 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ [, k. `8 Y3 _3 H2 y$ I
, b; V6 G" l( [. g
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* ~2 B+ u4 M1 @$ X9 T3 f# @9 b" c9 ^ 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
8 @ D" ?7 V, q: S0 V 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce); V9 ?7 J9 M/ c2 L; s3 v
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
7 W/ R4 Y8 ]4 h4 s' M* t. t9 M 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, u2 w3 Q" _2 r, w v9 J" _ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)" N1 |) m7 _2 d
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)$ C0 f$ Y" m! ^& n# M
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
( P. x: @( v% I) K, ~ 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
# f$ w, {3 Z8 ~1 h 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
7 O5 B5 s- T2 t; C4 u# ~ 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 i) \5 s( O) v6 U6 {
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel) P' c8 u* q' Y+ {" \) Y
* A! O7 m1 P7 e: @3 ]2 k 0 ]5 W& L' z5 T
+ F& S2 g" d) P: e- ]8 {) ^; q 家庭特色菜(猪、牛)
5 U* h9 ?" x& N/ M 镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: C4 x3 ~' E4 u# O 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
# r" c3 }- [: }, {$ {; S' M0 C! o 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
$ a2 y. F! }! T/ Q; ]1 y. b: D- | 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
; {9 R; B) ^! d' `2 C 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
( X0 r* ~$ |. G- o( L 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
3 V, @8 U5 y H3 _ s/ z 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, Y1 {# R" L7 ^7 I6 e 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
6 `# |" q4 v8 K8 ?6 d 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)/ M2 q8 c* i1 U% O, b
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)# s& s' } {' t0 v6 w/ \9 H. ^
7 F; W% v* f) l; Z5 E+ |
! W/ J# g, l7 K' R
- @* T% z7 f9 A& J7 n 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)8 N+ g7 p4 N5 v' w% w
蒸鱼尾(Steamed fish tail), c/ J6 |, K' \0 t) w+ K Y, W
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
$ P5 ^, N: l" X8 P- v 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
& _! Y4 @5 G5 g# B, U. ? 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)2 N% y7 q& H1 Y1 ?! z- G
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)% d# s: W0 R. ]) U5 [7 a' g
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
8 W0 m9 V& E; U# m 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)5 _) a( h- b$ r) d; k2 n
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
- ^7 c; I, a( N8 O* {$ T9 ]8 e# N 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)( U& a: W6 h0 |2 S/ {2 A; L
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
/ c7 P6 {. n9 x4 X 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)3 W+ ?8 b- L& V- ?5 g W/ D$ b6 D2 b
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
( h4 G9 J: g& q& r- Q6 i. p4 B R 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 H o; F: r0 r 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
0 W% g$ ~1 i/ ]# Z) M6 d! C+ {7 W 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 [2 }% m% _" I$ k g& ?. v- Y! a 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)4 p2 ]' ~- y$ G, R$ P& i
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
: Z- @9 P0 H9 v4 t; n 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
# u2 x; y: Z/ w. X8 L- M' {5 d 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
* A0 D5 X: G5 d2 N ] 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)3 r: \, _! }& b6 u5 m
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)& V4 q$ B$ H( l- d
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
s, X( Q4 y B$ q! r1 b' s$ o7 \
' D7 D/ _7 @5 j! ]% S 6 J2 Q" ~+ B w- J: |/ q
. F0 U3 S& w3 B h# i
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' P& q, z* d/ f) `" e1 F 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE; N# c4 h/ \8 }
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. B. n$ m! Q( H9 V: m" K" v$ p: c
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS7 q+ {( r6 K$ a8 f# o7 ]! Z
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. L& X) _% E* ?
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP& [2 O: k5 r7 I% k4 A
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
: ]: I* `' i9 e" {9 O 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE3 y: p2 [, i1 H) g; U. {/ s' l
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( v" P7 [1 |! {0 r# r
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM4 `* A* g% S' M# D1 z, a8 @; ^# v
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
* e% ~. I: k7 ^, i& M" ^% q3 R 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE( {& G8 u; I$ U! U- F h: }
素什锦 MIXED MEGETABLES
& \1 n5 ?" a# w* k- r( i+ H6 m& a B 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* J4 a# o8 w8 H
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( w/ `3 T9 }1 d7 a) R9 D5 @
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
6 T J. _' @+ U; W3 R( @ 8 i; [- M$ S- ~1 g' u, `$ U) w
) S6 P! d' o( W5 ~ a , s- K H! F! @9 z% [! P
中式午餐(Chinese Lunch)9 L+ k; }/ }7 n4 H4 U
abalone鲍鱼9 L5 S, g! g2 o H# k! m& \
hot pot火锅. p! ?1 g, W; {0 w+ D* G
roast duck烤鸭
1 t& R% F7 a/ @9 o; ] sea cucumber海参8 G* {$ Y9 ]0 j- b
cashew chicken腰果鸡丁5 [* ~- j/ |# R) f; F- y
shark fin soup鱼翅汤
