Q# U5 r3 O: t( V2 _2 a
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类) u$ c, i* U i
vegetable gelatin爱玉
; J/ o7 }2 O6 e" f! u9 W$ P, r) Z longevity peaches长寿桃
" ]5 b1 t6 q8 H$ c. X2 ] hemp flowers麻花) I( Y+ v( J U! ^& q
mein mein ice绵绵冰
2 ^1 T$ F2 z4 |$ Q# u! z# M2 H sweet potato ice地瓜冰3 t, K) l3 r) |$ b
eight treasures ice八宝冰$ H1 N) G! W- h# i
sugar cane juice甘蔗汁
7 I+ k6 F- R% z& K* { star fruit juice杨桃汁! B# }. V: T# F3 o' W9 B9 ?
/ P" o" ?6 k1 v1 |! R0 A# ^/ S$ p4 D
tomatoes on stick糖葫芦
% P" b5 [& T0 C x8 d' j4 v glutinous rice sesame balls芝麻球2 P: {8 ~; k/ B9 k( n, K
horse hooves双胞胎
4 k9 R# W. G3 `5 \6 e/ M6 c oatmeal ice麦角冰
4 S( w7 h! {, a1 o& j( j red bean with milk ice红豆冰$ I, }# N7 R: ~
tofu pudding豆花
* I) u; Y% {: v5 D" c! v- M0 j plum juice酸梅汁
, ]4 ^2 C1 {5 o herb juice青草茶
. g4 ~' @* B: l! N% E3 x- C 6 T# a5 `% m- Y- n# ]
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类" @4 e" V4 \0 V- A2 T
oyster omelet蚵仔煎( t e, ` P$ O4 M
stinky tofu臭豆腐2 \, N& l6 Q3 a' f
spicy hot bean curd麻辣豆腐
/ ^! O' Z( A0 X* K$ K7 }- o prawn cracker虾片. S* `- Y, {) D. g! F# W) y% W
spring rolls春卷! X2 n: P( t. R) o" L! b
salty rice pudding碗糕
* s2 d f+ o% R# ^ red bean cake红豆糕! S( M; U1 \% c7 F, C% W' L
pig‘s blood cake猪血糕8 {3 k x3 w& N1 R! G
fried white radish patty萝卜糕
" n% `% }9 c2 x6 V' J) \ Taiwanese meatballs肉圆% {5 ~" m8 r, h' g5 n1 b
rice-meat dumplings肉丸
; ?9 X# E: \! G* N betel nut槟榔# ?# H0 U' g) K+ d( ]0 M, i
/ F. [8 q- w* i* J6 X, k: w$ A- K coffin棺材板 o j+ O/ b# E0 ~
oily bean curd油豆腐
. T. v! d% M% R1 M, e3 Y3 q tempura天妇罗
+ b7 a6 L. X5 E shrimp balls虾球
# y, O% a$ W( \5 \& Q chicken rolls鸡卷
+ M: W4 _6 D( ]6 Q0 F/ X) I5 P# D rice tube pudding筒仔米糕2 ~& C& |6 W* }8 `
bean paste cake绿豆糕
- c! U9 P |( n4 D glutinous rice cake糯米糕
# H% a& u) p: {+ T taro cake芋头糕& y' C& p; d9 ^" I. A: p
pyramid dumplings水晶饺
& R' z: U: D' T7 |) S. r dried tofu豆干
5 u3 S6 z" U& }3 c' Z5 S
' {8 ~8 ^( y: z% t ] ; c+ Z* k4 F( t; x) @* O
俚语(Slang)( \7 O0 C+ C# r2 L
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠. |% g, r6 h0 p
butter someone up谄媚=flatter
! [ p- B3 | F6 O. |# W9 Q, }3 [# y a pie in the sky=impossible
1 {# [4 m& K/ a9 i6 R1 A+ }8 Q, q/ b( ] a hot potato烫手山芋
# ?" c/ S8 y9 N! I small potatoes微不足道的小人物
4 U2 }( n" A, O5 Y3 v% N* x Fruits 水果
/ x6 f# H% o2 s7 m 9 h7 C) |4 K. |4 {/ A, ?( o N
- Apple 苹果
/ S) I* U9 j& f) |& Q2 Q0 z - Durian 榴莲
( H0 Y4 T! W) H. ^7 a - Orange 橙8 _ h7 [1 t6 B0 S& r. L
- Mango 芒果% n3 c5 r+ w% M' B8 z" D, T6 M
- Pear 梨
0 U; o! F! x0 R) p - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)' B3 l2 ]" m2 i" x
- Nectarine 油桃: j! J' v0 \; A' _7 r: x
- Peach 桃子+ |- M ?( ?9 Y5 z% @
- Grape 葡萄8 N" N# @; C' D# z
- Apricot 杏
0 K6 @. r* h6 O/ b" a - Plum 梅子
1 j4 {, P0 ]; e( l$ t - Strawberry 草莓4 C- [0 U M/ U" a: a
- Blueberry 蓝草莓* U6 ^" }( c1 ]( d0 f8 G& E
- Papaya 木瓜
5 i! t; s- y# q/ l0 o: h N - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
& J0 f1 {, b. B9 ]) ] ) c$ p7 z0 l# v' ?, k+ K
- Honeydew 蜜瓜
: i+ k/ g! _* ^. v - Watermelon 西瓜' ~/ n' c8 |, P' }. s* m s6 Z
- Tangerine 柑橘
! J. v( b9 L3 x7 }+ d3 r - Lychee 荔枝' V8 C5 p* j7 r" i
- Pineapple 菠萝 /菠萝
7 ]; c; ~3 h6 S - Avocado 油梨- d! N7 Q# W; t" b! I8 B8 P
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 ~5 r4 B E8 q7 @ i - Cherry 樱桃
! L8 Q! e& T/ s - Lemon 柠檬) T$ V9 r" f: d
- Persimmon 柿子
, H5 s; a( p0 @# c1 l - Banana 香蕉
4 @+ g' T0 [ G& n4 _* E( f - Longan 龙眼
$ u/ ~3 |# v$ ?' m q
( M( A/ S5 T; ?, `: Z
% U- Z3 d2 {: ?1 U Desserts 甜品
