埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3447|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* E7 |+ B' f! e4 B1 ]% V; b9 a' Q5 {) A3 r) M: K* r' I! v
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" R$ s8 ~: W$ q2 F2 v- O
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)# B' }6 J$ L7 r3 Y# E* D, }. S
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
9 ^1 C" a. W- y  N8 t2 J! W  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)5 p( n: O  k- E, W$ T
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
0 I0 A% t2 L# G- q0 ]2 }  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)+ [$ F* p5 W7 D8 l. A# m
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
0 J- Z! l9 [1 Q* ^$ M  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
' m$ i2 Y- u, O( v$ J6 j: s! m  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
* ?+ `5 ~' C. ?/ o: N+ e! o  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
. X  R" r5 i7 ]1 ^& s& b% y" C  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)7 ^6 Q4 r" A$ F+ P! V# V, m: e
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 x2 @# o& ]+ p" U. z3 Y: l* ?4 [  
2 @0 S7 x% Q+ ?; f+ I* e  z  ' p3 Z- z$ ]/ t. m# k
  
0 ^' ^+ z& U  J  家庭特色菜(猪、牛)
$ z, R. @) Q3 j  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  R7 n, t( I' ~% i  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' `! b. K9 ~8 C* G4 O0 c
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)1 t* v: W# ~& V9 I
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)* {5 E3 W8 e6 F" s1 w' M8 J
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
% b% O$ k+ _7 T( o  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
. p* G2 r0 }! ~0 |. N4 P& _. J  E( @  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)! Y4 W' G! k* _
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
+ x0 H4 {* }; @( x* a  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
" e) s/ Y0 H2 S8 Y* b6 m, }  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)! @, h0 F- w3 Z/ [& G& g$ m
  
1 T5 m9 ?9 p; @* M4 r  * r2 X9 f9 {+ K2 |& Z% R/ F$ g
  " g& z$ r4 O- C9 A( @5 A
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" q1 ~) a9 k8 F. a  M
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)$ Q7 _5 a+ `* I% W! J9 f2 L
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 _7 [8 W+ x, k" I
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
% @3 b% A  W- B5 c4 }( r  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)) U7 A( ~9 h$ q% h7 m" e  x% q
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( @! q* Z1 R6 I* a  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)3 r2 Y( O0 F2 S+ T" @
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)5 O3 g& M; n. v, r( ^
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
9 g1 i3 G# }- g$ d9 c0 j  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)" ~5 O7 W% F6 ?1 r/ Y0 x
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
+ I5 B! C  R( |" U3 P. _7 `  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)$ j7 r/ E  ^; _( F9 F. C9 c
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)+ n* o% K( p# s3 t$ \+ d
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)- A# V+ }$ K. s6 a3 b/ s
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)* E+ h, A( w: k& c& k- [( L
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
6 D5 }( Y! _0 e6 N# Q- L+ m' q  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
5 S, s( I# i1 ~* `7 [& X1 q7 K  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)' f! ]* O- P6 i! ~3 J
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
  O* r3 `" W7 ?5 l) S9 v& ^* S* z4 {" m  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
1 `% O6 b% n8 H. ~0 d8 K3 ]; L  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
. C; E# S% d/ @3 p' a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)9 f1 B, d7 ~& `( m7 ]4 @) D" q' G
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" l. p4 I+ i4 B/ F( \  
( u, Y  _6 K+ D" T" n3 n5 e  4 L9 q% S5 [% u2 h) ?) O
  
, U- P) g. d3 D& P5 U- i7 ?! a# j  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
$ a; C% A3 o$ o. h9 p  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE! u+ J6 K' h+ T0 x% U: i
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. P: s4 [, s! s0 F4 t
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS3 ?1 @7 C* j3 o! M; S2 |, B
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 V/ {0 \$ l# ~" Z
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP* w1 [4 i4 C7 F5 `8 _
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE8 Y7 \9 V$ E# N. @& `" u% ~
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE3 U; L. z- m! [4 \3 j# c
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
# S4 M7 P+ E! ?, E/ l  h  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM. T# ~* c3 [# L- j( |$ q
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM# J* B3 X7 M' |2 D2 j, f
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE5 Y3 d( v4 [2 G3 F
  素什锦 MIXED MEGETABLES
$ a+ j4 ~/ s. B6 O; m# o  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
' r* i, N0 i. F# b6 A9 G: v  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT; d1 ]& U* e( A4 Q0 g) w
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
) [5 p; j1 p. s. z' U) \; ^: V  
5 _; h* ]7 q. B& L3 B' G6 X  ; E4 I1 }: ~0 a  u1 h) W9 P1 {
  ) |% ]1 ~: K5 _$ o, L/ B/ n: f2 N0 w
  中式午餐(Chinese Lunch)- T2 Y5 o6 j4 J, L& M
  abalone鲍鱼: ?. Q, I) q8 k# Q
  hot pot火锅* r( `0 l; @& ?- a$ L# \$ B
  roast duck烤鸭' }, G  G0 Y, _, ]1 X" l  H
  sea cucumber海参: Z0 f! U: R7 q) l& G
  cashew chicken腰果鸡丁
7 i" c* _0 i8 U) c0 e5 f( B6 @( R  shark fin soup鱼翅汤
% X. ]1 i) U8 ~0 F% [& d3 g  grouper石斑鱼
6 N) x9 C* d' Z: Z0 F1 Z  rice wine米酒' p* Q, k% A7 y  {- ~
  sauteed prawns炸明虾
, X$ ~3 P  ^' ]  steamed rice饭$ a& Q+ x1 S5 h$ j  X. w7 ^% |
  celery芹菜  Z/ ]  r/ K* F9 Y! g8 _
  crab蟹7 p* N+ l2 W, v5 x; }
  fish balls鱼丸
$ e+ \/ ^. l% Z- K& d  lobster龙虾7 t) u/ M+ [. j0 [1 k
  shrimp虾子
3 s! o2 |! @$ P2 l& s8 z) d& u' h. G: j2 m  roast suckling pig烤乳猪
% x9 h) g; H. F% D* Z  Chinese mushroom香菇
. {/ ^% z- v! `  hair vegetable发菜+ W: O/ v' `# C& i' F
  lotus root莲藕
! d* @: u" X5 P8 @5 \  scallop干贝5 D0 U: ^" Z8 ^
  sweet and sour pork糖醋排骨
: k7 P  \. L9 q, e  Z3 a- O/ A  carrot胡萝卜
9 S& \( `4 `- K6 s   ' _& k4 y- \+ F7 ?' j; L
  中式晚餐(Chinese Dinner)$ B8 P4 o+ U! }; [2 u  i. A; I
  almond junket杏仁豆腐
% S  f+ e' s9 J9 w2 C  jellyfish海蜇3 K0 V4 f$ ~1 s# s- m3 z
  barbecued pork buns叉烧包
1 h* K; O; T6 \1 e2 g+ a  mustard芥末3 n9 A9 |9 N/ C3 _% U' B) k
  bean vermicelli粉丝
* @! t$ z  {& ^' U( @  chilli sauce辣酱
- X/ [5 @) v$ {  oyster sauce蚝油
, z3 J' j/ ^& y  l2 z4 e  won ton云吞/馄饨2 _5 ]3 D  W( j2 l7 q# n2 U& V5 n
  shrimp omelet虾仁炒蛋
9 K- k: z+ Z# L, O: G  red bean dessert红豆汤3 h3 y8 b$ l! N( o4 C# M6 j
  Chinese ham中国火腿4 E3 \, V* X1 H/ c" M
  steamed open dumplings烧卖) @6 H8 G$ T; Q/ P
  Chinese sausage腊肠- [# l# f! |# o- }' |0 ~4 K. \6 W% l
  1000 year old egg皮蛋+ x! d6 J" g) X' d8 ~5 ~* W! ^
  custard tart蛋塔5 Z0 ?0 U( R$ U! b" z( j5 S6 @/ _
  glutinous rice糯米  ], m) y# q' M1 |- x1 d8 ?
  spring rolls春卷, q) y0 g9 V6 w7 j" B5 s0 I
  sweet soup balls汤圆
! z4 ?) o" f, v; S, k0 F  stuffed dumplings饺子' U8 o6 o3 x+ U5 p6 {
  spare ribs排骨
$ K+ a+ G% Q5 e   + G. V' X+ j% _6 x
  西式午餐(Western Lunch)* f$ o+ Y/ I6 j" t
  apple pie苹果馅饼
: e0 _- x7 g6 J! g6 h8 i  chicken nugget炸鸡块0 c4 b9 I# Z  U0 }
  double cheeseburger双层奶酪汉堡9 H9 E' u6 R. `0 G. L7 P: s
  French fries炸薯条7 y3 Q( D, `; X
  hot dog热狗# y, v: I8 r# s; n
  ketchup蕃茄酱
  Q* w  `% c& C6 ]  napkin纸巾
6 r* G! b) _" r: V7 j6 a6 \' E  pizza披萨(意大利薄饼)
! R6 j2 H* r5 {& j( ?1 a( I  sandwich三明治
" `3 j0 W0 X4 B% j  straw吸管2 K7 g% [) P% w' k
   9 `7 `+ ?5 n, f0 m2 B
  biscuits小面包,甜饼干  {* I5 \2 ?; a' A- I& ]) W$ T  R
  cream奶油
6 l) L* Y6 J4 k  doughnut炸面团
- K# o/ e2 e- o% n0 L! }  hamburger汉堡) h# i, ]1 S8 k) }& b/ D* b- S
  ice-cream sundae冰淇淋圣代/ b+ g3 f: R1 }1 e
  mill shake奶昔
% m. x$ H. _% o6 X+ I  pepper胡椒粉
6 t" P( j& k% i+ R" b& x* e  e  salt盐
; p$ a' k  u& M2 d3 q  sausage香肠
9 X' G3 f) O- ^7 z6 i% c- T  tray拖盘
, U3 ?8 [; I# c: [, q* S4 r    `" k5 ]0 y% u0 X, k9 D
  西式晚餐(Western Dinner)
9 b& D& F* L/ g: B  baked potato烤马铃薯
9 d7 o( t- S1 v- S3 z7 j. O  cake蛋糕! Q. R! z( f& t" g! _, g8 d& Z3 U, x
  chocolate pudding巧克力布丁
' ~2 Q8 s" \; T% D  corn-on-the-cob玉米棒" ?% H6 P' S3 x/ q
  fish pie鱼馅饼
7 f% ?1 `8 L! w+ I  meatballs肉丸
5 D4 `2 [, A+ o8 I0 E+ O& O  roast beef烤牛肉
1 d! J/ D/ Q# v3 A6 l4 N: n  salad色拉
/ Y" c; E$ z7 o4 ~  spaghetti意大利面条
. A* i, P  |& m  [6 k  wine酒
$ i! i9 a3 c  \3 w' P- T   
& t0 ?- B1 D6 k- b: o- d' ^2 e1 U  waiter服务生
  e, p7 A/ G5 }) |6 Y  cheese奶酪
. p6 V3 S6 Y: x  D/ Y  coffee pot咖啡壶
) ^6 i; W5 ]/ J2 m* |  crackers咸饼干9 u0 I% a/ G; A7 R6 f
  mashed potato马铃薯泥6 H" o5 N# C% [; m6 ?6 \. J
  pork chop猪排
* e" h) r" e2 a% @# Q  roast chicken烤鸡
; v6 X! n$ g) o. n  soup汤7 x/ W$ o% Q6 H2 N
  steak牛排# P4 ~9 L/ s. q: \, {
  beer啤酒6 `! P  F' h% x$ ^9 u6 f) Y
  