" m, _- k6 _& e' u4 w& l% S grouper石斑鱼; k9 ^ S" k- V w# ] k3 h
rice wine米酒
3 c" @/ r# x3 [4 \: S. L0 N sauteed prawns炸明虾* ~( R- ?5 @1 W6 ^2 r+ x
steamed rice饭/ u w5 O+ u1 U: L
celery芹菜5 X# V4 J2 {9 b p: u$ e6 `, m
crab蟹
7 T2 M6 {2 P; ~7 Z% k" y; t8 ~" ^2 t fish balls鱼丸* x# X0 t6 n: l4 p! r" n
lobster龙虾
7 d, d) Q4 o, B* a) t1 X7 \9 Z shrimp虾子
6 g6 l" [* N" S3 q roast suckling pig烤乳猪( K' X' A! r) R* X# \. @
Chinese mushroom香菇
8 \. R% h. m8 D) b; m; ? hair vegetable发菜
# Q& g' B( _& `3 |$ B9 w lotus root莲藕( e0 j# ^6 a: Q3 q- K3 ]
scallop干贝
4 M( u, f) f9 a sweet and sour pork糖醋排骨0 t1 m$ h& G; b9 y! T
carrot胡萝卜* ]. \0 ]. {" G8 z% s
$ |0 c8 R9 }4 ]' _/ R" q
中式晚餐(Chinese Dinner)
' t! Y4 Z* @) i- f9 { almond junket杏仁豆腐
" z- e* Z% @' J2 o t5 ~. x jellyfish海蜇
$ a# S4 i t t5 I/ I4 \ barbecued pork buns叉烧包
$ u' F0 O* w! H0 Z mustard芥末; t: y0 y! I1 x$ Y0 ]
bean vermicelli粉丝
* c7 D h' M+ O chilli sauce辣酱8 f+ U: C8 K5 }0 s
oyster sauce蚝油
% f- G, r$ l( q& t8 r0 e: B- G7 Z won ton云吞/馄饨
3 X; \4 H0 _' J$ e3 |( J& _ shrimp omelet虾仁炒蛋3 _6 A3 |7 s8 ^
red bean dessert红豆汤7 }9 U; n( l$ I5 m @, K
Chinese ham中国火腿8 S' [6 r1 B/ v$ D" X
steamed open dumplings烧卖
4 ]9 U* _% a% M Chinese sausage腊肠
2 x: Q3 P7 z+ n9 }0 Y# O' Z2 p 1000 year old egg皮蛋 W6 x3 b4 m0 `5 d, d h [8 L
custard tart蛋塔
. M; W: E. s. o9 V) d" }1 g- b glutinous rice糯米
; T2 u/ ]2 S% G) F% _5 T spring rolls春卷
% s1 B) x/ e6 s6 m0 w) M& G+ b; N sweet soup balls汤圆
. P1 k! y; }/ o7 ~$ j/ b5 U stuffed dumplings饺子
. X# o3 \. N) q spare ribs排骨
( ]( H3 U& X: Y% p( ^3 K ) F( R* n; v5 b% y8 k! y1 @
西式午餐(Western Lunch)
, a! T/ X y3 S; f+ c0 h6 ~: U apple pie苹果馅饼7 i) R b8 H% h% G, H1 D8 e
chicken nugget炸鸡块" y3 V3 `7 I' k: x; d: Y o# e
double cheeseburger双层奶酪汉堡
; A. f& A0 b2 h0 j French fries炸薯条
& f' O1 Y# Y/ z: j* Y3 j; F- E hot dog热狗2 e) M* x2 E$ {: s- i, v
ketchup蕃茄酱
1 ^* g! c/ q: ^ napkin纸巾
; A) a& z/ s7 ~ x- j1 f8 e6 ~ pizza披萨(意大利薄饼)
: a7 D0 N' V( z6 r! J c& W- N sandwich三明治
* H2 Z+ D/ L' o& O! n6 h- u( t straw吸管3 u8 c0 ^- Q: J( f
) X% ?: Y' n: U( j" h* f& i
biscuits小面包,甜饼干. m$ t, M! h4 c. k9 e+ i6 [
cream奶油
& D7 A) F5 ?7 @" ]9 S doughnut炸面团
- ^& b! I/ x7 W2 j8 K0 g# }$ } hamburger汉堡
3 y! C X/ J# U) p& m& H' j/ b: b ice-cream sundae冰淇淋圣代
" ^+ t' |; c0 h/ X* _! F mill shake奶昔
3 A2 G7 J" N& K& w W pepper胡椒粉9 A- t: {1 q* y; Z: ~8 F; ^! h
salt盐
! W/ \9 w" t8 M0 b6 x7 E/ P& Y sausage香肠
) u+ Q5 X9 F, a+ n- D3 M tray拖盘
8 B% ^- Z3 B" o' t# f ! O8 \/ g8 Z" U7 \/ B7 |0 v; P3 ]
西式晚餐(Western Dinner)
% L7 f- M+ N* b& G2 [ baked potato烤马铃薯6 ?9 K* h8 c# ^: N
cake蛋糕8 v. p" F0 i6 ?- T( b9 a2 K: k1 h0 |
chocolate pudding巧克力布丁2 F: L8 X* x: `& e' E. h% y& X f
corn-on-the-cob玉米棒
6 h. V( P; _9 @3 l fish pie鱼馅饼; E/ _( J8 h l! \! o
meatballs肉丸* u4 G8 Q# X2 _9 @, {! Q
roast beef烤牛肉
' T0 b( n( q% Q2 t salad色拉# O( B# B5 L* i7 f% U# k# x
spaghetti意大利面条
( E) d# l+ G3 J$ T" g+ r( u, g- n! _ wine酒
1 z! Z1 e( v0 E0 d3 b/ z$ H& l3 ] & w, t& X7 f* y+ z, B. y$ @
waiter服务生 W( F* Y9 H1 Z' c; {' F
cheese奶酪
2 A* k& Y& G' _+ C& E4 ~6 y! B coffee pot咖啡壶
3 P \7 \" N* ~ crackers咸饼干
; L1 x* ~6 i4 F! L mashed potato马铃薯泥
; R) P' T% I4 p0 ] pork chop猪排
; |1 g. {. T0 \ roast chicken烤鸡
" B; F# Q5 Q6 q6 l3 Y$ N; ]# X# }5 ? soup汤, g$ U% q1 h7 e- l+ W
steak牛排
$ q% b8 S1 K3 Q" P; G4 f/ l6 ? beer啤酒
: z4 U, h6 T/ w- z8 G
# J! l1 h4 c, q7 ]1 t" M 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
$ R8 A: E! A1 S 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类9 F# [+ U8 w/ |6 i
rice porridge稀饭- ], O7 X0 X; k2 A# K
glutinous oil rice油饭
^8 z; g8 x" i9 O braised pork rice卤肉饭* r2 x* i$ N$ i; Z8 E4 K# Q) j
sweet potato congee地瓜粥
! b% S' |+ e: d! B \8 q/ q wonton & noodles馄饨面! [1 X6 [6 A2 `/ Q) ?- s( j2 x
spicy hot noodles麻辣面
* w3 E& T4 g4 k' F duck with noodles鸭肉面, H1 \) J: X( N" m3 ?" o" M r
eel noodles鳝鱼面! r0 g& }. v; f0 r
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& P2 `% L7 v" s: i
flat noodles板条
* W2 w9 S' W R4 |- j fried rice noodles炒米粉
5 Z5 t' x: m2 g 7 I* O3 y4 B3 z% ^
clay oven rolls烧饼$ L0 I7 f( x! @$ p
fried bread stick油条
4 D3 K! g; t& b0 _1 A% c fried leek dumplings韭菜盒
* A0 a) b/ o* z3 A6 g2 r boiled dumplings水饺
: @1 O% Y& A. i. u steamed dumplings蒸饺
! p* p6 a& H9 X6 z2 L steamed buns馒头
/ F" j% i, r/ f% X0 h8 ~ steamed sandwich割包. }) N- I1 C( }
) F6 V1 r* i+ L$ m egg cakes蛋饼
1 k# n' }$ X+ r0 A x$ {5 p: } 100-year egg皮蛋5 K% H0 g6 x* e) l
salted duck egg咸鸭蛋
: Y% Z- z I9 b! o soybean milk豆浆2 _0 `, g9 y) x( J/ C: a% d$ b: W1 L+ i
rice & peanut milk米浆
3 j0 m3 y9 I z/ i rice and vegetable roll饭团1 v) K6 V- f8 i" D/ V5 B' i
& W0 M& m+ f) u( f B% Y: I
/ z9 s5 X1 |& p
" G" z1 k' M/ h3 Y; y) O3 }1 k4 f% h
plain white rice白饭
. F. v/ G( C/ b" w glutinous rice糯米饭# x; x; ]2 g; |& q+ U, P& n# t
fried rice with egg蛋炒饭
: V* I" y6 t$ Z9 U$ u( P4 @( V
$ C/ O; ^2 s9 w4 d sliced noodles刀削面7 j6 Y ^/ A$ E1 y( a( P
sesame pasta noodles麻酱面
& |- L# ^% Z: [, K. v! u! O goose with noodles鹅肉面' J: E5 J6 r* F. E2 h4 ^
seafood noodles乌龙面7 B6 U+ s* ]& G1 x8 V& G
oyster thin noodles蚵仔面线
, P' [$ v0 J" o: v3 B( {: w: S/ E rice noodles米粉
6 K& N/ l B# k- s! r green bean noodle冬粉 U6 c! S9 u; Y) y5 i* g
8 B. }- n. `. E* q, Y* S
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
7 a/ Z2 u1 a7 [/ E* V2 O fish ball soup鱼丸汤
/ d8 s, P! F3 P4 v egg & vegetable soup蛋花汤: |7 A( p# P) L3 Y5 O! K9 P" Y( b
oyster soup蚵仔汤
, u+ s& o% x8 ` sweet & sour soup酸辣汤
K: Y) M7 f/ _- t: j' A, t pork intestine soup猪肠汤2 \7 _6 M' q2 M1 R; T
squid soup花枝汤
" y( P5 _# v. u: G, y" h angelica duck当归鸭& g$ S1 I0 O7 h, t