0 ]7 ]5 K/ n1 r) c; q. f2 R - Ice cream 雪糕' C! |! _% E9 d- X* a. n0 X2 J
- Sundae 圣代
" s: K1 X# u3 i* h' ~& x - Cheese cake 芝士蛋糕" [, b5 N* a5 `% o2 y, r$ N$ Y, ?3 k
- Custard pudding 焗吉士布甸( L4 e7 u' k; F% o! ]* [
- Fruit cake 水果蛋糕
8 L' ?. A' M/ K# T- }& t - Chocolate cake 巧克力蛋糕 w: Q' Y, _5 K
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
2 h5 T9 \1 P) ^ - Jello 果冻' C% y( s, T9 W) h2 t5 R/ ]
- Souffle 蛋奶酥
5 g* R y2 x/ v; t S - Apple pie 苹果批; q: A; }; h: x6 b) V
- Cookies 曲奇饼. Y1 y" V6 d9 v3 v
- Pancakes 薄煎饼5 \7 ^& h5 U4 `3 O+ Q. c! d2 F
- Pumpkin pie 南瓜派
. h `) y6 y- c3 l - Key lime pie 酸橙派; V3 ?1 u+ e* u
- Doughnut 炸圈饼
/ N, N- I* D# n. j0 A9 z9 i - Tiramisu 意大利芝士饼
4 T2 Z" L4 B$ B6 |. t- e) B/ x - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸, w: g5 i! f: ^/ S' E5 {2 E7 a! [6 N
- Danish pastry 丹麦糕饼
) K6 |+ j/ l1 S+ _; J& x! _8 x6 X - Waffle 蛋奶格子饼( ]9 V c7 j& s7 {" j6 @( D
- Pecan pie 美洲山核桃批
% Y1 a2 }: l( I4 x - Apple crumble 酥皮苹果点心6 ^6 Y- K7 e; U4 f4 S- R+ s
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 n0 \. s7 t7 |+ c$ Y( I2 H
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼* u) O4 P( Y5 \& j
- Rice krispies treats 米通0 B& u+ Y# `8 v1 L+ K# N
- Strawberry pie 草莓批
3 c* ~# S$ o$ |2 O: D - Black forest cake 黑森林蛋糕
9 Y8 ]5 R( ~# U) k! G; T' ` - Bananasplit 香蕉船
; P0 v0 C* t; \. |7 z
+ G2 d# Y. d2 D7 `: X7 D/ C* l4 H7 T& u
3 n9 _. o- }. K- {' c9 e0 s/ F, q Beverages 饮料
! D, L. C- \ T! w0 \ - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
2 t) ^3 o) _) z- C! {2 L/ n$ m - Tomato juice 西红柿汁4 ^9 |" h3 O" D1 L7 Q ~* d
- Grape juice 葡萄汁
! q& l) R6 B5 R9 s# f - Orange juice 橙汁
1 p( R! {5 a& ] e! x; E5 p8 J8 ]2 @ - Milk 牛奶, J, f( @; F C3 s$ |+ E$ D
- Water 水
, R/ W( i( h1 m! l% y9 l3 h - Coffee 咖啡
0 n1 E, H, i0 }9 `, X, { - Tea 茶
5 R' K6 S" W* ?( q" T, v - Cocoa 热巧克力饮料7 f; J2 c5 H2 a- ~9 j' T6 U
- Apple juice 苹果汁
% J7 `" e3 P+ n4 z1 x - Iced tea 柠檬茶
6 y, }& z- e+ g7 ? - Milkshake 奶昔% X" L% K. H# }# h6 k
- Honey 蜜糖水
7 k: ~: m( s# x O - Fruit juice 什果汁7 r$ [6 l5 y( W5 ~
- Fruit Punch 什果宾治 N1 R) O7 Z1 h3 R
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ J( H) I1 i7 E. S - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* g: b5 X& x5 @& l5 Q; A& } - Cranberry juice 越橘汁
& F& Z1 W4 ~+ m- `% Y: k - Carrot juice 胡萝卜汁
2 C4 r9 o5 @' o& R& s3 p/ ?1 r - Lemonade 柠檬水
' m; |8 L5 L5 B$ }3 n9 f$ z) [ - Champagne 香槟" @0 r# E' q3 s( Z: Z
- Rum 兰姆酒
8 j/ S9 @$ a$ z s; q - Whisky 威士忌8 y5 a1 }$ F `
- Brandy 白兰地
; W; r4 l3 @! f( x7 [9 y* o - Cocktail 鸡尾酒
$ U. e+ n% ^1 m- P; ? l - Wine 酒
! R( L5 z* Z2 | - Gin and tonic 碳酸琴酒7 V' [7 e" V3 w8 l# ]
- Martini 马丁尼酒
. W+ R3 O# T8 w$ t% n8 z6 K - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- G- @' G" d, Q. J' o. z) m5 A$ x
- Tequila 龙舌兰酒: s' m4 ^( L+ C! D: C; L
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)+ y6 S4 m j: w& ?5 ^8 j
# Q1 n d# U4 {1 u) C D
Dim Sum 点心; \' \+ K2 Y8 G
- Shrimp dumplings 虾饺: G3 ^# l+ h2 a
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
/ D9 @ u2 k, d$ F - Fried sweet bun 炸馒头
, @" k' l5 z3 J7 S2 [/ w - Red bean mash puff 豆沙锅饼
& p; I. W6 d/ S$ d3 ` - Steamed sweet bun 蒸馒头) ~) D V; ]6 F% ]
- Sesame seed ball 香麻煎堆球1 i& M. W+ d" V* x0 t1 b8 ^7 T
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ h6 }% E& I8 |$ P: D - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖6 Q/ g( J* \7 k2 V2 s6 H# i y
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ w) M5 ^& x2 \/ U# x3 z. b. r, Z - Custard bun 奶黄饱6 b7 X ~$ C% s- i8 h6 k! d2 ?