. W+ q: C5 U9 k2 L1 r- e  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
. x: U+ j0 @/ d* t: y1 x1 ~! K* e2 ^  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
0 l$ W1 b( s% ]2 u4 l  rice porridge稀饭# y6 }% z- t; d
  glutinous oil rice油饭3 _/ n$ c, i: B* m( t
  braised pork rice卤肉饭
8 D( \4 X6 K/ H8 n/ ?4 {; ~0 a  sweet potato congee地瓜粥- c  W3 ]- o4 f2 |  F4 G3 ?( Z9 \
  wonton & noodles馄饨面
( e, I9 P# q' @  n; Z: ^: N  spicy hot noodles麻辣面# x% V; q7 e, x& k9 ?, A  `/ F( X
  duck with noodles鸭肉面2 d# z2 ]8 I+ E; t- q
  eel noodles鳝鱼面5 [& `' O: h3 J/ _
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
- G, H$ r8 \$ ?  flat noodles板条4 R; h* d9 i" z! a) A4 d
  fried rice noodles炒米粉
3 H9 m. A9 h$ @9 `   5 n# ~8 i6 Q, D; j2 e
  clay oven rolls烧饼
4 X* n( G- t' D+ P: X  fried bread stick油条
3 \! n4 `; k4 ?: i8 @  fried leek dumplings韭菜盒' D! i# t( N) @
  boiled dumplings水饺
7 g6 f+ p$ C3 O4 C- ?; F  steamed dumplings蒸饺
/ a, ^8 ]  j- }0 l  steamed buns馒头
% R. G1 L* ]2 A# R4 G  steamed sandwich割包( d3 l& j& x/ h$ j! ]
   
; u2 \1 W5 f4 m8 x  egg cakes蛋饼; b- s0 l% W- G7 l
  100-year egg皮蛋  l  e# O! J+ t( {# L, Y% v# [
  salted duck egg咸鸭蛋0 c( d+ e4 o7 P1 {6 P. g
  soybean milk豆浆
5 ~, q8 Y: r2 Y5 Z' e& F: E; g  rice & peanut milk米浆
/ M+ M& K' I: h/ m1 k6 Y  rice and vegetable roll饭团( Z, ?% O; |, c8 a% t# B2 u9 U
   
. x  p5 X) Z  L- d# ]  ' X3 N- f0 a3 k
  
0 {1 ?! ?: P: X  plain white rice白饭6 `5 v  u  }; A$ U1 |% F, n/ p
  glutinous rice糯米饭: o5 ^) E1 J0 Y
  fried rice with egg蛋炒饭2 v. J; y3 e. R. j+ p5 C
   
$ k  ^) G4 Y8 x9 ~  sliced noodles刀削面$ A4 `  c  l7 j. ~5 I1 R" \/ Q
  sesame pasta noodles麻酱面7 [  i- M1 _/ e! V% M& L
  goose with noodles鹅肉面0 \$ Z" o8 y0 s# G( s
  seafood noodles乌龙面
7 k: E- b* A4 c8 N1 {  oyster thin noodles蚵仔面线' K6 j- g) y% T) H" H7 `
  rice noodles米粉: n+ l, ?  e4 B& j  f
  green bean noodle冬粉+ P5 V2 e- P" P5 ]; x' m
  