' i$ c. B& z- n9 v meat ball soup贡丸汤) v$ ^2 }* H0 p
clams soup蛤蜊汤0 \3 _7 n9 O. h6 w" \# C/ O \4 G
seaweed soup 紫菜汤! g2 i5 p* W' H8 E
wonton soup馄饨汤
, z& N. c6 R: d+ N8 K( q- ~ pork thick soup肉羹汤
0 J: \* N2 n2 D( c% ^. }, Z8 A squid thick soup花枝羹
* y2 i9 [2 R& `, [" W 7 d% F" [5 x2 V. H1 S
2 _, F8 c: q0 W' B; u
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
# }2 E5 a' u& {: \0 s; _% Q* c) a( q vegetable gelatin爱玉
. t& A1 H. @. w% @% h, H9 S1 S longevity peaches长寿桃
0 u( Y: S; q% h3 d" o: z hemp flowers麻花
/ }) C: s( e" s: A4 y. c! M mein mein ice绵绵冰+ C a% Y/ L1 E
sweet potato ice地瓜冰$ H5 d9 v' J. _* w7 \" e0 D: N
eight treasures ice八宝冰
4 g- r7 Z# W% Z* B3 c% r sugar cane juice甘蔗汁
0 p6 W+ a* R1 R star fruit juice杨桃汁2 E7 S: }+ z, r$ z/ ~" T' S. _+ L( n! D0 x
$ z5 u6 ?. Q8 V
tomatoes on stick糖葫芦6 m4 T; L) a5 z
glutinous rice sesame balls芝麻球
" V* q7 x4 T# U+ X$ W6 R& D/ A horse hooves双胞胎4 \2 B, g1 p/ s. k8 t: R$ ], s
oatmeal ice麦角冰
$ \) x8 L1 y; q* N$ a red bean with milk ice红豆冰
0 A& V; z Y; [& {5 w tofu pudding豆花& a" t5 ]/ ?1 t* e6 Q
plum juice酸梅汁) W) V# E& N4 Z& d9 C3 a8 k* b3 ^
herb juice青草茶0 i. Y# `$ D1 B
# Y9 }) ]9 \; u# Z+ c; o
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类" ~1 t* Q+ ^7 m$ b. w U6 @
oyster omelet蚵仔煎. C0 m! z8 A& `* `
stinky tofu臭豆腐
) T3 d; R6 H: P spicy hot bean curd麻辣豆腐; \5 Y: V1 t) M7 b: G
prawn cracker虾片- x' d0 i) c. p9 u U
spring rolls春卷2 Z/ Q# X) N1 v
salty rice pudding碗糕! t. V/ f3 g @+ k3 X' m
red bean cake红豆糕& P3 @) S- T( [+ X$ r
pig‘s blood cake猪血糕6 U5 k4 K. _/ v# q8 @/ b; `
fried white radish patty萝卜糕0 D4 P9 b& E; P, C* c/ ^& Q+ t
Taiwanese meatballs肉圆7 |* W; [. A/ D7 X# r f2 E& O: B
rice-meat dumplings肉丸1 T* U3 B- `* H4 Y' \
betel nut槟榔
8 t" B% e& k8 y% T+ ~6 Y# W# o 7 J# C. y% v4 [; D4 D( e
coffin棺材板
6 |: b8 s9 u0 s- f& S% Q oily bean curd油豆腐8 S6 v7 E0 M# p% s3 Z7 h
tempura天妇罗$ O5 G/ \" N$ h, b/ F. P
shrimp balls虾球
# [$ b0 A6 o8 u$ u9 _+ q) i chicken rolls鸡卷
: f/ }8 N9 E# f. o L. p2 |6 J4 r3 p2 e rice tube pudding筒仔米糕; S7 }% V& n) B' ~' w
bean paste cake绿豆糕
5 u' W# E. S1 F, Y8 b( Q, z4 d glutinous rice cake糯米糕
) `+ f3 `' x/ {4 {+ x taro cake芋头糕
6 ]' j2 t, s" `; ]$ ~6 ~/ g pyramid dumplings水晶饺
3 Z, ?; \9 [( m6 Z/ v dried tofu豆干' h* y' ~, m" j# F
% Y* N6 S6 w. u/ L ! R+ {# }! B9 |9 a5 @
俚语(Slang)2 N" ?7 \1 o3 |( s6 h
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
- z z- n+ B3 a# ^$ k4 @% w; r butter someone up谄媚=flatter1 u) s, t) z8 K: F
a pie in the sky=impossible4 M: R" X6 }& m
a hot potato烫手山芋
, y9 n$ h& c' {! Y: H small potatoes微不足道的小人物* ^# L: u* l6 }+ I# z
Fruits 水果
7 k* B! n9 t# w- q: U, f4 |
8 e* A& }% _2 W1 _ [0 _% r+ G - Apple 苹果- `. h8 M; |/ @2 _7 V
- Durian 榴莲( g8 }' ?& L$ a2 T' P; K& z
- Orange 橙( n. u$ O# g6 q) z O4 C/ S
- Mango 芒果4 W+ a" [4 ]$ t/ p5 W8 Q& C6 l& M
- Pear 梨# a* t# s# a' [ C+ s) w" u1 z
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; c1 B* u0 n1 R5 o/ p) d+ M" P - Nectarine 油桃 B" q. L6 \+ ?8 F) P
- Peach 桃子
O9 j, e2 G9 w U& B7 Y; Z/ l - Grape 葡萄& @& [# p# S% X k7 H5 P
- Apricot 杏
a( e: \9 f2 B- W6 w: y! _ - Plum 梅子
8 u% i+ d$ A: K/ [) M0 f - Strawberry 草莓, N* P% [3 k6 @! `3 U6 V
- Blueberry 蓝草莓4 A" m( W7 Y0 g
- Papaya 木瓜
) d- Z" I# I' L. |" A - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)7 `3 G$ y1 ?3 P
: k1 j, D0 d& h/ R2 @
- Honeydew 蜜瓜
0 T* P; f4 ^, |6 b! {$ g - Watermelon 西瓜: C& r5 ?/ G n/ H4 f3 Q% q, x
- Tangerine 柑橘& z( _& k* ]; D
- Lychee 荔枝
& f: X$ o' J& b! N( I' l J - Pineapple 菠萝 /菠萝 `* p- l/ I- g% F S
- Avocado 油梨
. D2 G* ~& G/ [3 x# i6 N* @) T - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
9 s( A/ Y, i0 x0 h - Cherry 樱桃; X2 A. {9 N; b# y9 r
- Lemon 柠檬
9 z6 d' K9 h$ d* P8 V) n - Persimmon 柿子
# Y% p u) ~! N: E- a - Banana 香蕉& z& `7 s6 |" N, ?: Q8 T
- Longan 龙眼- T1 L2 I9 p: Q$ n9 ^" g( q b) ~
! A& |, Z4 y- Q" n + N# E7 I7 v; M, L) d
Desserts 甜品5 f# X: i6 \$ F9 d, G2 g; ^: d
- Ice cream 雪糕
! b, w5 ^# q" M - Sundae 圣代1 ^6 u3 h: {( U1 n6 c J6 u7 n
- Cheese cake 芝士蛋糕. a7 G. e3 R/ I3 p) ^2 H% F: @4 ~
- Custard pudding 焗吉士布甸. R: C( t2 q/ y# C/ L" n
- Fruit cake 水果蛋糕" a7 s: V" @5 O8 }! x- r8 z
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
1 k4 ?4 `; Q, q4 r - Chocolate mousse 巧克力奶油冻0 W9 c! P$ w* M' @9 w' W
- Jello 果冻1 D O8 B0 c' t5 ?
- Souffle 蛋奶酥: J0 p1 T0 a: F
- Apple pie 苹果批% N, c5 F" |) v; ~ R2 a
- Cookies 曲奇饼# s/ u3 _+ E5 P& i, `2 ^7 L
- Pancakes 薄煎饼
6 p9 R$ |; ^$ D- B - Pumpkin pie 南瓜派1 R5 P, k7 I9 x& u0 I
- Key lime pie 酸橙派5 d' y- J- D) S" p
- Doughnut 炸圈饼$ r' _5 S. S& v& s" l1 i' I$ H8 o4 }
- Tiramisu 意大利芝士饼
& M0 U' V4 n; L% K - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸/ _0 l7 g- ?6 W' o ?5 p
- Danish pastry 丹麦糕饼
1 c2 e8 O- M4 f( f) C$ e$ o' t - Waffle 蛋奶格子饼! W1 @" H+ D8 J, H2 \4 N4 S
- Pecan pie 美洲山核桃批
4 r: r8 \: f0 {, | - Apple crumble 酥皮苹果点心+ T8 |" a0 j1 B, R
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
0 Q* l% F. K* e. O - Coconut macaroons 蛋白椰子饼& k5 u5 r* Z7 y N' I0 |( q8 T
- Rice krispies treats 米通
2 k# o4 [5 q) o, y! A) |5 s- u4 s - Strawberry pie 草莓批: `3 c% o! ~; k( _: h$ A
- Black forest cake 黑森林蛋糕
1 u. f; C# I( m- |; T - Bananasplit 香蕉船4 Q, q( _5 x' k1 L: I9 \, j- P
9 ^0 t9 i! D; d, g! ~6 t
6 h0 v! t/ E3 M
Beverages 饮料
+ b& ~( o2 l4 _0 F! |2 T6 H - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- ^% w y5 Y* V q8 d
- Tomato juice 西红柿汁
( l6 g2 B" \ e3 z: \- ~/ I - Grape juice 葡萄汁; n2 u3 l' m9 Q1 I
- Orange juice 橙汁& T" I3 S' c( O% ]0 C+ ?