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
" k F6 B5 F1 `% @0 I; x# k+ v - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果( n+ w5 D! ]' j5 ]3 W, d% i
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺1 D" O( _4 v: z! F8 C" {
- Pan fried pork bun 生煎饱# s5 T4 p: s% a, d
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
7 U, X" b# P' d! a) | - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷* r7 T0 M2 _# k0 F8 s3 Z+ r
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
" z( i( r( f% e* d - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: ~* ~& O% A& `( u Z: s - Turnip pudding 萝卜糕
1 X1 N+ j& I: [$ \! \7 m - Fried spring roll 炸春卷/ x3 R3 g7 m9 c* V
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
/ W! y% o9 b, Q& X1 S S" G) A6 O; H# ?) i
; Q" @! o: |" l( b; } Fast Food 快餐+ r% s7 D) g: W2 Z1 j! Z
- French fries 薯条% T$ [) ^. j+ ?8 `
- Hamburger 汉堡饱
- l; m* }6 N4 C9 Q" j# g - Cheeseburger 芝士汉堡饱% e5 c9 m: B b7 } z
- Hash brown 炸薯饼
4 Q/ A# f& j0 K7 _1 S |* J - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子! W* G) z1 u2 |% `# [1 k
- Hot dog 热狗- p D3 w# f( f8 w. a4 A7 U
- Fried chicken 炸鸡
3 ]+ ~; L ~# p7 s3 | - Bagel 圈状硬面饱; m- L' [: M+ [! M
- Muffins 松饼
1 A U/ j6 h/ B! e `; y' N3 ~- P+ q8 B - Fish burger 鱼柳饱
, z+ n! w) ?0 z- I4 S' T$ r" E - Baked potato 焗马铃薯
! R4 f; T2 e# H1 S - Onion rings 洋葱圈
3 f; j p# j, k* r: } ^, J7 O) y - Submarine sandwich 潜艇三文治) a2 F% K/ B# e* \1 M2 `
- Pretzels 椒盐脆饼干4 a. E% @3 D5 |
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼9 J0 b: o& u# t# v* n M
- Chicken pot pie 鸡派
# E1 C9 h' [" G% [
b: W# s% l* d
5 ^& ~/ `9 p* m! n/ a9 b" b0 e Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
# F3 B. n0 o3 \7 N2 |! \4 R1 K - Garden salad 田园沙律
9 A3 S0 P3 B" J5 B/ U! w( Y - Potato salad 薯仔沙律2 [$ t$ c$ A% }
- Caesar salad 西泽沙律, `1 L% i; a5 K: {( S' K: U7 J
- Cole slaw 凉拌生菜丝
0 P9 N; z9 `# g8 {1 r - Egg salad 鸡蛋沙律8 M6 k% z$ _! J0 b" d }, t* }
- Green salad 青菜沙律7 @% F1 Z8 R8 Z1 P% U: R G& }
- Chef salad 厨师沙律
) Y3 Y' u6 j5 a& a4 X - Fruit salad 水果沙律
% r9 w, |5 y5 R( Z6 Q/ J - Macaroni salad 通心粉沙律
/ o, {5 d2 K& R, \; h - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 M2 O4 w( f2 t! |6 I, M
- Avocado salad 油梨沙律
" ?0 B. O" h% U0 B) S8 l - Pineapple salad 菠萝沙律
$ [- A1 @) F+ I3 @ - Spinach salad 菠菜沙律
- R4 D- s/ `# o8 g* x. T/ q - Chicken Salad 鸡肉沙律
, m/ ~0 C; H5 b; A - French dressing 法国沙律酱
1 ~# L8 _# N9 t - Vegetable salad 什菜沙律4 y- E W; Z, u* n9 G4 Y/ f
- Shrimp salad 虾沙律0 {- a- _/ B; |. y% I( L- ?$ t9 e/ Q
% t4 U3 d6 y* R! [
* G8 Q( w4 s: R- ~ Sandwiches 三文治0 T6 ~0 [( e4 S1 T- E3 M, i4 A
- Club sandwich 公司三文治1 y ]/ a' p/ O5 q: V: R6 m$ d& x0 H( d
- Ham sandwich 火腿三文治9 W8 n3 ]4 H7 w% |
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
& w4 p& L# ]4 i - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治( F5 a0 \- h1 M
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
5 W, G, I8 z- @, y* l7 ~ w" {( w5 J - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 q, z' P+ m6 M/ R- R
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治1 B# t/ F; C" Q0 F& \
- Tomato sandwich 西红柿三文治, U4 Z) R4 k+ N3 Z
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" P+ _" b! m. f7 }
- Turkey sandwich 火鸡三文治, v7 v% O0 h, H2 H% s
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
/ C1 c: J% M* V% Q: @' G2 }0 u ) B1 k) \7 o5 P! L
Soup 汤: N& o1 N+ K9 `" _
- Potato soup 马铃薯汤
5 l* Q! v, l3 l - Tomato soup 西红柿汤
5 d( ], I. j: V7 S# L - Vegetable soup 蔬菜汤
5 V" A* {% F; V7 m) k+ i2 x - French onion soup 法国洋葱汤5 F" l9 y- k7 N
- Chicken soup 鸡汤# h' M8 R8 [! H. Y3 j
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
8 R! q! e8 ^$ [* H& k; s - Oxtail soup 牛尾汤
3 I" e; f& W# z* }2 U$ l - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 E! N- Z) j: G: E
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
7 X! ]3 d& I2 D - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
" X' h$ J: F2 P9 c) Y: j# @* K - Clam chowder soup 周打蚬汤
7 n* M. E& q' w( G* h0 [. j3 z - Minestrone soup 什菜汤
! ~9 L8 B+ ?2 Y* c - Corn and pea soup 玉米青豆汤( Z d% S! {" p
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( x/ \+ @2 x, u9 N) ^* t6 |' h
+ }9 b8 d# W- c8 `
' y9 ~, @0 E! W2 K2 G0 R # e& f! s8 C0 Q7 A0 `$ n& q
Greek Food 希腊食品
9 B# u9 \* l' ~- F - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( N) x1 a0 |7 ]$ w% s - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
4 z; Z# Y ^; F) ]# t8 ]) i5 l9 j - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 O9 h6 b1 \, m1 |' u
- Tyropita (cheese pie) 芝士批+ W. M; E+ B& I: r' e
- Keftedes (meatballs) 肉丸" Q' P" b6 _7 Z: \5 W/ q
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉0 L4 A( Q/ s5 g) t
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
8 Q4 c, l4 u& e$ q9 \" A7 a) | - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 F/ p9 W* L: O+ |( p - Olives 橄榄
R' A, s0 g. q' ?5 l: H) t, G - Olive oil 橄榄油
, N1 [0 ]/ ~ h* k; d - Pita bread 全麦中东包
& {% H# M# X/ Y( c( A* F8 w - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
; u3 ~% \- x3 [! Y - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
1 q; p" X; o+ o: Q9 }( z
$ d+ X' J" v) C% {+ k: l# ? + I. h4 J9 A: p7 f# @
7 u& g0 f8 v' v3 n! S$ f Mexican Food 墨西哥食品0 F1 n5 j+ V+ H8 a. f. o; e( I/ K
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律& W% `+ |3 B% Q0 M# j# Q1 O! s. U
- Mexican Salad 墨西哥沙律
- O4 |' f4 |% h) g* s+ H# g - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
7 Z( b& m ~3 y0 ^ - Eggplant au gratin 炸茄子. R! F% h3 L5 ~9 |( f2 ]5 [
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁: t' M( |( S1 w, T5 Q
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
! q+ l5 s* W- B# H9 |1 j$ J7 l - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力% H$ f% S# H" L
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 h \3 F6 D$ R - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
1 j5 E4 ?: n1 w3 ?- M/ L, e 9 g+ C- m8 w/ y$ m. ~
) l N! M/ o: n7 m" p9 H* a/ L 1 T% i5 H3 k/ R, Q' Q; K3 \* M! q
Italian Food 意大利食品4 q# u$ G. \8 `
- Baked ziti (pasta baked in the oven)" M0 p# E4 R; a9 ]5 [: K$ N5 U4 N
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉& p* [6 e& d4 C" t6 t1 K
- Garlic bread 香蒜饱% {, f' v* Q" a: V# h% K
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 m, p. E, R! c; A4 C
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉$ I. f: n5 |+ M" C
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( Z0 Y, D, c0 g6 H! p: y
- Cold seafood salad 海鲜沙律
: f8 D4 T1 x0 N4 h - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食/ V, f" k9 N1 P3 A" L* x; q) y
- Pizza 意大利式烤馅饼9 o3 z: N6 a% d5 {; u) z$ Q* D
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
4 y" X, ?+ Q" _ - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
+ P2 Y9 d) O; V4 X - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( V, J0 @+ `7 U( T( w! l
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
/ X8 _8 L& k1 E+ d$ v/ v' d, T - Salami 萨拉米香肠/ |# [* `1 _* ~* {4 F& ]1 i) H/ {
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
' R$ N5 [7 I7 l( i; w/ Y# g9 [9 ^ - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
8 f1 ]9 ?7 e! ` - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
( l2 G' h5 x" \1 L! ^ 7 Q0 S( p" |# U+ ?" `7 w; O
French Food 法国食品
. ~0 T' c" C5 P2 [- | - Escargot (snails) 法国蜗牛1 u1 ?. p. e6 J0 D' w* Y
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 a, d# ~- k+ C; t! q* t V! ]
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心 P' e/ c1 x8 m2 Z, o5 c
- Crusty French bread 法式面包6 K3 K& z! ~9 Q0 e* Z3 I$ t6 L
- French apple tart 法式苹果挞
* ~2 Z9 v; C( S" O" P1 K! z* b2 w - Potato omelet 马铃薯奄列2 A1 X% Q8 m$ P% Y& r
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# p$ t' a9 K0 N X5 ?