# _& h/ q6 u5 R  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 n4 A! E/ v* Z  Q& H% U6 n4 ^$ W
  fish ball soup鱼丸汤$ K3 P0 l9 o/ m5 C
  egg & vegetable soup蛋花汤
: x6 t# N1 v) ?. O8 h  oyster soup蚵仔汤* r& m( ^  m3 c/ O7 S
  sweet & sour soup酸辣汤
  k- j$ F) R5 d7 k+ I. Q  pork intestine soup猪肠汤
$ M! R# }) Y) u7 J% K$ n  squid soup花枝汤
7 m1 b! @& r4 Z- ]0 U  angelica duck当归鸭
0 ~  ~9 A; q6 ]' H& P0 o( B   1 X/ i0 t6 J$ h: m/ `
  meat ball soup贡丸汤3 W  @7 |1 A6 }
  clams soup蛤蜊汤
+ O: [, H3 |# n6 [, C  seaweed soup 紫菜汤
  l9 N8 X3 G9 \  wonton soup馄饨汤2 y# `# X) b* s; X0 z
  pork thick soup肉羹汤7 U) h9 ?7 s; [( I4 y
  squid thick soup花枝羹- s; h! q) u, y) Y0 t9 \) d
   
; g' f  ?8 S3 d, ?0 ^! s, ?( Z" F  
5 [% c$ ]' u- K( x/ n  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类; o8 |3 f7 O$ a8 H( a3 R
  vegetable gelatin爱玉5 ]- r* d, c! a  c# v, k" \
  longevity peaches长寿桃$ y$ O9 D0 H# R' y( r! _0 f
  hemp flowers麻花
8 Q/ A* m! Y) L  A7 P% X0 K  mein mein ice绵绵冰0 q  q: p. K8 W
  sweet potato ice地瓜冰
& e" {6 H! X! U! X  eight treasures ice八宝冰8 q2 |6 U/ E0 L) A/ Q& t
  sugar cane juice甘蔗汁8 d2 R- J" e! W# B9 ~
  star fruit juice杨桃汁
9 I6 I# m* ]' M5 M1 D9 h/ E% [   # }) X6 L5 W' F8 O+ Y. a
  tomatoes on stick糖葫芦! j  A& _( c+ S! o
  glutinous rice sesame balls芝麻球
5 R8 B9 F) r. A. }& Z  horse hooves双胞胎0 a1 h( M8 m( e- E
  oatmeal ice麦角冰
: m' ]0 T2 N, M4 I& _& `  red bean with milk ice红豆冰
6 l) p2 K8 [# [$ V8 g! U  tofu pudding豆花
0 p( R" y8 B7 g  plum juice酸梅汁7 }5 ~$ O+ W  Y; x; j' @' }
  herb juice青草茶
! F8 v6 M  n# N2 i8 M" G  9 W4 {5 X* P' V& U' X
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
& v' l/ \9 a: ]$ R  oyster omelet蚵仔煎2 |6 [) t* E! s1 m7 k* Y
  stinky tofu臭豆腐
7 P. E! j; V  @! k- t  spicy hot bean curd麻辣豆腐. B1 \) u# |6 Z6 {9 C! e8 u0 P
  prawn cracker虾片7 ]. P$ \- M8 W; P5 w7 z
  spring rolls春卷; [2 l, ?6 ?# x+ A) L- z
  salty rice pudding碗糕
' `+ e  C# ]0 a+ j  red bean cake红豆糕
7 x- N; q! u4 M6 i$ [  pig‘s blood cake猪血糕8 N- Q" ]8 ~3 \
  fried white radish patty萝卜糕
1 z, T1 R* Z; W  Taiwanese meatballs肉圆
1 S, i  ]8 d0 v  rice-meat dumplings肉丸
3 l! T- h) B) L$ c9 @( H  betel nut槟榔! |/ z  \# m# Y9 y
   8 o% @; `+ K# y7 {# B  a8 D
  coffin棺材板
1 C0 O8 i( W$ S4 l' _  oily bean curd油豆腐
* h5 ~" _8 L3 z. l% R6 B# I  tempura天妇罗
* [  N& A. J  W7 c) O8 F, W. r6 |  shrimp balls虾球# d3 U, B/ o, V, N& Y  _% l
  chicken rolls鸡卷0 `1 e! v, P5 `$ {8 Y1 ~
  rice tube pudding筒仔米糕/ w, c; b5 l/ Q$ @
  bean paste cake绿豆糕6 l1 X) F. O* T1 G* i* A/ m" F; T
  glutinous rice cake糯米糕0 _, e; N$ `; y( p6 \
  taro cake芋头糕
% y9 z/ x! ^$ e2 }  pyramid dumplings水晶饺" }4 h  G$ {  W  ]/ j: P4 ~# K
  dried tofu豆干
. W8 a; _% z+ `* ^   / N/ m+ e( F2 h0 Z- p$ |6 v
  - t" p! v* {- a1 c+ |  H
  俚语(Slang)# E* e( P5 x: J0 O% R" h9 _
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
) O7 J# u7 w6 U: k, U  butter someone up谄媚=flatter
9 a& P5 l1 A* b1 Z* ]9 z  a pie in the sky=impossible
" L: o. [* K$ d) ?  a hot potato烫手山芋% G1 D" d( j$ S
  small potatoes微不足道的小人物
/ u  h3 D. m( T+ Q  w* d( ?  Fruits 水果! t) f/ Q* `' |# l9 @* W" Q
  ' n0 X2 P7 S/ R4 \- I
  - Apple 苹果
* n" {4 Z2 j: ^2 }9 m( S/ B  - Durian 榴莲
; A9 D+ S; T; ^. G" b  - Orange 橙
2 R( _; m" n1 n# I  - Mango 芒果5 j8 q/ U2 T3 b9 v1 z0 Z4 A
  - Pear 梨. Q8 f. I8 C4 B3 _+ A8 k+ d/ o
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)% Q% \" E, |$ F, o4 g/ z# G5 g
  - Nectarine 油桃
: b) O9 U4 p/ s; y; P5 N2 M( t  - Peach 桃子5 p7 k* W# H/ d0 g* A
  - Grape 葡萄
( g2 z" G' |0 `$ N% `  - Apricot 杏! m; N* z) X" Y1 }
  - Plum 梅子: \3 e2 W$ |1 L# B
  - Strawberry 草莓
/ d+ P7 B6 O5 S* b  - Blueberry 蓝草莓
  i$ _( s3 m; l: V1 L% C  - Papaya 木瓜
) G: v3 O6 i: c; @* Y3 _; ~8 w  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)# X0 ]* V- s7 U% r$ ^$ k4 ^7 B
  