- Milk 牛奶3 R4 f2 T& `9 I& C
- Water 水+ [# X5 N3 _5 d/ h- i9 C7 G
- Coffee 咖啡9 N3 t/ w9 S: x5 X4 r7 ?, v
- Tea 茶$ n I7 b+ B8 k& h
- Cocoa 热巧克力饮料. g* L9 ~+ j' L% b5 a% _
- Apple juice 苹果汁$ W: Q/ T& o4 a2 C, r
- Iced tea 柠檬茶: r: p" U% p4 w* d6 N& I
- Milkshake 奶昔
y% j/ v) @5 q - Honey 蜜糖水
. \, D' e. H% z+ z5 g - Fruit juice 什果汁
" `; u& l5 I6 i - Fruit Punch 什果宾治
& n0 b1 E5 r" g# e! m7 n - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
4 W$ W( R+ _4 }) \8 ] - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
8 J$ h+ @: {7 |* D# O* D. z* @& d V8 l6 Y - Cranberry juice 越橘汁
* v( B1 }- P2 N- C; D - Carrot juice 胡萝卜汁
* t# u2 z' c% P$ }; g; O - Lemonade 柠檬水# w1 ~7 J# T, E' L
- Champagne 香槟
: Q. k) t8 b+ S7 [ - Rum 兰姆酒' Q+ |1 R9 M n
- Whisky 威士忌
" n- L$ |' v- x- u9 @ - Brandy 白兰地" P/ J! u, K% y* w2 ^
- Cocktail 鸡尾酒/ q: a$ \ u0 M: f7 N" y0 v& i
- Wine 酒1 O- L# h. p0 w
- Gin and tonic 碳酸琴酒3 y, j# z; q$ t# x; x' S( ^, z
- Martini 马丁尼酒
! G( h/ u8 d, c' @& L5 B5 E - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒+ U& H; W$ L) x( I
- Tequila 龙舌兰酒+ m4 Z6 {/ |( | P% l9 x
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
! w+ k2 W) I# C( i
% K4 Y% W7 q' K Dim Sum 点心
( q3 Q& r2 W" l- f' L - Shrimp dumplings 虾饺
7 ]7 I2 M5 s* d5 M - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺$ K4 L6 r0 M3 Q: i# l
- Fried sweet bun 炸馒头. w& q* B6 a1 l# R, D0 r# [% u- I
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
: D- D' [( F3 o - Steamed sweet bun 蒸馒头& v6 B I1 w- U3 `2 l
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
7 W/ u. S. {3 c# _; ?* i, [ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇3 Q1 {3 ]! z+ N6 t
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
3 Y, x; V% J0 e* \) z+ Q u Z - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺; {+ \* f6 R+ o, w0 \
- Custard bun 奶黄饱
9 Z5 @3 Y; e W+ B% e' I% g - Bean curd skin roll 鲜竹卷
, X) R4 t8 K% Q6 e. y& j7 U% _' n - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
8 h- j# S( |( r+ H* ^! e( N2 | - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
3 m u3 R3 t V6 s - Pan fried pork bun 生煎饱
6 b5 g( c; o; Q# R7 a- B6 F - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
s; Q: T( I0 w/ ~0 x - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷5 e, u! G [5 t+ `5 ]
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡: F3 C8 d' T. ^1 z1 ~) H
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆. T0 L- L6 x! }6 O6 G; q
- Turnip pudding 萝卜糕
- K0 a K: `5 C. M; W& n Q - Fried spring roll 炸春卷) o$ M3 O& H% C( V5 n, g( d. a* O2 M
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉; N* i) W; e- J. X* A4 u
+ Y9 Y) b1 |3 d* j - |8 p5 S; j( p& S$ f5 v3 q
Fast Food 快餐; _0 N3 D M' |; r
- French fries 薯条
6 C5 U- X9 D3 i/ h! g: | - Hamburger 汉堡饱
3 ~" y* O# r2 g - Cheeseburger 芝士汉堡饱. u! q4 q0 G$ n4 z4 a3 Y
- Hash brown 炸薯饼
3 Q9 j2 Z) J% I; y. M7 ]$ o4 Y8 s - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子( v+ W! s) c# D* Q
- Hot dog 热狗
1 G: f1 A. |* j) j" {8 [- z - Fried chicken 炸鸡
: Z( h, D4 ?4 V% O+ i* v# U1 ? - Bagel 圈状硬面饱
5 W/ Z& F# c% P7 S: l/ s- Z - Muffins 松饼
0 i2 a8 O: u' z4 ` - Fish burger 鱼柳饱7 l. n$ Z- Z3 H# a1 _ b
- Baked potato 焗马铃薯
2 D: E* m* x# R% K( J2 @% W: N - Onion rings 洋葱圈# k7 K3 W- N7 P: k$ O5 i; O
- Submarine sandwich 潜艇三文治
7 o# W( E2 F% G9 W9 p6 O0 I+ e$ x( ] - Pretzels 椒盐脆饼干
! p5 x* s$ \: \4 e - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
0 A) Q' P* O: J! x1 l( y8 J - Chicken pot pie 鸡派
' r/ @0 O- t& g& N9 f7 J
! q0 V# T, b7 ] ' V; Y( ~. I/ \% r+ b
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱7 h5 `9 E* f$ d+ v) `. K9 t* }
- Garden salad 田园沙律
+ l8 t' v: O1 }* H4 }7 s; c, z. \2 { - Potato salad 薯仔沙律0 J1 ^6 x1 _, a. L. T w
- Caesar salad 西泽沙律: g! t) d# @1 V" b
- Cole slaw 凉拌生菜丝: g4 ~- K q. D# X
- Egg salad 鸡蛋沙律
' _/ R& p- A4 D: Y0 H% f/ m# m - Green salad 青菜沙律8 Z: P* {% Q, l
- Chef salad 厨师沙律+ E5 A* g% i* H$ l
- Fruit salad 水果沙律# c) [2 t" j9 \) z4 ^
- Macaroni salad 通心粉沙律
: \/ \, q) R" a, [ - Thousand island dressing 千岛沙律酱3 E) h% T7 H! W, C
- Avocado salad 油梨沙律$ G$ t$ |7 v; k. i' b* T) O3 J2 i
- Pineapple salad 菠萝沙律
m7 B" [, \! h - Spinach salad 菠菜沙律# Z& `' i+ K: X- d- r" k
- Chicken Salad 鸡肉沙律8 e/ F1 N9 M( X2 M
- French dressing 法国沙律酱
- c# r; n7 `: n6 ^ - Vegetable salad 什菜沙律9 e; X- N0 n, O% S# q. R
- Shrimp salad 虾沙律
% W2 G. L G" |' Q2 ~ 2 C3 H( H5 h6 u' f0 y' t0 y" _
( \0 z0 l8 w; L: H( w( w
Sandwiches 三文治
/ a4 a6 J$ ^, g' W - Club sandwich 公司三文治$ I1 K& O+ q9 }$ C& M- @8 v3 H
- Ham sandwich 火腿三文治
/ t1 t2 h2 m* z& S - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治0 Y" T0 l& j/ u3 T1 ~0 {
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治/ D7 a P1 a0 w6 s* h) z
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
+ }9 I; d M. f% A3 c7 ^3 L - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
3 W, Z9 J3 [/ h, [; `; r+ ?. I# ` - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治% ?! H0 i9 ^3 n) \
- Tomato sandwich 西红柿三文治
( ^& s# J6 E7 u4 A R8 p i) O - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治! L+ R9 r: G5 L! K! [; W6 w. b
- Turkey sandwich 火鸡三文治
) x0 K: ~0 |: d" t2 E, L0 g - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
* Y0 D$ m1 P2 d7 i1 \4 b
) f$ o3 O3 R: a2 n+ F Soup 汤: H$ I) |5 M, {( d4 o$ z0 m# H( l' ]
- Potato soup 马铃薯汤
8 d/ q9 _! H# ^5 Z- I - Tomato soup 西红柿汤
& |+ w& H ]# P7 K- B9 l0 s0 {0 Y - Vegetable soup 蔬菜汤
8 o1 z! W* {* u! p- c9 p0 o1 C5 K - French onion soup 法国洋葱汤
; w1 P+ x; l: k - Chicken soup 鸡汤
. f2 I1 P" G; |& c* M: H1 E - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. b9 I9 J6 A0 L7 @( V! v" P x; h
- Oxtail soup 牛尾汤7 J0 ^/ k- B; j6 W) I! n
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
. j( n$ |: Z6 H. |; b - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤% k; u) {, x. s
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤. l/ s2 C0 H6 a% R3 Z% @" F
- Clam chowder soup 周打蚬汤 b! a# k. m+ s/ o* Z$ }1 L
- Minestrone soup 什菜汤7 X- e% ?8 \* r% t: C
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
, ], r$ j, F/ V# _ - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤% ?0 x$ t+ c$ p- G
" q$ M0 g: k$ X) c4 L3 K , I" L. `* m; j( \
! P' H* \9 ]8 M1 |; r Greek Food 希腊食品5 W$ h8 {4 b1 [- x5 N
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
H0 K4 |7 p3 L+ C/ O0 t! ^6 u& l - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* {2 Y1 r1 q, [9 D8 a* t
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
& z0 h# L j+ { - Tyropita (cheese pie) 芝士批
6 @8 J; t5 w2 j, {9 E - Keftedes (meatballs) 肉丸
" y& ~5 Q; G1 l0 q* g2 H+ L - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ }4 m" S, Y8 ?3 `" y' R9 ?9 }& N - Taskebap (stewed meat) 焖肉
! S( B' x$ s. z5 P) o - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
% u8 t1 ]" j" p) g3 K4 e - Olives 橄榄+ d# [! f U) v3 S, V5 x
- Olive oil 橄榄油# R9 @( }- \! m+ L4 H
- Pita bread 全麦中东包
) [: L& I$ |: z$ k2 G2 Y/ T8 ] - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
% s, D: i! u0 F. A* v4 u - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律* G2 K. r9 a- q, M
: U9 W4 O# X6 ` N2 R% X3 a
) a6 [, P# ~$ d7 f* \1 n
( G' N2 @& R' T Mexican Food 墨西哥食品/ ^9 a9 {2 W7 Y9 O! W. F% X, M
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律3 w u& k( n6 S: I* C6 X
- Mexican Salad 墨西哥沙律( W5 {$ y1 p8 z3 K n
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 _5 B7 ~, | a; y5 L - Eggplant au gratin 炸茄子1 ?+ \5 s. W5 [" \# R# z
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ V) Y' h2 s, t7 v - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
. G( ]3 j; A" [9 z7 n; s& {# J$ L" J - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力: p2 L. j1 M8 E
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ L4 o& @+ b6 _1 S0 S
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
+ T: F0 N2 y; h6 C 6 ?: ]& D7 |4 }) ~% R5 @
0 j0 N, \+ ~9 f% k5 E2 [* a/ }
/ ^' t8 x& N) ]5 _5 l
Italian Food 意大利食品. P* y, ~3 M2 }2 I" j; m" U
- Baked ziti (pasta baked in the oven)3 W# V; J3 {% D* k, K7 g
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
& C" ~- g; I7 O+ @ - Garlic bread 香蒜饱
2 ~# K; o8 q+ D4 S" a( Q; _ - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭, N' N& Z b! v. r
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉 ~' o: P0 @% k% I5 |8 G/ L
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉0 G3 P8 L7 l) v7 G% I+ Q