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤# m$ N7 C; c: W) j" u
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" D! u( I: C% W - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列# v! ^+ y: s8 o4 [' S3 g
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒# Y4 g( W* }1 r1 _
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
) }% U0 e3 U7 V3 l - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ W' [# K0 g0 e3 R2 A - Croissant 牛角包
* L, X. A0 Y$ A1 S& ^* O - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤. `6 [: M0 J/ t# U; Q$ z
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品8 a4 k4 h$ n0 `" w7 I+ M( r. k. p
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤9 d& R0 W* ~, B3 h2 I9 i
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# W2 L! f- Y) p7 K3 [* J
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 j3 y2 M( M# n6 T2 F
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
1 z1 G* M) h$ q* b - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
5 M4 E8 w% C9 q z/ F - Grilled lamb chops 烧羊扒) a; T5 G) l0 Q0 A+ |- \" J( B
- French toast 西多士4 W: H+ D7 ^( P9 }5 Z9 ]$ e
- Apple gateau 苹果蛋糕
7 X' B# O; J6 h0 d
9 j3 T* s5 P2 A7 j$ W& L Z6 A & F3 f0 E' D& p. k7 N' Z; D5 L
Japanese Food 日本食品
% f* f9 f7 g& W, E& ` - Sake 日本米酒( d3 f/ ^0 z# K4 F7 z- Z1 U
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# E, ~, n% ~( y4 F* K
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭* {4 y# ?4 K( J9 M4 Y6 j# o
- Satoimo 日式芋头煲! J0 f1 ^/ S3 c7 W0 w
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
u- x. x( u+ k, x" @8 d+ V - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 I8 ^' P# I; K) x9 Z; v5 }$ ~ - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面+ t( p' W I. P
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
* D4 j4 P9 W# C4 L! c - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司5 t8 G9 E7 F0 o3 `" L5 q4 E3 ~
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 z0 h2 Z5 t3 b+ U2 b1 | - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 n3 b7 X$ { Z
- Okonomiyaki 日式烧饼8 o7 n% r x" h
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭2 e0 j; R5 w; I" C! e' v
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
W8 q. `# T: a% O6 h1 d6 b4 V$ S - Sashimi (raw fish) 鱼生) e# p" l9 M" o: L+ f
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
. O8 X: @3 K7 Z! p6 ~4 _& m* N w - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# X0 ]& t; k2 _; v/ o - Green tea 绿茶" `' L: @8 F; ~# S7 I# _
- Sushi 寿司
1 X' P% ~% J. Q( I7 H+ G& @ ~. C3 `! O - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 N. ~9 _8 O) X( N0 y* ^ - Peony mochi 日式糯米饭团3 g' l: {. H) u' E
, \/ l( @/ k X8 b 7 i6 X# J, m1 }
: T1 v. r% ?: \0 E7 ?+ h Finnish Food 芬兰食品
/ m& V3 p6 G" C( {& a - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 p; W3 _2 k* i0 A7 {5 [' U. B! l- Y - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷# `9 A9 l1 r) [# W# j* {* t7 |
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包' F; S* y( e2 K9 U o* s9 L% h
! Q" y l7 p8 } L
8 f% f5 r# x3 w4 T7 t) p. {
German Food 德国食品
8 D6 w& p5 b* r/ A . P6 |8 k7 J* e6 B& i" n. u% ^
- German sausage 德国肠 m# ]; m. H& Z s
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
2 y5 E/ o* S+ I J* P9 V, ]5 | - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
( X2 T4 J4 k! R3 @2 x - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) h5 {( T, I' s( T+ ]2 C, Z
- German-style chicken 德式焗鸡5 t7 R2 p. [- X: L: e: ]% u: f" c \
$ _; N& N5 n5 c3 C
/ m7 \- G4 z( j8 @. X) p2 P
) E+ J5 L4 l, R( n5 Q Canton Food 广东食品* w( R3 z5 S k% X2 C& T
- Steamed fish 蒸鱼) M" \# P7 k# i
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
/ C. x$ N( U1 n6 q/ ]% F. G! p - Steamed green scallops 蒸青口
h# {% e% \5 ]2 K - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅8 D5 K( Y& o n1 d
- Steamed lobster 蒸龙虾
+ X" Z' r- T* s) G; y: R - Stewed duck 炖焖鸭
. G' p5 Y: O! ~5 {+ {1 [ - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
. _4 P0 R# \, ~ - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食# m) U. A1 \. {; b7 o1 a
- Pork satay 猪肉沙嗲! ~( Y! U- X5 p+ W4 W; _9 }" [
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
& Z) O/ G5 _) {6 o - Stuffed coconut 海南椰子盅+ \ `$ u, z& W1 U
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒9 J: f5 j# ~* S. P6 v6 \9 E+ A- ?