  b0 I: y% ?/ Q( c" @  - Honeydew 蜜瓜0 ]. ]5 x+ S8 R
  - Watermelon 西瓜1 y( o( W) ?/ L* _
  - Tangerine 柑橘! K% T+ R( i( |! S: V7 q
  - Lychee 荔枝
' J( F5 m3 ~! x, L7 I2 S/ h7 g  - Pineapple 菠萝 /菠萝
: C. D8 Q5 R; Q4 v  - Avocado 油梨
; f* V0 d9 Z6 A" Y  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
; q: a0 y# w; {' D& ?2 A* W  - Cherry 樱桃
/ |0 }; G# ?+ t3 [& F$ F6 b  - Lemon 柠檬" A% \1 V1 G7 ^) p/ z
  - Persimmon 柿子
+ U% [" ]5 q( [4 q5 n9 l. I  - Banana 香蕉
( G8 M5 J: d! v; J  - Longan 龙眼3 Y3 s: x; s- v% X7 F7 e, T. q
  , D! [5 D. `" e$ O; s: m
  8 z# b2 m- q5 m1 [
  Desserts 甜品
1 ~: g$ ?) H* E+ V  - Ice cream 雪糕
% l* ^2 Y7 E4 j$ S) Q  - Sundae 圣代' V( t: ?7 w( X
  - Cheese cake 芝士蛋糕/ @0 t8 Y9 [, f4 w) l
  - Custard pudding 焗吉士布甸( ^5 p' K3 u5 y7 T1 @1 g1 b
  - Fruit cake 水果蛋糕$ d& L, l! G* X) B
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 c# r2 ]$ t8 H9 k5 k( V) n( n' m  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
9 q. Z  s, m. y0 P& Q) o  - Jello 果冻
/ X: q. i% @6 E9 b  - Souffle 蛋奶酥/ q# s* ?' N" c# Y& C! d
  - Apple pie 苹果批
& ?: z  o+ f- j& O) g* {$ F  - Cookies 曲奇饼
( e7 R$ S8 V( N8 Y& U- u  - Pancakes 薄煎饼! |& i5 \+ Z! P: H$ V
  - Pumpkin pie 南瓜派7 K3 F+ w: F: {  [2 I4 A
  - Key lime pie 酸橙派7 J- l) [& V5 j  ]+ n
  - Doughnut 炸圈饼
( G8 \4 q0 _* W4 k  - Tiramisu 意大利芝士饼
3 B4 N- K0 Q5 b5 u6 Z7 y  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
7 K2 K* P0 }( H, i$ z, f4 z+ P  - Danish pastry 丹麦糕饼
: u3 d& s' ^- K/ a. b" u* k  - Waffle 蛋奶格子饼8 d( P5 m# @8 g+ c- @
  - Pecan pie 美洲山核桃批
, t0 a5 f) }2 N) l  - Apple crumble 酥皮苹果点心
4 d. {1 L3 J2 d7 B6 n  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼& c" f, U5 ?8 Q5 i
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 ]* g8 Q! {" Q- S) p
  - Rice krispies treats 米通
7 t5 n' Z- P) f  - Strawberry pie 草莓批
5 Q8 H/ k4 y" e8 b% l  m6 ]  - Black forest cake 黑森林蛋糕
+ F8 \  B! L/ \# C; m  - Bananasplit 香蕉船
$ m8 {1 j' W. O" B" I+ R4 S) Y  ( h9 z. {# G, Z+ ~
  3 Y5 e8 u' }: V" w! ?% T
  Beverages 饮料
" p9 [0 Y6 U. I" g2 a2 _; i  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
$ I9 T' M( u9 t2 g7 t  - Tomato juice 西红柿汁
. I1 A+ X- J* V/ d1 W6 x  - Grape juice 葡萄汁# h+ d6 q, s2 [
  - Orange juice 橙汁! A% Z4 p- E3 K; }
  - Milk 牛奶
8 `) \. O+ p5 T5 k2 Q1 Z" l4 y  - Water 水9 j( v2 Q# M4 V6 V# `& p
  - Coffee 咖啡
8 A9 w3 d0 l. f& X3 p* _  - Tea 茶
, b3 ^+ I/ e1 E8 w9 h  - Cocoa 热巧克力饮料
9 ~( w: R8 ~5 Z% u: a9 L  - Apple juice 苹果汁
( ?% y, V) j3 m0 x8 f  - Iced tea 柠檬茶" G2 q8 q7 G: B0 e% R
  - Milkshake 奶昔! L( a* M: x, p5 R' {4 b
  - Honey 蜜糖水7 b8 r8 }+ z' r* I4 y  s5 j
  - Fruit juice 什果汁
" i- o6 Y' Z1 O7 ^. S  - Fruit Punch 什果宾治) k% ?$ c. D( m$ d7 v
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡* l% t- g1 d5 S5 I% ~
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
/ I0 l9 N$ m; m0 m4 C  - Cranberry juice 越橘汁
- X) R1 @1 {  t3 D% A  - Carrot juice 胡萝卜汁+ y% \! J+ ]; G- p2 `
  - Lemonade 柠檬水
0 ~+ k) w1 j: x8 F, u2 [. C$ w  - Champagne 香槟
2 J' k+ L8 M1 z5 _9 L) O% N  - Rum 兰姆酒' n- [7 m4 ?% J3 m. }9 o
  - Whisky 威士忌+ ^* A4 u) V: N( F  k: M
  - Brandy 白兰地! U. z: e1 D* e
  - Cocktail 鸡尾酒0 j6 b7 t# k3 Z  m6 F
  - Wine 酒
2 [  S  G! Y! V* |  - Gin and tonic 碳酸琴酒- V4 J5 f6 h, l$ v$ \
  - Martini 马丁尼酒
2 q5 r: j3 d3 i4 a7 U! x  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒! ?: J% R  B1 U0 @
  - Tequila 龙舌兰酒: |( X- ~' U) F. \( ^; ?, V
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
8 ~/ K& M. J" a5 q0 P; T, X  - m+ e  H+ e. F
  Dim Sum 点心# z9 n+ y6 [, J0 x' q: L# p
  - Shrimp dumplings 虾饺
& ~1 F, u  @" n& |, Z& f  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺$ v$ x# M% E8 m4 |& i6 w4 O+ O
  - Fried sweet bun 炸馒头
9 ~0 G9 B7 n. a0 Y  - Red bean mash puff 豆沙锅饼6 Y( l! u) W  k
  - Steamed sweet bun 蒸馒头. \' \6 g0 R1 Z
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球' Q: k1 u+ H; w+ o; ]+ ?, |
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
* o' f& [( X& c7 E% O  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖' B0 n3 W: N+ B7 Q/ ~
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺5 W0 L- `& J+ G3 G+ a2 h4 c
  - Custard bun 奶黄饱# \# v3 E& G4 q/ ~  _
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷  F/ v1 j$ z# m
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
) P' \  {' \/ H0 I+ g4 t  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
9 X" J% ~; ]& `1 B8 L  - Pan fried pork bun 生煎饱( W3 j: m0 g# C
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角9 e' D2 `8 y' A- ~# i6 J
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷! }  P- H5 N" w' p2 p2 m, t
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡$ G+ W+ ~- ]  ]; b
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
' C* I$ Y5 K: }6 g$ s+ o, d  - Turnip pudding 萝卜糕( P4 K4 O4 b. J! L5 C
  - Fried spring roll 炸春卷
/ ~9 \6 v. S/ x" o! k  o) _& l  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. h0 R" `$ P5 z7 ^* C4 O2 J  
# \' Z; ^2 i* o  8 _& Q, I7 a; Y
  Fast Food 快餐  A) \; }/ Q$ O6 o; G
  - French fries 薯条" A' ]/ f: O+ \2 X4 u
  - Hamburger 汉堡饱
# E$ i4 z" Y2 ~$ u9 M  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
4 R" L# S: e* F1 j* {. D  - Hash brown 炸薯饼* @- y9 `* h4 g2 F+ k- P
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
: z2 K- r- J; m: z  - Hot dog 热狗6 n  A  l9 P& D5 O1 l  f) V
  - Fried chicken 炸鸡5 E* D2 O% k- o% M! S5 O
  - Bagel 圈状硬面饱* \1 c6 M+ o/ C9 @; W
  - Muffins 松饼+ J- [- d6 ?& h4 `5 S# B5 R
  - Fish burger 鱼柳饱$ ^1 @% M: c$ r9 m) ?8 t2 i- r% I2 J  S
  - Baked potato 焗马铃薯
6 a% j) R$ @6 y/ t3 F8 s* e  - Onion rings 洋葱圈
8 Y; G* ]+ N0 z  f; X& Y/ T: n! y  - Submarine sandwich 潜艇三文治
% y! ?7 u, D* k) I+ g0 T* k  - Pretzels 椒盐脆饼干
! g9 o! ~; ~/ J5 w1 b* s6 C# y: S  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
- j% `2 V2 C5 Y! H$ R! J. b/ j4 n  - Chicken pot pie 鸡派
* H* g/ e4 l: T; d+ S  4 @  i5 k0 I% S# z2 o2 R
  