- Cold seafood salad 海鲜沙律
B6 p/ B3 ]1 B2 }! x2 b5 c - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食3 _, s6 ^3 q1 x2 _" M9 P
- Pizza 意大利式烤馅饼
5 p% d9 p1 Q3 w5 W: z: R - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
# ~5 R- i) T; z8 k - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉8 u2 V& p4 h7 ?6 @5 o
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
9 x" \7 \/ z& @" _ - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
2 A9 C. o" i& D - Salami 萨拉米香肠5 R+ {# N9 s2 [' X( @: N& @% V( ]
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
; y. P& R3 c; s( \& H0 S* Y - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: c5 u! V5 F" n - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭! [0 b1 l y4 x: x3 q6 |% z
9 [! d: v! Y, Z. F) r French Food 法国食品& T% d4 n H/ E( n' A2 n F
- Escargot (snails) 法国蜗牛
6 S: I8 _) ~; G - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. l: ^& K3 N8 E# m' K+ y - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心$ G' ^; v( ]9 V: H ]0 v
- Crusty French bread 法式面包# p) r, e7 A! d; `
- French apple tart 法式苹果挞
4 J, O# Q1 ^% ?# s4 B9 E - Potato omelet 马铃薯奄列
& I1 b' G7 {* \5 T- l7 ?! }* ~- W - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼& x! D) `$ ]2 `$ A) w3 s
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ w* ~7 Q' l P' x0 R; a1 v+ ` - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律- W( c5 D/ G* z' X+ o# K) h. [2 L
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列7 K+ \" L" y' t, o: w1 D
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
; T* B$ X; I) A$ ~# b _. P - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 N" W' }) c* J) y9 E) z' } - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼5 Z* h l8 ~* }7 C' j2 h+ S& c
- Croissant 牛角包
- v& M1 }$ D" j, { - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤7 i( d1 H2 v+ ^# o2 E2 ~8 s8 m
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
x+ o% j% [& K9 ~4 |8 r+ k) E - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 V/ U# L' ~6 U7 w# a' a! `3 K - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙! j+ \. [0 l% N5 ~/ h- \. ^* C! M6 P
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱% v" }( t0 h+ O/ r
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚8 H' B U- v; A2 ?- ?
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻1 b# a4 O) q2 F
- Grilled lamb chops 烧羊扒& @! z v# u1 K- I7 B# \: B
- French toast 西多士" o! o! v7 v) T" F
- Apple gateau 苹果蛋糕
6 Q( ^2 c6 ~! O/ v. q# b
/ t; m' R! t8 X% B& X0 G
; G2 S5 \' f7 S+ h9 s0 M% A Japanese Food 日本食品- f& O3 P+ g/ X( A' u6 m) A
- Sake 日本米酒
4 t& O2 N+ L& F7 J - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
2 K) K! o) j# s% u5 ] - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭5 c, A( m) j# G. U7 D( H1 i
- Satoimo 日式芋头煲
) n& W7 R0 s1 Y2 S7 l h9 P1 F - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
6 S& j# S7 g; Z& G! S# C - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯0 B3 B$ {& o/ G2 `! U( n% }
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面* `( f* M% \$ H9 {2 P) Z& W9 F0 V
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' f4 P, V. c5 A* }
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 @( x" t; s5 z$ ~* |: N5 d9 M - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 }% P2 X2 J. C+ f/ ? - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
9 U/ r' o3 Y* P) g - Okonomiyaki 日式烧饼
* a \" T& R6 m- \/ h6 ?9 _$ @ - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" G' w0 l d! L: E7 ]+ d+ A
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
9 E8 |7 ~7 W, M- ?+ Y: d1 [ - Sashimi (raw fish) 鱼生
( n4 L7 |: l9 x% [+ }* S [7 j - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司1 u1 P: Q3 [3 i3 Z* p5 A; F" K* f
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
; v* ? ~3 G, w$ E3 D M - Green tea 绿茶1 M! H' o9 }) U
- Sushi 寿司+ _4 y3 h# M; L2 F
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜
& q5 C& x% o% ^7 V - Peony mochi 日式糯米饭团
" n! A4 b" {$ q% o * m# f8 j* R5 i. A3 x9 H; f
5 C/ t0 }9 O# B1 i
+ j! v; G% r7 K) k8 o4 ^
Finnish Food 芬兰食品
. x5 o: I5 A+ U' [) _" S - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼5 q1 s. e3 i0 X5 _0 G# T, H
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: V) v1 e" `) H+ w' N. i
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
( U- a( U5 V8 f. \+ L: c 7 a1 t0 ~7 U& e8 q0 O! @* `
7 I# f' a5 w1 t E German Food 德国食品
$ A% ~. F2 X. y4 }
l- p K( M6 q6 B( W5 O; w - German sausage 德国肠 E( \6 E- A+ b) f! ^0 b$ c6 I
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉. l) `$ G, e" J3 o& D2 Q2 \. ^
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
+ N! ?) i6 a/ ]# p0 x3 z - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼. d5 v9 `' \' }5 H3 O/ m5 G
- German-style chicken 德式焗鸡! S/ v% r, F# T& O$ F( Z
1 v. k. j" k" c9 f2 m7 J! t: U
7 c) m& O4 b$ Z' |5 Q; o2 ?6 v 1 T5 z0 k5 w5 O9 J
Canton Food 广东食品) _# L2 a5 V$ y3 h8 j3 c( t; V
- Steamed fish 蒸鱼$ v0 {# V ^1 I$ ?+ L' W9 T2 e/ L
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝 ^. |7 `( n- [) \
- Steamed green scallops 蒸青口: J( Q9 [4 @7 {4 P9 \, i5 _
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅. P8 p" v* ]5 I
- Steamed lobster 蒸龙虾
5 n( u7 c7 t7 V) l t0 ]+ M. \ - Stewed duck 炖焖鸭
V7 s+ \. e& U+ o% Z U B/ w; \ - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 E y9 E+ m$ @5 { F$ ~
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
* [# o" o6 {" z. L6 Z$ r# M - Pork satay 猪肉沙嗲
/ R- V P4 }% j - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠0 D. S; e8 [; l! _, h: D' D
- Stuffed coconut 海南椰子盅
. C3 |! j0 j8 ^/ q9 D" [! g - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
: N! ^* t5 b, r, ~5 T$ U - Sweet and soup carp 糖醋鱼. g# }5 \% t9 }$ D. A
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
( w2 L. C6 V) L- q - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
n3 Q) m F6 _ - Curried beef 咖喱牛肉 s* H9 Y1 W" {3 ?- x
- Congee 粥
- q9 [" H: C, e( C3 o3 ~ - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; I3 u; k+ b# _" G# @ - Creamy curried chicken 咖喱鸡
' s. {4 z5 h5 e2 [ - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉/ y1 l; D7 D4 L0 t
- Chinese tea 中国茶
( K# i0 Z1 ]! g8 {- S- t+ F" k
/ l. h q4 ]- ]
% M7 G" i. B, O1 e; f. l5 W Shanghai Food 上海食品
; ]0 D$ w8 b0 s/ a7 _- J - Fried eel slices 炒鳝鱼2 D! I7 Q5 g6 l9 |, C1 J
- Braised chicken 焖鸡8 y; N( g+ e; a/ u0 Q$ K: E, i" J! K
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
/ r) J3 y! a d. k6 B8 Y - Roast pig 烧乳猪! l( X( E+ W4 P4 L; P
- Fried pigeon 烧乳鸽
% g3 E& Y/ e) i6 i - Baked abalone 焗鲍鱼0 g4 X3 m/ L* m; B. L, I; G/ I
- Fried big prawns 炸大虾# y8 X' @% Z) A, |/ U9 `
- Stir-fried spinach 炒菠菜7 S, T3 L$ B* e% M
- Steamed crabs 蒸蟹
* G6 g) D8 M0 n/ P. [ - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
t8 W! ^) q; I$ L, Y' b - Sweet and sour soup 酸辣汤4 |2 S) H1 V& H+ a
. Y6 F, h4 w Y3 S2 I5 p
/ f! x, Z# t8 \. O$ T) v. k) i1 i4 z
' m/ u9 B9 h, T* c/ ?; O* V" X Beijing Food 北京食品$ X, r8 P; s6 k6 C1 n) q9 |) M) L
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒8 h1 ?$ F+ z) G0 v& X9 g( M( K1 L
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
3 j$ w3 z2 J8 W/ G# p$ s4 v" ?2 n - Steamed spareribs 蒸排骨1 z& e- g, {) H+ @% a+ t4 ]# x
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
4 S+ X7 d2 ~1 z3 g' I - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
9 N2 X! _4 |7 `* v% j - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼/ ]7 u6 u: p/ Y+ V
- Peking duck 北京填鸭+ m' h$ A6 ] D9 {. k+ t
- Steamed egg custard 蒸水蛋4 J# U3 m: O( h7 f
- Oil-braised prawns 焖大虾4 @$ q( [' e, j) K
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
3 [& ^2 E$ r# M; \ H3 w - Deep-fried bean curd 炸豆腐
! ~! h5 g% {* Q7 R( M+ n - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ f: ?- Y7 B" F
- Deep-fried dough sticks 炸油条
6 w/ \6 d, ^" |2 H0 J1 r! P3 J2 o
% g; c; S: g1 G b: p+ P$ { + J6 S$ @9 t0 A U" C
1 烹调方式 Cooking Method: a" p3 X' x$ e: q/ R3 O
4 h1 _" u/ b L' P3 n0 h# d, M* |
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
) V/ N. u8 m% Y/ @3 d/ n8 [ R8 u quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
* Z& f# J* G5 m6 m6 _, }% j5 Q stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...$ O* b( w- D4 h/ O8 o' W3 a
smoked... 熏... roast... 烤...