- Sweet and soup carp 糖醋鱼1 H# [* ?9 M( c6 ~4 z
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷! j" ]: f3 o0 J7 K$ N
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
3 b, r% K$ F. {$ ^9 Y - Curried beef 咖喱牛肉. i# [9 ~8 L) y( f
- Congee 粥: q8 D3 P5 F a1 T, G
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡. ?% R) y0 S0 S0 u$ H+ {0 A" @: I
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
& a( g$ S' H& @+ b+ L - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! {1 t% }' ?& @9 L
- Chinese tea 中国茶
: A$ x+ f$ }* r. J1 o ( ]* U8 U! E" c i% y* Z( ^
9 V. j; |/ w K( ]0 q Shanghai Food 上海食品
: d0 o @1 r4 t- u% R - Fried eel slices 炒鳝鱼 ?& A E6 ~ ]
- Braised chicken 焖鸡! s( W% V( i% ?7 H
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
+ e( E1 q5 {6 I1 H- ~ - Roast pig 烧乳猪
: F6 i5 T; u+ O! p. w( h$ P - Fried pigeon 烧乳鸽
% r. j' N1 S+ e - Baked abalone 焗鲍鱼
& e! i& L# |& S. T- O - Fried big prawns 炸大虾! |7 k& ~% `% A5 ~ [" I8 m
- Stir-fried spinach 炒菠菜5 K8 P- V9 h: T2 o
- Steamed crabs 蒸蟹* v3 `! x8 c& I; ~4 l& C: \4 b
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
# f0 {9 Y5 n3 k: U% n ]# S) Q - Sweet and sour soup 酸辣汤
E5 v5 ]+ z' C4 h: p6 o2 c
" w8 R" [6 i( `7 ^: J9 g e2 W0 e6 V
" [8 @. U/ c7 T - x F/ k( a1 {
Beijing Food 北京食品- X5 W/ G7 d6 V+ }
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
& ?5 t) V2 J9 \, t/ [% y - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) _9 ~; `( t9 U6 [! f - Steamed spareribs 蒸排骨
9 S. I& Z/ e3 H# L - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡4 r0 e+ n% S3 W& X5 p$ Y
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋9 F! i8 N- }0 m1 M) f0 q# `
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
2 ?! t i4 {4 e: B; G. n - Peking duck 北京填鸭
7 A6 j, E# x: H: Y4 z4 j( y: } - Steamed egg custard 蒸水蛋' s+ p7 G* b2 e/ \1 d* d
- Oil-braised prawns 焖大虾
+ \+ t; e+ G; Z4 n* ?& s4 Q - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
* |2 a6 z7 q, l4 ^0 Y: x - Deep-fried bean curd 炸豆腐
: \4 B" x8 _& y6 k0 b - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
- B% @% v: P, X1 ^ - Deep-fried dough sticks 炸油条: @, u. i# Z/ u4 P/ ?4 O8 O* b
1 V' c! @- e% r. P
5 @, \, S& P# o( G6 Q* [* b0 i 1 烹调方式 Cooking Method
9 L( N9 h8 K4 K9 |/ Q
. L9 L& h- Z; k) I8 { f; r fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
6 ~0 \9 ]9 Z6 F. S5 `: I quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
+ {5 g; a9 T* f1 d stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...& U- n( O1 [( `$ g% j
smoked... 熏... roast... 烤...0 N* w9 O% [$ I: P9 H
grilled... 烤... crisp... 香酥...7 h# U" A9 D ~: M
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
: l2 W' l9 k6 G- J! X$ P toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 V9 A1 }/ A2 T3 C mashed... ...馅、泥7 L) K# P# S! [) B
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 T3 X, [# r5 A9 P/ y+ i
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
' e1 g$ z, v' B) {8 O' V ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- @5 o+ F3 Z `2 U: A, _) a
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
. _3 z0 Y8 P8 x4 [& ~' G ...in soup 汆... ...shreds ...丝/ n. u2 j W/ a. F, J0 d# q; h
...slices ...片 ...cubes ...块: r0 U9 _* [% i9 O/ _ }: t
0 z) _* D4 }5 p/ n; o) m, ` - i# e6 p2 Y5 m, G4 |" k7 e
2 调味品 Condiments" {: U8 E! K" E
; M( F/ r) m7 U: P$ o table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& s& W; o6 D% D2 B7 s: p2 ~* l
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 K4 W" Z2 h& x2 o$ h; _
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
" e% c7 F" Y4 i, h1 s mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
" a4 @) f3 j U8 x2 g9 k gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖. v9 q! T# ]- I; Q/ y
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱5 `: g0 ?8 y# A7 \1 H
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 Y" b, g" i" R: l, u1 a) T
9 D9 q+ _, y* I4 j
: e" }) [7 b, @3 [' W* W% ? 3 汤类 Soup9 K. P0 K5 F6 ]% A X
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
; j& t/ k ^4 `# t2 C* M4 v: z broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
4 ]# `' i( W0 B tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' b6 G0 q# `& ?& V+ j% @) m9 g vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤4 Q3 O* V2 [1 P+ L1 n* T
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 F' w R( J) w/ y* \( h: x
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 N2 P! O- k7 t
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 ^1 B; P9 f6 {1 k2 B6 ^: ~4 h creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 ]( t% t, s' ?; k minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- h3 X% e' z, E) g " l0 g% ]# L+ v5 {% {1 M H2 r4 f
e% A! ?* i4 @
4 主食 Staple food
4 s* {5 S+ T6 @4 C7 J- a& k 中餐主食Chinese Food
6 Z1 L) r0 n/ u2 k8 R" E rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
" {) |, v5 G" a! f steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷* u" y/ a8 b0 z4 D
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
3 H& [2 J/ V" [, w meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 J$ u- a% V$ X/ x& Q- U
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; x( ?% M2 h% \2 Z6 e& y/ E sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
6 m# s3 G* T/ W: D/ C stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面! j3 ?$ a7 z& u4 {( J: m
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面2 H7 l9 P3 j) J7 w! c$ B
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
: G0 O0 V- a- ?7 p. _ sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- Y8 x# a- N- z0 n; R K; J deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
& P) e% S/ I _8 T) M9 R9 u2 | muffin 松糕/饼 cruller 油饼
, w3 p; k1 _: p' j' T. p
0 s1 `+ Y6 x8 e' B 西餐主食Western Food
1 |2 v6 v7 a! `1 E1 c bread 面包 toast 烤面包/土司
6 k$ @, B! }2 S+ |/ N2 Y" R/ D rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ g" R$ q, O, T6 h: Q4 J3 `' ~ hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
: C+ O! i8 l7 u: N* i. t+ U sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治+ t; M8 j$ A3 m$ C7 l# {
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 e* x9 o( v K5 B pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
' ~& E$ z+ T' u meat-pie 肉馅饼( f7 f9 |5 n" K3 ?