' m$ b+ G2 A2 {  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
3 w. E5 F7 H3 _" W3 E7 ~  - Garden salad 田园沙律5 }/ ?* D/ r$ B$ i' s+ c
  - Potato salad 薯仔沙律
; p4 e/ K. w+ T3 }  - Caesar salad 西泽沙律/ Q+ c- X0 J  }% T! @4 ~
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
* ~# J$ `9 V: S  D, j. w  - Egg salad 鸡蛋沙律  L# X; ]5 J5 a; y" U, n
  - Green salad 青菜沙律. w0 _* ?6 ~1 i3 ^  b4 F# D4 u
  - Chef salad 厨师沙律
7 m5 o6 r0 M5 F2 J! i7 a8 |, q  - Fruit salad 水果沙律; Y8 D: G( K0 t! Q5 `7 d  f* z4 y
  - Macaroni salad 通心粉沙律5 C. k1 B9 w7 |
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
6 ?- Q* r7 M7 C& S5 n! P+ f- R  - Avocado salad 油梨沙律, @- `5 x0 Z! w% M" l
  - Pineapple salad 菠萝沙律
6 Y& b* c( b' y. ?/ X# K. ^- J  - Spinach salad 菠菜沙律
" w& T+ L. z- w; {. i0 c  - Chicken Salad 鸡肉沙律8 M. a# n8 X* r
  - French dressing 法国沙律酱
8 S# L0 h- h! Z8 M: D( i  - Vegetable salad 什菜沙律' ^1 F6 L& {8 _$ B+ v# ?
  - Shrimp salad 虾沙律
. q- z: x2 P8 e  
# F& w& e( ^3 }4 x  ) ]9 T) I1 y; D7 t. H
  Sandwiches 三文治- z4 p2 Z4 S, G  W6 C6 ]
  - Club sandwich 公司三文治) {$ [; o! o( t5 w# ?" K
  - Ham sandwich 火腿三文治
) r3 i/ O% G8 B( i, T  \. g4 g  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治/ |8 ~0 d! i$ _! N! p% S% ?
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% G8 g4 s$ z; G9 ^" a2 E4 C  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治% g, Y* s. x& Z  o, _. A6 ?
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 m, Y6 [6 E; j6 ~4 X1 n- j8 v
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治6 K2 H. p, |- [* E
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
: {% u3 _& _1 m- Y' g4 T  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
# h  V) Z, [* h+ w  - Turkey sandwich 火鸡三文治
5 e0 I9 @, v6 X2 u; K" b! U  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
% @# ^8 v6 w# i- y# b( e  2 {6 r# |7 B4 t) n& t
  Soup 汤
: {/ W2 U4 W$ D4 j, Z( X  - Potato soup 马铃薯汤! L" ?" c4 b% @8 @: ?8 M5 Z2 M
  - Tomato soup 西红柿汤  A8 r: l  v+ X$ Z
  - Vegetable soup 蔬菜汤
6 Y. @, H4 O4 g- N: I( {  - French onion soup 法国洋葱汤$ s! W9 K$ R$ H- z
  - Chicken soup 鸡汤
4 d8 Y) v* L6 h& B% u( z  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
# |; {$ _. i( j  E  - Oxtail soup 牛尾汤
% x: S/ T6 X% w+ R0 @  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# w3 k: D: W6 K3 D' n  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤  v7 `/ P8 U3 P$ E4 j
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤& A( e% a$ W3 j
  - Clam chowder soup 周打蚬汤/ N3 n# N7 U6 ~5 |% e
  - Minestrone soup 什菜汤2 v' C# ^7 b' s3 o
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
/ }) l. v/ m7 q4 q' ~  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤' S& X, Z/ {: X/ D# c) t
  
3 v: H) f& l" \7 `3 |  6 j! }* g" ?) g8 O4 x
  9 q" R* d) q7 ^, N/ _( ]
  Greek Food 希腊食品% |- n# Y4 t3 u, h5 I0 {& K
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁8 R5 o$ e' m6 T, q( f% ?; X4 {+ o
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
/ e# w8 Y: \8 M5 |* o7 ?8 o  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律3 ?; h$ C: x8 E. r
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
+ |+ B' B( B3 s  - Keftedes (meatballs) 肉丸7 A5 `. B/ C2 R" ]
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉# t, e0 M7 U- M
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉5 i. X. i6 n) P7 R* e, F7 f% N' U& i
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
& F8 ~  b0 q8 g( a  - Olives 橄榄
! d& n4 _7 w/ U. {  - Olive oil 橄榄油. S0 {4 M# t. w4 C" T
  - Pita bread 全麦中东包5 S- F: j! t0 D) x1 _( l
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
' b8 L$ _+ c* t3 _- I( a, A% |* o  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
  x' Z. D5 z7 l& X! g' s  6 e( z7 B! l* f) W" P/ q: z& P" n
  
+ B" P( N+ w" m/ Z7 B2 V& e- r  
, J& e8 ^! o/ m( W0 S6 I& f  Mexican Food 墨西哥食品1 \: v% s2 R! }
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律- R$ m( W8 Z5 B: |: k7 L
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
5 b+ }% o8 v" p. F9 H1 X  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 x, [$ U" [" J. C3 _$ K  - Eggplant au gratin 炸茄子
. m# r' z' o  ]( P  ?  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁/ Y( G8 x# [/ y/ D$ W7 j
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
# R5 @1 A" j' B- x$ Z& Y3 ]! y5 Q  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力( m# z( u4 g$ e  W& k
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果7 F' M  l: E& v' a( Q) R& Z0 H
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
) y/ H6 C8 G% H3 j+ ^  * Q3 d9 ]- Y- y
  
  m' `* ^- O, c3 k4 m* t  
8 g; J9 |  G! B2 O5 Z  Italian Food 意大利食品
3 U4 ^- H1 k. T( z  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
9 t/ }! J: d) ~  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
( q& C8 a' o2 h1 v  - Garlic bread 香蒜饱
8 H7 q1 `- Z* z4 N  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
9 P; F! O. {8 J  S1 x  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉; b. u6 w( S# v# c
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉/ I8 P0 w$ J% j
  - Cold seafood salad 海鲜沙律3 h  x5 D, W8 j! a
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
8 K- X. F0 T& \, }  - Pizza 意大利式烤馅饼
1 H0 f. c' d# H/ ]. n7 ~0 Y  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
- p) V3 ?0 L1 ?- D  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
1 ^5 e+ {8 s6 S  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉6 \8 h5 s3 ?: `; h* x% B
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉9 W0 w7 j! _8 ~5 B3 p; s1 J2 \
  - Salami 萨拉米香肠
- L1 |5 G- D8 _; `  - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 i+ F8 \9 i3 s
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
  k# p/ M" S: l  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭. o; ~5 h1 `% [9 V
  . o+ g) v% k0 B4 f* h4 Z7 Y9 V, k
  French Food 法国食品
. U( @$ G8 l0 X' g7 s( N' B  - Escargot (snails) 法国蜗牛, X& P2 W* u$ h1 r! ^/ n7 o6 }5 p
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
+ w7 \3 s% _1 v! f3 V  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
- l% ^) i4 g* F  - Crusty French bread 法式面包
7 X$ H8 f* M' h8 i/ a  - French apple tart 法式苹果挞
, y2 }; D3 b1 J  - Potato omelet 马铃薯奄列- U& q4 M( B6 E+ e/ X: C
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
6 Y9 @# l6 T8 j0 m% S  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
, v0 L2 N+ z* @; G  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
8 u# B* t% I, S  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 ?" y2 u; @9 {5 f! u, G+ B+ u
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒' X" i& D( h1 y
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' H: J5 m( L/ B% H$ U; |/ I5 {
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼! @0 O- T7 m; N) l
  - Croissant 牛角包' q* n( S& f( t6 w; h- W
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
$ @* u8 U2 o' v- V  F8 \  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
$ x6 |- Y! t( s) a  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
2 `! ?6 N* t; h  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
8 n! U# I# C) u2 d, o  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱! b3 }4 Y$ f6 I* S" A$ v& B: U1 K
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- j) j! w. Q& }: S
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻8 H# P( Q# q* b" b2 W) e) ^6 a
  - Grilled lamb chops 烧羊扒; H( d+ V% F! L* @* o. R' y
  - French toast 西多士
3 g" _. p6 a* Q$ L/ l0 l/ I$ h9 P' u  - Apple gateau 苹果蛋糕! o" H2 i- f; X) h  g$ R. m
  