! f1 z X9 a: k V+ g grilled... 烤... crisp... 香酥...( U" Y# U+ K( T3 j# H/ B3 {
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...' C1 q/ J0 I/ H. T* {: ?
toffee... 拔丝... dices... ...丁
# }" D: l; p2 j$ q mashed... ...馅、泥, d7 m ]( ^) R& U# W2 _4 O1 K9 _. W
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...3 q/ K/ B) a4 J8 I
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
, R: K+ x! G; P& m3 I ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) Z; o) p$ }6 W* T ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋.... A: l. I6 o n/ Q% L' E
...in soup 汆... ...shreds ...丝6 d: b2 d- x4 L* v0 G
...slices ...片 ...cubes ...块/ _# K* l$ H4 s" u, n0 a
3 J1 [1 y$ {- J6 H4 Y/ @
# |" }9 o. b: Q0 D
2 调味品 Condiments+ D: i0 _9 g$ O% U3 c: L1 q
w: V; l/ J1 b3 n! z table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪, w, M X0 O' d4 R2 l0 i
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
9 I0 N% i; m: ]* [ soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩, G* H1 p9 d1 `0 N6 S% B1 L
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
/ X8 Y5 S# N/ a. G gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
C4 T; A) Q3 _* @ Q) P ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱4 j# K. Q8 [3 T) _
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱5 h0 G, c K) s0 V% h6 B# N
7 x& L! l/ K, x5 J p& f
- S, ?/ G+ C3 }1 {
3 汤类 Soup
" M, m7 H! O* o clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, X8 B7 b" F+ w! t) v1 t, k
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤, `. j6 @! ], A
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
+ e" C3 q0 U- U$ R1 D- N8 s6 y vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤# S! N* E4 J6 E, [1 m
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤" k; {, |) X$ O
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
1 L+ n+ n9 X- ]% u; v: R% Q4 S creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
& [2 ^+ r7 m ^7 g creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
3 ^, l% }& Q" H+ M- Q+ W; e) r minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 R! [3 \) }6 \0 P/ [ i9 I: x
0 }0 j: P+ N0 V5 Q
9 I' ]" j" ?7 l, ^% t 4 主食 Staple food
% [, J) P* m; i/ X5 n2 }+ H. W 中餐主食Chinese Food
& C( p) s. T3 \. D/ C* F: k% g rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
9 l& o2 P) e" a% K7 S1 w steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷/ ]! D5 c5 P4 |2 O, S5 x& A
meat pie 馅饼 pancake 煎饼9 C6 P4 O9 F$ f/ `
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子) c6 b: {8 E* `5 g/ z
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条9 O% S% |8 q# S! l6 N* ?3 R5 ~
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ C# N; o( f' {$ ?( [! |
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
?6 I7 }- ?) a) ~2 G' F: p noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 Z& h2 s. j" o
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
4 R" K: {; N8 L- E" m6 u# V# m/ b5 I sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
4 X V" c& _3 }6 J1 s$ v" V deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
/ X" m- Q2 z6 x' b muffin 松糕/饼 cruller 油饼/ C6 W9 X Q' q7 W3 ~5 |0 {6 E
6 Z$ j# K; e# h N2 A! Z+ t: j# L8 m 西餐主食Western Food
/ o6 F3 g9 i% T: x# u bread 面包 toast 烤面包/土司3 z9 l. \) y: R8 [+ s
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包/ J0 ]# W/ A& Z) s4 T3 R2 n2 A
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
, _5 k2 F! R$ j, v sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治" Z) w7 } b& _ {% t* I) h
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干- O" f p0 u* B: `1 T
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
5 \# G' M+ Z* z h meat-pie 肉馅饼
0 n2 O4 O( v3 h: s barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥3 n4 ^$ K' ~% ~. L0 C
French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 u, W+ i$ Y$ S3 Y macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( Q% j0 S7 e& Q; @! H: u
B0 w1 K: V2 W2 a! x
* H! U' ^6 t0 p0 v 5 主菜 Entrees
( |! |0 a5 G H8 s; ?/ Z/ l 西餐主菜Western Entrees
6 o7 D6 B, K- r2 T( @; [ beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)5 T+ p4 K$ Q. A# d" j8 ~
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 T0 G- s+ h: b0 f' t
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
8 \$ N4 R' i6 ?- w- | real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)+ e! l {: i5 [: \
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
! \. ~3 O1 S1 b* p8 @7 _ spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排+ l% k0 K- p/ v3 K8 u$ e y, D
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
1 z; b; x$ ]5 O! x+ i% f+ H" y porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ ^" K1 }7 G$ ?) U$ }( x1 p% |, H roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡9 w8 ^' d3 }* @5 b; [+ j- F
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭4 c% {+ u: t4 q7 ]+ y4 i
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
! h% }& {; Q) v$ |( b$ [2 F fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
8 r' l# S* p% o+ a/ p6 L boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋, L' e3 Z/ r' ]. N4 q, y
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
k5 B8 A- N* v salad 色拉 salad dressing 色拉酱
" _3 T4 T# j0 y8 i1 Z& d chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)& s/ c$ W% P* _2 X; B
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ G8 T- w4 k9 d: G" N) q ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)2 ?4 f! |! u7 ^' X
Russian 俄式(色拉酱)
! I Q# L. ?# c- C7 Q$ h5 v" E6 v) k backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥" D/ z$ U* E7 x
! |! f& ]& ?9 l% |, G2 a2 [( U 中餐主菜Chinese Dishes3 ^# M6 w% O& B$ k9 g+ k+ Q& V4 ?5 c
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽! n2 ~8 i/ z* l1 q V8 a; ]7 A
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡5 d) H9 ?9 a2 b0 o+ {3 N
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
% P6 m2 S2 R" Z% g. W braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
4 B F; r/ u& \+ e! J sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
; `7 j, E1 d3 W. O/ d chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
; |* s# d$ b, _" z sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
7 h) O* i9 ~1 b* b, ^" J+ j! u fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼+ W+ J3 S7 r. T3 F) ~3 c. P
# d. [, u% M: f; X' [
V: m0 d, i1 K* P* s8 v, p3 h
6 甜点 Dessert) u1 W( c& ~, D4 v2 d) C3 [1 a
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
, w2 x# {8 Q ~ m ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ r. @* r) k! e& r9 Q& U+ Y vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
2 V0 o5 Z/ \, S chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
2 o7 O- G1 d, y: J' }5 A% m strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
- X# ]1 R: B W; H6 r ice sucker 冰棍 jello 冰糕 u, u1 { V0 R0 f8 U: R, s) H
pastry 点心 yam 甜薯6 W; `; v1 S) `; P3 z
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干+ z! |7 ]- X: N L @: D2 }
' M) X! F8 C; x1 U
3 g: K9 x# ~8 n' M5 M; W1 t( c" f 7 酒水 DRINKS& E. \0 N/ ^9 h1 z J. j1 I
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages0 }. p/ S6 j) v8 O/ b- Z
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡& d# P: @5 p/ X3 c
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
2 K# h" {# E! L3 w. ~ coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡, }) ]4 }3 u- y" s: M' }1 K
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
7 d/ F( t5 D; l4 i( z$ y" t6 d tea 茶 green tea 绿茶& P" P# |* _2 v x; n$ m
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
, ~& }4 [( l; r5 o tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
3 L: c B" T, @1 g6 f a+ ]5 T cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
+ g: Q! W/ x, O! Z, K9 K Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐$ E2 z6 C+ ]) J4 F' o% T. V0 D
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
4 F1 L# g, A4 l! Q4 | E2 N lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁9 V' }3 [2 B2 u; x
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
1 r( l0 v) Y5 U! z- J7 } fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) `8 G* ?+ Z0 P5 H. ^ beer 啤酒 light beer 淡啤酒7 N) P2 p5 @" z% s, s6 q3 X
draught beer 扎啤
\$ J. F9 K* x; J/ T3 A 开胃酒 aperitive/apertif
8 g; @4 K4 Z9 ^ D& e i) o& i wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
: ^* H1 m4 ?7 a$ M' T+ f red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
/ U. I5 C5 h; r$ ?1 H champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 D8 v4 j: Q. ^7 h! {( }, L% C non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% q: H+ B2 I* A; l! S- \
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
/ A9 D3 I+ G0 Q/ o; i3 a0 @+ g rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
0 X; p' X, D7 o5 i5 k( W 烈性酒 liquor/spirit
5 O- U7 W4 m' R% Q; d whisky 威士忌 brandy 白兰地
4 g( u* m$ Q; E1 A3 q& p% Q" p& d scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
9 {0 S& j" E, N! I0 z# o7 Y' Y
2 i' q2 v6 S8 F2 { 小菜 APPETIZER
1 E9 ~# G+ r; ]: W _- U9 T $ T0 @. F5 t$ `9 g3 ?$ v
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95: d: }. H6 I6 y- z9 r- d) \
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95& n7 S/ a& a6 {
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
1 L* d, B/ I( L) J0 _ 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95; _2 [; j: W. H/ M% _
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
& k8 @4 N+ F! v" M1 o5 D$ A 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
2 D0 b4 T7 M' ?! U% h4 L- N 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50( P( i" ^# Q; o! t# D
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
/ G& D4 y1 _; ]9 L5 P! W$ P 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95' |3 Y* U7 }- d+ R: l- t
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
, @ M( V' u8 | 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
+ z/ v" I: m7 f* a 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
( t- ^+ p: c, ^ 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00 U$ }# b/ C$ |% f