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥8 f+ X, m1 b' D
French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 d2 Q) C4 t- Q- j macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 n* L6 r4 z P+ D
% d! R2 k: M W1 A
+ H( y+ [1 b4 X 5 主菜 Entrees
4 f% P8 H2 O- D9 @% W: y4 C% i% G 西餐主菜Western Entrees
& T& R, {$ p4 n$ V, V beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
* V; K2 c: B# w5 D ` roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)+ @7 e& k. K( |. W
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)9 K& I+ p: e5 `& R; ~( D
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, B0 Y3 i- S# L) _0 ^0 \ roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
, P1 f/ X, g7 S2 F& a spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排* j X/ @6 p4 G, x! D; Y8 D
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排) k1 I, `5 k# L1 x$ y$ y) n
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片. @8 A6 x: f! G% y* Z3 b1 a/ L: J
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# b: B! b+ b6 V$ p } curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ t7 }2 Q4 q) |8 J0 [ smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
6 x& R, h A6 C1 o' e9 P fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 ?: v6 a+ C: ^5 T/ V. C3 F8 c: N
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 K/ `" |1 J+ |- o3 z omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& t3 b, S0 z* @/ ?- W; H* d1 s salad 色拉 salad dressing 色拉酱
3 t0 ]2 m5 r% ?9 I: Z chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, z* ^) J2 c. x. L3 u: n vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱); A, _, M4 _ I3 {- x
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, }3 ^8 o3 f" o. N* K9 R! N4 k! P Russian 俄式(色拉酱)/ s% \& b, Y5 u+ L) @
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 l, J8 B* [- @1 p8 |6 ^: g 9 a9 S& k) e6 N. j
中餐主菜Chinese Dishes; p# y# q. g& E1 T( b, a! y5 I
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
p1 v4 c( L7 I. c; u steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡. V; y/ J6 ^7 G/ F; w( {
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋. x' {' s8 J( A+ |
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉9 m" u# w7 }& R; G, m& j
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 n, b7 V" a+ ~6 z% j
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝+ s {6 ?: b1 R( W& D/ `4 v
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: B/ O1 f' ?+ @! F( {) i1 g2 Z
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( p8 F9 h& U: Y : J8 {, e5 E! }! _; Z- q, O" x
4 r n/ f; J5 q' O8 D 6 甜点 Dessert- k/ l7 r$ X4 K( L, d: J) E
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕2 V, O# q) \ F% U! E
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, d l3 L: i( f- [ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; v- e6 s9 h3 j chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 d8 b9 }1 Z% b/ Z' s7 w. q. c
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼8 p7 q% [# M0 f; w6 G0 X
ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 u3 |1 g% x/ C, J; E
pastry 点心 yam 甜薯6 E! G9 J9 i7 c; g- L! D: J$ @. \3 G/ U
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' a' C. y- `- j: r0 V, Z7 z8 J
6 V6 J/ T/ |5 n; |5 V. `! e. n 3 p) {* \7 V8 p- h6 D7 Y* A g
7 酒水 DRINKS0 D8 D# G) Z0 O( A9 U
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages& Z0 i; j1 c* G- D% G
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
5 {/ G+ u4 [% C4 V2 N: o1 D decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡1 \0 ~( v% C! [- r
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡& p: p3 a0 z, p5 W+ {% H; A$ W4 M# {8 J
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 W$ ?/ ^3 k) t: w+ ?' X6 ?
tea 茶 green tea 绿茶
- S$ d3 v( b7 y. Y black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# c7 [* g1 c3 w$ |% X! i/ G2 x! o tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶5 O, `6 z5 k) s, K
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
9 V+ p( {) {! m( X Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" ]! L5 S5 }+ \% |0 L+ ?
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁" f' t1 y) k- D
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁! k0 ^5 {9 f0 f: s' C% L! {$ L
mineral water 矿泉水 soda water 汽水" @5 A" ?+ c9 s+ ^) G; k# U# Z
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* u! S* S; [2 ?/ V8 c$ J
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
e* o# z* K m8 o7 L draught beer 扎啤
4 L% h% {5 g% A) `( @8 h# L! L 开胃酒 aperitive/apertif- W* \! @% f% z! H1 e
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
6 ]0 k o; O2 E2 C red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ ]9 B( {1 s) i; V
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒& t5 ?, P9 p8 I% c
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
& ^0 k i- \/ `; N punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒/ F2 R; ]& r8 |
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 ^6 }6 d5 a3 X. F) d 烈性酒 liquor/spirit
% ^- T" J$ y T" _5 L$ e whisky 威士忌 brandy 白兰地' l5 o5 a6 ?$ E9 l* c
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
8 w; l0 z" C6 K
% D: b! f/ L$ f% X 小菜 APPETIZER
$ B. t) J5 j( U9 \5 G & I& V4 q0 E) x9 [2 p
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
7 q9 L$ D; S' L, w, r 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
8 M* k" c. |) V A0 {, A5 v 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95 v/ ^0 V9 v) Q: l! s6 e; e
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.950 ~$ ?7 }( M) e3 N& a+ `# @
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 x: i' X6 z7 t+ c0 D 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95" u6 `8 B& J4 ~1 X7 W) W
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
8 `$ O2 ?0 }& z, @ ^ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50+ X/ D! V# b, X( Q
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.957 q% ?: s. G" y0 y
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
, a5 I' r( Z! K% Q1 [3 x1 A 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' v' ^9 Y! i: {. b
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50* x- H4 Q( ]: i: {: K
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- L: H2 q+ V1 y* E- P) q% l( O
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75. a' ]( i! a7 G* x+ e
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
: i; T v& I; M$ }- w6 w 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ E: V. C1 j! X* X3 l" N. i
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95 z1 r* _: o$ [( L2 Q: O
) q" t2 f b5 b1 [2 m( E3 T# b 小吃 SNACKS
$ C6 c9 t% S& Y. k& g0 W
3 _! ~& g0 C) {! \ 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.506 `0 `1 @9 `4 W# a' B
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.504 |- ~; n P; x6 Z* j
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50# x+ `( Q' M1 U4 M. f9 T
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
4 g" B# Q5 P* `/ o2 C6 x! o9 U/ O 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. M" i _5 F. _7 l6 S1 m% R 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
4 ]) {7 K% j( C, n& z* A4 ]0 P 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% w N! w6 V, p" q. a2 p
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
( \- o7 W7 x/ n. k P 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 Y! V; F2 @0 C; I8 O0 u 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75% B: C+ v$ c! q- N
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75& g/ `2 ^7 w4 Q7 o" D
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
% [* \7 n$ r/ Z, c' W& J! Q 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
9 n2 w# d% A! d9 @4 B 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, w7 K Z+ ]! T$ A& E 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; C: a$ O( ?, x. g: L
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
7 X' l5 C4 ^0 @. B% g 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 w' s" r; z" \! i 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
0 z, |; ?9 o d' x. c9 s 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.502 Z/ A* @; Q$ s# j2 a$ S& T. V9 a
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75$ _- d) q1 J# S