1 `1 }7 K" I4 v) {3 m1 k1 Q( t: @  7 B8 O. N9 S1 y9 w6 z
  Japanese Food 日本食品. P, ?- h# J! J. z% B- k) K% C7 l. J
  - Sake 日本米酒6 [; D" ^8 C; \- c/ x& X& W
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
, G- I6 F, ~0 J+ M  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
1 d$ ^9 Y0 S4 E+ h) }& a  - Satoimo 日式芋头煲
* O" g& V. V0 X) D( e. E  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
: D4 B5 Q0 l; i  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯# ~& B+ J3 Z5 s  P
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面4 U$ X3 m) G7 z9 V2 j5 Z# k- k* j
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
# b% Z' c2 t! _& v$ L- I  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, R8 U7 G$ ]6 s9 F4 L# v  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
& Z) X  [  H8 d: o7 t  k  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 V0 `) ~; v( j2 t5 z, p1 o
  - Okonomiyaki 日式烧饼
9 G  @0 g5 \& v4 F( ~6 w# q  x, }  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
) Z4 Q3 J8 R, y. i( K, [3 Y$ B  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡, p1 U$ D3 x- N7 C+ ^/ a
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
! }9 L+ x0 \. w4 g( W  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
7 P% N! x9 @4 b) @- d3 l& ?9 F  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; U- I% m5 W$ m2 D9 r
  - Green tea 绿茶
6 E# G8 {6 @( [6 w  - Sushi 寿司
! Y- l# u$ K: m4 H- P% a  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 H! J1 s3 Y* `9 d. l  U  - Peony mochi 日式糯米饭团
9 K# g" ]2 i3 O) z2 ~  
6 J/ V8 C- \$ |+ t' [  
6 F" x, V  E* J* B: v  8 S: g. d8 E- q" J. z
  Finnish Food 芬兰食品
$ n/ g1 @2 t, H2 M9 T  a. U  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
3 U1 {/ F. O/ ]' M7 u% }1 U0 U  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷" Y5 B( |1 c4 Q* I1 F  r
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包7 T" v* s5 \% [6 k2 x& S+ K
  
( c2 ^$ m+ E% E% L+ ^" Z/ }0 r  
: p+ F: E7 \: H) f! z+ h  German Food 德国食品
7 l* V. J0 `( l. Z* _! n  
% H; X2 B" r$ [3 Q2 v$ X! o+ i( M  - German sausage 德国肠
7 H, k% h6 I8 R& ?$ ]9 i  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
1 o5 M4 Y3 K; w+ {6 ~. C9 a( k  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠% i7 A3 S9 |; m9 d# W/ B* |1 D
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼5 U# g" K9 K7 x: i. ~
  - German-style chicken 德式焗鸡
& }1 j, H9 c: e4 ~7 S: p8 C+ D  
) b( D0 y, ]6 y1 p# G  5 j7 |4 D- ~0 [; _% A; j0 Q
  2 ~( m5 x- G$ [
  Canton Food 广东食品- C' W+ `. g- t  ]- R) q3 T* h, [4 {" I
  - Steamed fish 蒸鱼% x. n9 X/ N. M
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝2 j3 S' C. Z! D* e. w5 o" c
  - Steamed green scallops 蒸青口! G+ R) E2 v" f/ B, v! b+ ?4 V
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅3 {# J, [6 ?0 Z! ^$ k  f
  - Steamed lobster 蒸龙虾  g0 [9 E7 [7 E+ n
  - Stewed duck 炖焖鸭
# y: {3 U7 v4 E  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ Z$ f! U3 n. z. W& P& M
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
# D+ I; x. \, g+ v  - Pork satay 猪肉沙嗲
. j$ V4 f8 Z5 W; N) g% e1 ?  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠5 W( n2 |* y! @
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
. d- _& D" K8 K8 e7 {# [  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒1 C4 {9 Z& o+ f$ s& m4 }
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼) M" a' |. J  s4 n6 n
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷) O* j( }+ m" L; ]
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
, v# }3 n9 a* F' Y- V  - Curried beef 咖喱牛肉
3 M% \: [3 G$ {! c( W5 T8 s' D* F  - Congee 粥& s, S9 q) O7 ^8 o
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
/ G' V1 u# i* d8 g5 i, {  - Creamy curried chicken 咖喱鸡$ \4 @5 U' u4 |1 _( i8 f
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
% R" _0 n# w$ X  f9 Z  - Chinese tea 中国茶2 S7 Q. ], Z5 d- ~. C9 \- K% u, K4 S+ O
  
- p4 H$ z( U, F& }2 J  
( V7 p9 s9 @# S; x. u  Shanghai Food 上海食品
$ {* o* n0 c2 o2 z3 V% k$ d2 r  - Fried eel slices 炒鳝鱼/ p6 y& |& f  w1 d
  - Braised chicken 焖鸡9 t6 N( z" P& q( P
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
: N" N& d" A6 U" v4 Z  - Roast pig 烧乳猪
- o$ J6 y( d( y: I) H6 R  - Fried pigeon 烧乳鸽
, L1 q3 S( n8 Y  - Baked abalone 焗鲍鱼; R$ e2 F: E6 ~3 V
  - Fried big prawns 炸大虾' ^) N" w% y8 e' i5 u
  - Stir-fried spinach 炒菠菜' |) g  |3 ~9 M8 o8 z+ Q3 w  c
  - Steamed crabs 蒸蟹
4 u: x  i% Z" A+ ^+ ^/ w  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
  i, X9 C: a5 a7 I1 ^/ _+ P  - Sweet and sour soup 酸辣汤
* n' X  |  f7 t  7 ]' W) j. y5 h4 _8 l+ X5 b
  4 o* z/ J; B6 F/ ]1 N
  
* t* ^$ O0 w; H& j6 F& @9 E% U  Beijing Food 北京食品
& H3 w- @  H* p( k0 f  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒; J5 _% w/ u; d1 Q
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
: \, f' B9 M: d$ \5 r- r+ K* m8 Q* M  - Steamed spareribs 蒸排骨
0 E# C1 U2 x: R2 S  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
. b; b9 _8 R; M: V8 W$ G$ ?  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋4 X% U( ~% v) ~; K; `) b
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
' z7 z6 v' }8 z4 X. p  - Peking duck 北京填鸭. R* z. |- V; h/ B) R1 J3 L
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
" G- y( H* H& R2 p$ |! _" y$ {% f& ?: r  - Oil-braised prawns 焖大虾
7 S0 \9 c0 X( ^! ?# t: g  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜8 t# q1 n# X) u/ K" U5 y& Z. ?
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
0 z* y4 Q* ~- A* N  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! U1 g4 I# ]5 C' Z& m5 T7 I  - Deep-fried dough sticks 炸油条; Q% d9 F9 q! k% ?' H
  # w2 F4 L/ }8 a1 z
  ' g& m$ S7 h6 a7 I/ W
   1 烹调方式 Cooking Method( z7 \; |& e4 ~
  ; |" `8 m9 j& t' y5 j2 \
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...5 X& J/ B$ n0 E' {
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...% a0 I5 P$ u  c$ V9 v1 p
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...# v+ X% G& v$ P! }
    smoked... 熏... roast... 烤...
& e5 G, n) _0 F, q- [! |7 x    grilled... 烤... crisp... 香酥...7 |% e! ^8 f1 U" q
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
% P* K3 K4 z% n5 u' O    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: ~4 C+ x; W, u    mashed... ...馅、泥
- c. P6 }. S3 n6 Q$ R    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
: p; z( \5 m: o- Q$ J    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...$ Z& q/ C3 @& I: [9 G6 c0 D
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
) D, \) B9 F+ m9 C* c* n    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
1 r9 G5 A# Y7 w0 V! x. v3 d    ...in soup 汆... ...shreds ...丝3 J, i+ V1 J  \  E* F& I
    ...slices ...片 ...cubes ...块
& {$ d3 Q% T( l! I3 Y& w    % N. a2 P* _3 S3 L$ s' J. @
    