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
7 F5 x. a- \" }4 I) y" I2 B 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75% E6 c9 n/ F* U; _) f5 G5 r- ?
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% V" w" j" t& i1 k" A( r
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95- k) o: D6 U/ J; n
! h9 [. f& _3 R
小吃 SNACKS
! x; {4 K, {* d8 \1 J. J5 f
8 d5 P8 }0 g, D$ ? 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, l* e9 D) N0 ]# u6 g! C 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.507 j( ~2 z5 _6 Z- K6 o. f
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
- f# ~" G' D+ g 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
3 x- z5 e# X$ y- w8 X# V1 N/ x 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50- B% H# J: O! {5 E9 x- _8 |! n
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. h+ X* U& U8 t( m. v# g8 O3 H. [ 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.752 d2 [7 P6 Y! ^. I P
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
3 S: Y3 M& K& i, G) ? 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
2 ~% p4 E& D! W9 q$ e/ `1 @' m 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 n! G5 B0 [4 m4 j5 D# c 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
) p/ O8 c7 q% n0 b- t4 Y 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
) j) J6 M2 C# H' c( X- G 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
2 E2 t: M5 C+ m- O7 u, x 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50! s6 u& L2 m5 [3 C+ r
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
/ M/ s* Z( E0 ~3 K' j9 M! x- K+ i+ W 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
, f$ v! P8 J, ~0 c6 _ 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25, ]) S( |8 n% [+ ]$ S) A9 v+ Q
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ s4 S( ?3 @3 p, C* q! ?& h( Q 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.502 _+ {# R3 g2 m& i
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
M0 b: G$ g7 Y: c2 o5 }# f* d 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50, j7 @& Z4 W; G6 m- |2 P( i$ ^
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25' k' J5 b9 ?+ N: q# O3 w5 t
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25, F) ^* C( h3 s* h5 ^
% q! ~) u. ~5 I: Z7 m7 l" i
汤 SOUP4 o7 X; C7 C* K
3 r& Y0 d# u6 ^; r: h2 _& k
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
7 h! z9 M/ z5 [: ~$ r 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
) n C3 R: C) @ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
/ I9 x3 E+ b) J- c 扁食汤 WONTON SOP $2.95
" R/ u9 H- L: n# K9 q0 r 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
5 ~$ G+ Z6 V# E7 |- i. } 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- K2 ~. [6 `9 p 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
5 X" H* m0 ~, o- U- E 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
' f8 z+ F" a2 ?4 r2 C 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50$ L3 E3 l+ f5 o
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
/ b3 _3 D) \( e 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.753 k3 h1 i% |* ]4 _/ d0 C
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.755 `4 K. [6 s& Z( U' L
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
8 H$ W. q+ G3 F9 r; M; H7 D 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.503 A& |8 f) n5 o) e
/ 面线 /VERMICELLI $5.502 H( M# _; z8 I0 _3 z- O6 y }
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
9 X# {1 ^! p, ?/ W1 e$ r2 v$ C/ m / 面线 /VERMICELLI $5.95
/ x( B5 S! C, m, \# {. k 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. P2 o. u. Q, }$ Q3 Z: Z1 g 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
2 Y9 T, j% z- `9 A7 f; V+ _ 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.756 _' L# r) O: Q/ Q$ D
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50# `1 a3 S, c8 e
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.506 ^+ k: J. R5 x) w4 N9 x3 i% A
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
% i: ~( \: X9 A I* t 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25 ^7 i; p; p- r% W3 [
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
0 f& `' N) u' J 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
, E, Y& g+ k; _ / 面线 /VERMICELLI $7.00
6 r1 B \3 q& q6 w& B& ` 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
0 ^! s% g& O J" h$ e2 ~5 D5 m 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
" K2 [3 x D0 |: \2 } 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
4 b s0 V9 k3 r. U / 面线 / VERMICELLI $6.75: u* C; I: g& ^5 a- M
. `. Y& k8 i$ ^; A1 Y 热炒 PAN FRIED U$ u3 q6 a$ Q/ d
* j# `- `. p" W! {( m. I6 w0 ?: O
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25 B" ^* i& ]2 o# g, X' _
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.950 I2 w6 k+ G' t# A& T
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
# |. p* q y/ B& \0 z- q 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
3 E3 D" w2 x2 G1 r 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00: a$ d/ b* E( Z7 Q- u9 @8 e
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
' Q' O/ m1 s. j' h$ N8 \8 b6 x- d 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
6 c2 D3 Q. e6 T+ d1 ~3 k 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) A9 @1 W% Q& C5 t 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
/ \3 t- S& j( Y/ l" \! A 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
: E% O4 O( g/ i 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95: d; a* K. Q0 ~
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
. T" h8 Q$ t: ?; F' [ 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95% p1 _- Y! L; U9 q. c9 {* e
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
0 c2 n! Q* h7 `6 g5 h 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95+ d6 f, S! C6 N" j! @' N
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
|8 z7 v, X& ?8 T& ` 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ m2 ^& a; @1 o7 ^ 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95& I" o j. k1 X( V0 k; y* C
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ O1 Y5 M, B4 G! p% K 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
2 I# O0 L. U8 y; } 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95/ G2 s, R+ z2 [. G3 O4 b* Y0 a
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
9 s. Q7 y) ^. ^+ H" w S 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
4 a& l m7 ^7 q! P( l9 D 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.951 I5 V0 Z: l9 ?6 s6 Y2 h+ s% C
8 }- K: }* g% ~5 ]; g' v& R, u 饭 RICE/ FRIED RICE
8 D/ S) _) j8 O( L: _9 `; l) O " M1 x/ F+ D9 S. {
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.508 j& v$ G/ u6 N8 Y& d' R% K
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ \0 l& S. p* m2 `, I, u# w 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
# d& c, T/ s5 h; l/ x 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. q* e7 }& a% n% A! P 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) ~" F6 X% q$ Y$ s3 M8 ^2 k 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25" y4 \; {# Y: @! ?% b7 S; D2 V
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.502 ~3 x- h/ J2 d" Q" b
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
/ O [5 ^3 C# c4 ~) n* q 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50* V) d% v% Z3 c; a, D/ j4 V0 t, n
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50! M7 H& q) a) S- X" V* u! P& t8 v
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
% A- R0 p# p# X3 t- s4 A 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 W7 ]( @& b8 n5 b4 R' ]9 r 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- f. v7 F1 x0 B) y0 A
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.951 t# x' s1 C$ v# { u
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
& B5 L/ @1 z3 F 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50 J! O; A2 {0 n/ D/ k7 c
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.508 b" w) [0 x: L. X
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 `# y2 Z6 U% e8 k
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 J+ s: ~6 i% t0 v4 f! P1 q( N
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25. o3 }% _5 N% U% z
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
, I4 u; n) T4 f 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.954 Z# v/ g1 P& e4 e/ |9 |
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50/ Q$ d( y @7 j4 ]# F
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50' d/ }; Y) k- @) [$ E$ q
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95' V; J, V7 h, ~( j# B, ^6 y& ]
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
: @! k" E; d4 i% x- ]' K 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50" H7 F) F) p& @ u2 C d! Y
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
9 g3 V/ t/ j0 B$ N* X 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
' H+ T8 }7 w" f" X% z# u+ L 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 ~6 b- }8 a9 k
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) g9 ~# U7 w& `1 A9 G 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
8 d) `& ~- @, j# L6 ]* z+ L 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25/ _% _ ?- l' e, V