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.507 u3 I J' }7 R) r; t& b# p
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
' l' b8 w! {4 o C0 P) _ 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 [8 {! J3 Q; ~9 g
) W$ p; c8 Q* e( U6 s+ t2 ^ 汤 SOUP
+ M* T6 [/ r, X& t' M6 |+ h * ^0 y6 M/ [* I& P2 u/ f
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95$ n$ f! d- P t* j
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 n0 z, u8 m) _, ~, D
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50$ X1 T A) c6 `; I4 J4 `" Y
扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 l7 h# c$ K p3 Y 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ m6 W3 T0 S5 s; f# y& a; o
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 O0 N3 S) Q. d: J( {) C
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
' ?6 O* z; q4 s: j8 T$ ? 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, G: k5 i# [) q7 y
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, y) _. ?) a& J8 W) v2 B. |# q
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
( t$ g7 h i5 c' L1 Z# p 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75$ \: ~( p' e2 s$ @# i$ i: _
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.752 L3 L; [9 `+ ` J- J) V/ k. l
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: h2 F4 v3 ^% J j 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
8 i2 ~0 R! p) ]9 z$ B / 面线 /VERMICELLI $5.50; {5 `" ]" D4 ]
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 e# c$ h1 a3 ^) o1 i. _ / 面线 /VERMICELLI $5.95 k: n, n% P- l2 s }
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75! A( p1 n6 s$ a8 N6 O- f" Z
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.759 P+ H- e; h, f/ ~- V3 D( u2 Q# s
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" K* B; [2 @" k$ u 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
; L/ V6 H2 p6 k8 C1 V e 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
- c* }8 v& y2 r5 S / 面线 /VERMICELLI $5.50
4 O) M( g9 t4 y4 I8 a* F: o3 O0 l! R 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.253 O/ O7 W. Z7 c% q0 Q" B( G4 U
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
0 ~. T% F% j7 {# W3 k" a! w0 t 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 f6 y. S; \% U5 s# S6 l8 x
/ 面线 /VERMICELLI $7.003 q2 Y5 u* B \. Z7 d3 _, p6 v
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75, o! _; j* R7 ]
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.953 ~- H: s4 |3 j8 i d
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. d5 W; e! y9 F& p' e( E5 l5 ~9 s
/ 面线 / VERMICELLI $6.752 G- C' n+ f. g. f
2 w8 c6 J) n7 D! _% x' e2 ]
热炒 PAN FRIED1 n. c) Y9 u C+ p4 d
! x1 h+ y4 X! S) j3 p& y; ]1 w3 E 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25& {; A0 D! A5 z
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.951 y2 }9 Z3 l" G% E& c
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50, K0 r. H$ Q" b0 a. k9 r0 a( i/ ?
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.501 w3 T6 R% U4 k, X! b" }6 B
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" \! k2 {6 i1 w5 F2 S4 e% v
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.256 A6 R% k$ V. i9 Q6 Q! k$ D
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 q& p. a( H( e! i
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 G8 n0 g% k6 [( g( n
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.958 A {; i6 @2 m- X5 c3 g8 A
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 ^: c; U! G, z 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95" d; _. M5 B7 N) _+ X
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 k3 D2 R3 I3 U4 D, X 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 s4 E1 M# [. t* Q
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
' B' L! X+ e' Y) T' B2 F 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
- U7 @3 E e, _1 J 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.956 [" l8 W6 d% ?3 J8 L0 e$ w( S
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ Y9 u0 |4 O! G; w 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
' u5 p k/ o4 d, A: b5 [0 K 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
}' T/ h5 R z% a, h* y* h0 P8 { 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" o4 ?1 [* G& T5 U6 `- M# z
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95- J) k+ G+ h2 Z, A' j
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
. H" @) o @: W$ Y: B8 d, x 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95/ r( |" F3 A$ [# ^' e! U- G, \! v
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95- E1 [0 F* O! I8 a ^
2 \% p, R* R- G* j% W, @2 S7 J6 o
饭 RICE/ FRIED RICE% h( B# M- s0 b9 f% ~6 C
$ t6 J- J; t: X5 _5 P
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- }6 m8 A2 h, n% I+ Y 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
/ o2 J$ q+ g; i* {1 I) X 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.951 Z$ g, l2 c* [. d/ }( X
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95. G1 F& `, }3 F' v8 d
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25# p$ @$ I% p2 ?5 Y3 o6 J& a% q
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25 `/ b* `) _: K b! ?
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% w) U) @3 i5 l, o 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
( q8 O* F$ m# x R% R2 ~+ ? e 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.507 t" {, z5 }. T, m& O' v* W" K/ r
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 r* i# u/ H1 r" f' C; Z) E2 j 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" O% O5 z* z9 U# x- P 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.500 ?. p- U: t% p0 n
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
/ Y1 u! q0 J8 N 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.955 b T: Y4 A8 B. c$ n
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.950 C) R2 E. x! ~4 `8 S; y& x1 g
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50! N: G* R$ x6 x6 b' M/ m, c) H
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. R; A% J: x4 @# I5 ], Y8 b8 T' O. }
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 A; o" r. H: U: o% V 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
" m' t8 X* A' _ 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ G/ C/ Z+ \* j. G) V 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
3 p+ T( y) F3 v# _8 A 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
6 j" O5 w7 q' H* Y. M( Y 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
3 M, v7 Q% F' i. g1 ~$ V E) }/ { 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
( j% T& t# t" b2 U 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
9 O. p' t& c* F& k( m 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
, U! Q4 _8 U( _2 e3 @& ?4 F/ M 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.502 d: ?- o: ]3 a8 O! Z% B) B: y
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' ^0 R0 N3 h1 U% D' x- V0 f
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95# y* m. H6 e! G0 a2 t4 a
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
" }. M" W! `0 ~( w 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- j2 e* L* G U- Q% o8 j
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
! Q' k/ k4 D9 x( ` 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
t& M3 Z7 K$ ]% U( Q; Z4 | 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. C6 _7 R* I) h7 p/ ?/ s 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
8 n; q4 _5 G" ]5 b' j: @$ v 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
- S2 S8 K. B% z9 o% k3 V" z 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.257 c9 A# U) p, k
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, S" C* T- B6 u% b2 r* ~+ @
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ x" G" X6 f- L/ Z9 E5 t# _2 `4 C; S. k 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
1 Y# p% R* ^* Q- W1 U 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
* }9 K( Z. d3 Z3 T3 B1 M 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.508 Y0 U& V( T8 L; @2 K) i9 ]" v
4 y; r/ {: ]; l0 E, X4 Z7 u* s 素食 VEGETARIAN