  s) r1 ^# z( t$ L; v8 e    2 调味品 Condiments
; v: s1 ?: Q. ^  K    
2 G& h: T) r6 E6 g/ O1 G    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
4 v5 d4 P9 r2 H. b3 @1 J: F5 {3 c5 X    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒. C& o8 p9 s1 I/ R. a% {
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩) n. N) A" v( u+ j
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
8 J0 ?, \% b5 ^9 b1 B& |    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖; I3 g6 p  d( X$ C
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
$ F- R$ U) M/ u2 ?0 [    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# v7 W' t! I! j. k
    , o. k6 s! L; s2 g3 O9 T" a$ z4 Y
    % ^  W! L" f0 `9 g$ `/ ]7 C
    3 汤类 Soup8 p6 |# j( g- U4 K  ?
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
/ @  y& c& x8 S0 ?9 k    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤: J- {: z  b0 c" \9 k( |
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
) O/ b' m' |% B    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
$ z% }1 D) X1 i' y5 C' N+ {    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤- x0 Z8 M; `) R+ N. u
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
9 E- Z1 @# h4 T+ Y2 I: `    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
: I. F$ ~, U  b    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤! }/ ^- |, J& J) P3 t* h
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤4 P, [9 t: g- Q- E% Z( w
    
) h7 ~% K4 Q+ \8 k. G    ' |2 y. {+ O- o
    4 主食 Staple food3 p: k9 J8 J2 T) M/ L/ c6 \
    中餐主食Chinese Food
- L3 D) I/ {+ c1 k' ~4 c7 k7 F    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
3 U3 ]6 T% k3 n  y    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷# L! Q  o+ `3 d, P) o9 i
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼; D0 D( g" A; ~+ l
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
5 A, ~, u8 b" H6 h( ^* P8 I    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条* m2 b$ O  d8 K8 s" X
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面! c8 `7 D2 S3 ^8 C0 `
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
5 T1 I3 T9 L2 k+ N% v9 }( h( q    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面0 O6 q2 d7 S' Z; T  D0 j
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
9 |8 M2 V( i) _. {; c2 d9 g% e, S    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
6 C3 s3 {5 p& ~& g1 C, d3 M0 q+ Z    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆( |# ^. K1 p- B4 S
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼8 r7 b% Z; h  s; i$ H: r, x2 `) E
    
. V, O- e. u) c3 ~/ \; @  `3 q    西餐主食Western Food
% r/ O; n& v9 z5 V    bread 面包 toast 烤面包/土司
' C* @( Q9 X0 }0 p/ p; Y1 o# x2 I2 \0 Z    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
- l( M4 c2 }, k5 o: ]' S+ K    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( o0 z4 l. h% d8 |( B2 e! Y    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
/ D( D% @) b- p- I$ y2 ]    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干6 G  X* d. S' p: d0 t( k
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
' c( \5 r8 x! [- W! K    meat-pie 肉馅饼
: G0 {3 U- z1 I: H) Q8 n3 G    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥7 d% B5 T2 k9 I4 e
    French fries 炸薯条 pudding 布丁$ e% S7 U2 U  i6 P2 {2 G' Y
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
8 E% \- I# u# r" W8 N    
' E! a. Q4 P" C+ g    
' U% E# O) {, U: I- J; B    5 主菜 Entrees
" [( Z3 z( u" s1 O8 C+ y: ?    西餐主菜Western Entrees
$ ?  y# B* q0 ?: C' {3 @2 C    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
9 K! d( ]+ V9 h    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)* x1 Q& \9 ]' q# l; p0 ^
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)# b* K5 k  P/ u: Q5 Z" u- i
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)8 I+ i2 m# d" A6 U; ~" g9 g# ?
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)9 J! W% o) e! J! u8 j% b! s
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
9 p9 J8 A( e0 H' i* `4 |    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
8 U) H) |2 D8 g: ^    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片* w+ ?- b& [! L: n, b
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
" M& `: x, f1 y8 V) T( Z' H    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
5 [, B6 e5 c$ `# W8 T: G" o    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
9 m! E% [& s- k    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 r1 O$ O! D# M" @
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 v1 x2 R$ t2 @+ e' b
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜% j0 S- T% O  a$ w5 A) x9 I
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱: C4 s; R) k5 W2 t/ I
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' ^, w7 g  ~5 {. R( n1 F$ |* y
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)( M: N$ W# |0 u3 T
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)  S5 O  `5 c+ {. X
     Russian 俄式(色拉酱)( @2 n1 {6 H" G( W* k( Q
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥7 t+ g, t2 E5 W6 M4 y. t
    