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
" w3 S6 x( O1 S/ E 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25, e: G( q. Z/ T# U% e+ l! l# y/ X
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25: A9 D" m4 e2 @! R1 |3 d
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25/ k% b+ P! H% [0 ~) m+ e# i
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.509 ^" {+ `7 {- R' C$ C
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% x- ]1 g5 f7 R6 s% ~) V
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
% C7 p( Z2 e- ?0 | 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25; ^2 U- H# J" A( c7 X; B8 d
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50$ s6 j$ v1 d9 @, I, H# H3 s
$ f% B" y, M; K _/ w( c) v
素食 VEGETARIAN
. F e) S, `' O- |, _6 l( V
2 e3 W# f. S$ [9 l- Z0 D6 j: P6 f 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
6 x6 m$ g% Q; V$ p3 b, Y 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50# ^; l! R1 c3 Y7 I: J
: U# P) F8 U) w6 H D
冷饮 DRINKS
0 D: ~4 `# n h3 t) [" ~( X 1 e/ j5 Q2 O/ S) L/ n
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.004 z/ z# m' Q3 H! Q. y
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00; w; y) a6 i, r6 }7 F4 _
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
. s+ H+ ~2 w0 C0 J 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
3 |6 w0 g9 n `/ O9 O% S& p0 [ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ n7 R! e% O% k- M6 L9 g 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
. v5 a" P2 h2 o$ x( l5 ~* Y 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
) I, V; N- u/ A1 X2 {; u9 `8 P2 R! Y 汽水 SODA $1.00
6 y3 o4 k; e( G, V* O; C Z 啤酒 BEER $2.50, O; o6 F; h5 Z- l+ y. |4 R) E
' F( x, U1 f' ]1 ]; L3 ?4 s, G4 S
冷菜 Cold Appetizers6 U& G3 E5 u- W$ W7 P, M
( |/ W- j+ ~- \' J5 X
绍兴醉鸡 Wine Chicken; C# P* H& L+ H) \3 r
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
a3 N" ?+ {& o# D: \$ M5 U( v 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
' Z O% n: i4 C* | Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75& A; T: C3 i$ t' _( e( W8 u
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish1 _+ F( X5 ~4 O N- O. N3 M
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
* }3 ~3 j' @- Z* M- ~$ H" @ 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75, g& p' l( l1 p* W1 |* H* V$ l
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
& Y% {% t( p5 d# ] 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
0 ~& z* I& u9 [( ^) @2 D 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75* b7 A4 n! F/ w& M- X' Z1 g
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
8 T! X4 l% [$ u 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
3 z2 e6 z8 C& K5 [6 w # c7 D4 t% ]$ B' @* ~" _6 ?2 ?
热 菜 Hot Appetizers
0 r* h, r* d2 B3 d o4 ?0 r# ^" B: N+ w 5 r" C. x% x" @* ]5 [
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
, t2 |$ ~: N0 h1 l% T* ?2 }' X 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50( E4 T% Z4 ^ L" Y8 a
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.505 h N$ k) @/ \( ~
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
! S, L9 z, I7 ~& b9 n; @ 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, c8 f' W7 j( Q# ]3 h
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
$ {3 ?- ^1 G6 |% f& C- W1 w 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
4 W% u& D( a4 ~% ~ 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) v" l! O b1 d" o
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; K+ ^3 s- x3 h% h% N( m- s. a6 O
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
# ?. M1 ^1 W# Y3 F- I" a 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 {" K3 o' o, ~5 _3 V
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
- o# l0 \3 p( ^& @, d 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.006 U% Z0 [ [2 N" P6 _
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
7 C% I! }2 m$ Z3 D6 X 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: X5 [1 l- w4 u r
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00! b- H9 ~% ]6 {4 n0 p
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
4 A( Q& [% F0 a* T" z; | 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 z1 s4 V+ F2 L$ Z( J1 O
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.001 M4 `7 z$ H# i+ h
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00! i# C F4 a* q. w. n! H) y2 _
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
8 R1 s9 Z8 y/ t* ?; r: T" v0 O 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
7 O5 B; A4 ]% Q; d3 a 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00, B! e& h) T- ^4 T/ X
' z8 J! c# r+ Z 海 鲜 Seafood
& _. [) m# m8 t6 r# m
. A" u2 c' T/ P( R0 H* E: }+ {% R 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
9 t- u) v Z7 @ 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.008 A P4 s1 E- j8 b [
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
7 j7 I0 \6 i3 O! C! U 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
& W9 u$ s. ^/ P; h% u# }7 v 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
9 C2 S# `) v" ~6 i' U 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: A* s1 y% I6 E- u- w) | 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
+ ~7 z* a( p# \; L, ?1 N+ Z1 f 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
7 ~1 h; n8 g! s3 z% {0 H 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50+ w5 L- G0 m1 G- z/ E' \
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.003 Y9 @) b: [; t, U# s1 A2 A* U
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.502 Y. w% P; ]4 \5 x* {8 x
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ t6 }. t, k& }$ Q; k: N4 i- d4 b 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
; Q ~/ ]8 ]# x 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.009 U, H8 h _( U
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
+ Z; B( |" R. y' p3 \0 w% `, ` 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
' J- j0 D0 h# q; @, g0 u) U 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.004 o* G: q" f: U% R
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.006 e+ z) `4 r# m
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
1 O' Z7 W0 m/ k" F' i$ ?6 g 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50' n$ U: ?5 O% o; \* S$ A
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
: p! e4 `: ]7 k3 n" X* r3 D; S 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00; u8 B& V/ o* A7 ^1 ~( _5 B
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal0 Q8 S- ~" `/ l4 K% [7 _( j
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal! J4 S3 N: q( H, B+ K) X& G
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
3 i/ w: }7 {' T3 H. v" A( R4 X g. { 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
8 [2 |" j* e: }0 I 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
/ |) T; _( g" G N, d 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
4 G0 h; E5 ]2 G$ Z/ a4 b 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
+ r! H+ C+ _! z% o3 h/ l " `2 @" G) \6 c1 v
家禽 Fowl
6 M, [ [+ U9 {! ~+ l9 m. v4 i
, o) Z2 p$ e& V 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50& ~% e" G4 `+ Q. D1 t, V0 e& [
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
( Z$ g0 j6 `% M6 G& x A$ I5 Z 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.502 R5 p' w! x+ j: v* c- y
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, u3 ^$ I8 ~$ l" c! a m* T6 j, [
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.507 H8 g0 D1 G, ]. N
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 `% L+ u. r8 n: s5 t. F6 n, L 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50, q# h( Q2 Y/ q; l2 [$ Z. ]: n$ K' [
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.759 l0 [, ?/ I8 o8 u8 h
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: _* l9 s, `3 A8 S( L, m! w l 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
! H0 K U: C. Z1 H" f) ?7 R! \ 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
( P; A* u. d5 s 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
5 k6 E% i2 x0 f" @; X, E 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
+ {0 J8 r1 k/ Z' w9 V g 北京鸭 Peking Duck 24.00
6 ?2 v! y h; L- [! `- q/ J 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00' w% [- `$ ?3 k" v3 {
0 L$ p& }$ P" W0 U' Y' r& m: c 猪 肉 Pork
9 M9 q# d: H. s6 j. M
3 L0 K( |5 ^4 {+ `# P 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
1 i) C3 Q) f$ M0 l1 w 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
" c. z$ d/ A& z 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
; p2 c# j2 l4 M+ ^7 W2 W* | 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50% @# m) p8 L) H2 s
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
; c- z( i7 y& \ i3 x 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
+ {: v3 Q! r! T$ p 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
& V* [+ x/ [! Q 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; Y. P. @3 q$ l- d 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
+ I9 j; E$ F! S! c! q 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50# p, y. i; N5 X; p f# N) i+ _( q' [
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00' Z4 d3 M6 N( z$ R! g# I
|
|