# P5 J p% t0 m: I: t
, N( F I9 W: |8 Y! ~2 v 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! X4 y$ r* T8 F1 K# A 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& E) g& V$ Y3 g' k Z ; p3 O/ H: @5 l& g9 f/ s% O
冷饮 DRINKS- F7 e- U3 X4 Q& a
/ T6 x3 ]! N. [) B) |3 M, q1 x
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( u) e& g8 K- g7 c
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
# u0 F- ]& r3 s8 _ 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.001 U2 n& q4 z5 C
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- @9 v' ]1 Y7 f' s; ~& ]* o9 R0 ~ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
L% Z; ^; P x( s# B3 G6 h 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 @; i3 U6 z7 c3 L+ E& p7 [
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
* \# g( j# |/ e6 n 汽水 SODA $1.00$ c$ i( Z4 l' c6 `" M+ t7 h
啤酒 BEER $2.50
5 P5 ~- ~* A0 _! y
) L$ ^' [8 W4 D0 k* M 冷菜 Cold Appetizers
; h, n7 l# b2 [+ j4 ]) h& B. U ; M$ {9 `8 q% y) B* M5 g
绍兴醉鸡 Wine Chicken
/ o g5 v* N' ~ Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 U6 K3 L/ W' _0 M: A/ a 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
0 v) B* F. T+ m6 _) U Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.754 W6 \# E* ]5 H3 R$ D+ E/ A1 X) d
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
6 z3 t6 G$ I: t+ R$ A Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
6 d8 p! T" J9 ~& z8 q 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.753 T' {4 L3 S3 ~# c) F7 W" B' D$ J
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 W+ Y5 @7 q' Q i7 K6 S9 R |7 n 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.751 u5 E8 x4 f @0 J
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75% d$ X4 Z8 \+ S; U/ `( v
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75- f8 ]) v( Y$ _2 `; P% A9 b
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75% v% a' s! F; S& L# H/ S
- P/ ~6 T h6 b7 s) `0 E 热 菜 Hot Appetizers
, L/ S# x" [! e, w0 E
$ [) u, ]8 P/ ^, z, M' h! c7 b 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
f% w0 f, n% t2 N9 D: B7 @! t4 H 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
1 {+ J6 @# Q' Z. q% ]$ X9 T 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ ^: a; f( H3 Z3 A9 H 春卷 Spring Rolls (4) 4.00$ t1 i5 X& `/ R i+ A( X- `! t9 q
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( @9 D j. R; M& s. [ 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25! E9 R. l$ p7 v+ w' t3 J
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.503 I) N7 N3 l8 B& ^5 [" H1 b
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# p6 w$ p8 I4 [ 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50! X/ s. q" S: E; F" |% P$ c+ X6 F
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00! q- J7 Y/ a6 h7 O( ^* D
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00" O7 Z% ^& t2 C1 V9 b, [
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.006 N. V3 y: t) ]# i4 @
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
; v0 Z$ k3 S* z" b: ~6 q3 K: o$ f 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! Z8 _% t1 g' v3 r2 x
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
, @5 e% R# v2 N, |1 k5 G; t 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
& m6 |& p5 C, O. l 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
2 ^6 K7 h" d* g& g G1 F 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
/ ~* P6 h' w, m 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ O% P% X2 P# c% f 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
; p* o9 c; `6 u. y2 G 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 p$ a+ U- A. v/ m: V4 ^
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! y$ l; Y0 m+ a! f! p; ] 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
2 T4 s0 _- }- j( ?7 C3 ~. i
1 k0 z B+ y6 h 海 鲜 Seafood& m- N7 b" `6 f4 _* A ]
; g$ w3 n- u Q7 y8 {
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
( B: y5 o5 D q0 z# C6 `0 b0 a 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 O1 ` F+ b( W6 \1 o6 l* }: g 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
5 J; h$ W) h' s5 P 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00/ Q& ?* n/ x& X8 k9 V
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ g3 r8 c1 J u* U 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00+ A7 t" I) ~% p, e" | N/ a
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
$ i( ]" `$ G1 c; ^0 Q3 a8 M. F 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( M: N* p1 X3 R# S 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
, q! x& ]* ]" Z4 G; ^$ r. [( Y 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00+ ~' N# R' h4 S$ ]& X% \) t9 A6 N
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
9 u# D' l2 ~- A 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ a7 P" u' u3 S 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
( x. `) ?& E/ u/ c. Z 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ _) L: @- ]* A% g) `0 ?
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
/ e' Z' [$ `* l& ?- S* B 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
H9 O1 m, P+ a; O8 y: W8 } 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.008 R7 s8 D, v9 v+ V; y
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00. e! T O0 L6 Y
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
2 v+ T& d# B% d" k& d* E) m/ \ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
6 V1 k" V7 Y2 w3 y0 G; O9 | 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 `2 U( h2 X+ K& R2 P' L4 k 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00: b/ {1 q0 ^5 T' b: r" X/ q5 J
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal8 I; s2 N+ N0 _4 U: n4 D
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
. D+ B% z# z* U4 I 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
1 e- c) |5 t: ^3 g# r y! x 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
. ]* A+ Q6 K8 C4 t3 t 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% J0 d. |- _5 |5 ~6 Y$ f7 ?
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
( F; J" y8 \8 T6 U- C+ ^+ ~ n 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
* @$ W2 f8 o# C5 p ' ^2 [4 I5 S5 P
家禽 Fowl9 Z% c6 }% v+ @, F9 M: z
8 s2 p T0 Q9 X( W 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50" A+ y. J; C% L. X7 r
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50+ R" O3 v2 s: D v
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
8 ^+ O+ s0 G0 H: N2 j: Y* K6 X 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.508 @: Z6 U, c2 X% {1 d% m
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' J4 \( u# y1 L. N
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" V9 ~) U1 n6 @) V
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: L. d9 q) R _" K( M! {, ~$ J9 Y 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
$ q2 o% G; D3 s 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50' y! z) N# _( j5 _2 B( }
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* S& {7 ~7 `: U& l) O
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00" b2 r1 [1 r4 E; g: B! ~# ~
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: Z! f4 l# A2 P- v
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 G* A7 D' C: `9 x, y2 b g 北京鸭 Peking Duck 24.006 \4 {/ ^$ q! ^9 n/ Q+ J& ^; w' _
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
0 s+ O, D7 `0 `8 R2 n 5 |% m9 @; S; O# w8 ~$ u) H& b5 ^
猪 肉 Pork
# k1 e. p5 J' s5 h2 y
Y: @' `4 e1 @& q4 K7 S 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 r$ l: q& y( m& Q% {5 C 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
) U* \* Q, ?( u( O2 j 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% k; @! b" A+ L5 X 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
2 g. b" q$ }& O 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 b+ [1 C( k$ T) Z* s3 N; e( t" U, ]
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.005 b- f' Z$ P ?0 h& u3 m
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
$ ?) o P+ K. S3 t- s7 \* S) S 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
9 t; E. c6 P$ d7 H9 O 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.003 H' T8 s0 y" \9 v+ F0 n% f
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50- N$ W2 s; B6 `
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
: D5 G# Q8 f6 b& ~& X1 m6 T/ N |
|