* v, k0 D- z+ K' x5 ]    中餐主菜Chinese Dishes0 L" D9 l# u1 }5 h
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
$ j; `# a+ e0 e9 `& a( [- G    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
  ~( }: m& L/ H3 b# P/ I. R1 V, ^    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋1 \9 K2 e4 v2 n3 _  m
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉2 M9 B3 ^0 S/ Y
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片* E( K( b4 f" f. c7 Y$ |1 s
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
" @" V# E  V& }    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
$ ~" ]% p+ c) M, J4 H# v6 f* _% o    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
  Y2 y  W4 G$ j5 K    
& S4 N3 S) f& H& m! H    
  j* g0 |# F7 ~7 h9 L    6 甜点 Dessert
4 N$ \, Q2 E& D    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
2 g2 h! k$ u3 O7 m1 K    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼$ d! {: T& n3 K, O. G  O
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼; X; y$ s! j2 O$ s# K
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
( c4 W7 X* W" P/ ~    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼( \5 n2 `' A6 r% x$ g* @; I* F: ^
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
8 ^# Z1 `1 z/ \! E8 g. ?. L    pastry 点心 yam 甜薯" s& }# S" I3 \: G) L1 J
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
4 F2 D# S( ?' ]5 l+ N9 T4 i) u    
& L* }# N% N- @% N" d5 J5 X& }    
! o, N- _$ B$ s; Q& k    7 酒水 DRINKS, [4 c3 P& T* l' y/ V1 u
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages" r- P1 R/ y  l2 ?, m" u
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡( z4 v0 t" e: o* V
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡2 C) H( y/ D1 i$ C: R+ [7 k& p3 @+ j
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 ^' X: {: h5 L. X
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 j3 d& q9 U" p# r/ K' S6 ^, g
    tea 茶 green tea 绿茶
. d  C; J5 v5 E) W5 ]5 F8 J5 V" y    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶' @# h4 m: p! ]
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶# A. g" c( D$ T$ f. c2 }3 v, Y
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
5 n5 k5 p0 H+ r; }' K0 c% y    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
" f6 C5 W7 u# @. t* f5 q    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
4 H" Z* i  z# B$ }' v: j7 v" C) }4 h- k    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
6 C9 E6 p2 a" Y5 l" F    mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 W6 i; n- o3 W4 s
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料8 }: B0 u) l8 a* g
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒4 n1 K0 T& {1 Z0 S  f" W( j) q# M; I
    draught beer 扎啤( X8 a# O, ]: d& W/ ~& F# d' l! c
    开胃酒 aperitive/apertif
6 Y/ n3 p- B/ M6 _' P1 I3 y    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒6 _+ q. d# t% z& V  _7 \
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
1 v4 K7 X' M1 i3 |7 M    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
9 g4 s6 e% l# z7 S$ R4 Z6 y    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒! E2 A' C) L- |. y! ~2 k
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
$ z7 u) V8 \: |# L- @( _9 J3 r: {    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒0 @; m: h5 w$ k  n$ \2 h* i) l
    烈性酒 liquor/spirit8 i9 l$ ^+ l0 o
    whisky 威士忌 brandy 白兰地  ?, M, r7 S- s+ h( n
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特. p* |0 u/ |( W2 g6 _  m+ V3 o
    0 c3 W$ h  \5 ~( [, K
    小菜 APPETIZER
, R( Q) p  W. M5 w( |2 R  H# E. m% }    [, x% d$ Z3 P! S
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
% g- `: N8 F& E) G    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95) u, f3 S2 ~" g5 T$ i2 M
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
3 m+ q3 V- n& R' h0 @" b. L) S5 U    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 E  N; l9 k3 }( g1 O    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.950 ~& |+ t1 F& M; Y1 _
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95) q/ M9 i3 Q- f0 b4 e5 D
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50- l  ^9 g1 ~5 N, n, X. m5 y
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
3 e( i0 p# ^  N, m* Y1 z    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ `* G& T6 |5 i, _
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50- K% B7 v% ~9 P8 c
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50. u6 h: z! T. ^8 \. w
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
- @1 V4 m" ?( v; Z    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( l- @9 p8 C) m  G* N
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
1 U! Z# O) J" u: o$ l) Q# h    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75, n4 J; D, |6 X/ W* g% }6 y
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
6 X( X; V9 X& ]' M+ F, P, ^    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
- B/ ~1 i" d9 ?! q; N  
/ M  I- M3 a1 t9 w    小吃 SNACKS
% p/ {4 y; @. c! A2 R4 u$ a) O% J5 b% t( y  
  [! B1 P4 g+ d; a$ p' \' A    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
: f3 V) t, h$ o3 J% _( J+ p    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.501 R! w& h* x, Q' [5 w6 g7 f
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
6 o7 w2 x) T: A% X* v) v: N7 Z7 M# ]    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
1 S( G8 Y& P( N9 B+ \    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.502 A9 c+ W: e6 ^/ I( b
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
: M! A# n9 o( ^5 B% e# `    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75) C+ g, y& ~8 M' H7 s
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
! z5 K5 h& h; t, w    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50; Z, c6 r1 \0 Y) ?
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.751 S$ W: B. _' ~5 ]
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
! z6 n5 s% A  }7 ~    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 h' V7 P  j% @3 Q# G7 @( e4 A+ g6 N
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
: Z* N0 X! s" {' _! u$ n    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.502 |9 p& n+ A0 Q, ?
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75  I+ t2 e/ w; t! Y
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.506 c2 H5 C) b9 o3 I& u5 B/ ?. Q9 b
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
5 Z* ?% `0 w; K& C+ C    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. A- u5 ^; F3 t  B0 E1 u, d    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50) o& h$ Y. J* a; i: f/ D
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75. w0 h& b$ M' q3 s2 p
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% c$ \' K( W/ P5 F' |5 L8 {8 z
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
  K( A- c7 D( e# A, [. b& h    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
4 a" j' a: o2 Z9 R" K; O$ E  
6 {+ A% s6 I- R1 |1 K9 O    汤 SOUP. O" l1 ^8 f. X; D. G. O+ \
  1 I! _5 E8 h: e# [1 V
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 s+ `. \! I; ]  v3 m$ v
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95; b) O3 b3 D& j- u1 E
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) b6 n1 f( @6 B9 a
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
0 ]1 e' K+ X) m1 m    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.250 t+ \! [% D) v& x+ s
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
- d8 c* Y- t/ F) R$ P; k( k    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
" h* B0 ]. p0 d! f: C8 U; ]    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25" K5 b, R' ?% ]6 R1 F
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50$ }+ h# J1 j5 i) ^
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* m$ P5 N8 N  K" z" G# w1 K
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# v0 q3 A* w, J8 \9 i) i4 D    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
! @) c- x  P" q2 y8 a5 C7 j    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
4 y! O! S! `- N9 y$ K) A    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
7 z2 s( |+ P- z/ L. e) P1 U* m  C     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% q* ^! |2 W/ Q) N2 f    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
/ K0 c( p0 l7 I- J     / 面线 /VERMICELLI $5.95
4 z- k% i5 h( R# @    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
' k% ~$ g7 m! b7 F( S    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.758 H) c$ ?- R1 |* o2 ?9 W
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.755 b- L. c+ w8 ]/ y$ m9 L! n
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.507 P; Y+ t) K& q( ^7 V- C
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* }9 h/ t# _: ]% h+ Q( Y8 z6 ~) h+ M
     / 面线 /VERMICELLI $5.50& Z% W1 n6 f: x6 g6 @
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
9 P, A9 i. I. r% v' o2 G" J     / 面线 /VERMICELLI $6.252 C' D: g7 x, u. ^2 P6 S7 ^
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
, ^1 U0 ^4 |9 q/ N% B% i: c     / 面线 /VERMICELLI $7.00: ^# n/ d+ X8 j& L9 Y7 T7 r
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.750 \5 ~* A3 W% h7 Z, @3 P5 i
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
: C8 |, d+ q  V4 G6 X    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
. b6 x/ v+ [" v2 A! b- q     / 面线 / VERMICELLI $6.75
$ {- I# K0 d- Z  m: a  $ R- w, f' I. R8 R. ?& A
    热炒 PAN FRIED  z, {) m) _8 I( b% b4 ?0 ~1 i7 {
  / ]1 y" r% ^" ]/ M; ?2 d
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25% \* f- H4 v% x5 W
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
) ?8 Q6 D0 i( ^& A    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
4 I) f: H( y8 a/ E8 z    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
1 f) m# s3 n3 a& {& z8 o    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00. e8 t" o" Z9 t8 t! Y$ ]* t
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25& ]3 j$ B# R6 G
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50" a& D0 F$ D% S7 T- m) s' y
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% U: m* x' H& E4 |$ [
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95, x3 j* O% y5 t
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50+ c. Q) W9 A; n# a7 B& u5 w
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
2 P/ {% L0 [' S    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95  ^  {( j6 B, t6 V  |. E
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.956 V6 F$ k; |2 S9 v- z$ l
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
) ]% m  s+ \' P$ b% _7 O3 F: p( {    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
* E* f% o0 U( F  S- l    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95& B8 C  c; v4 Q6 i8 H+ I
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
7 D4 L% o0 e6 n) `    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
" N- t; X2 v" _" c8 o    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
  {- h5 {  i2 l4 t, V9 X    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
5 C* R1 O8 ]6 D, v8 Z    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
! D0 z2 L9 m: Z, [) x# D- @    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95& M0 Y' _9 E& W, h) c1 p
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.956 I" f+ k/ B0 p- T8 N
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.951 |+ `/ @4 N8 x+ ~1 q* \
  & X3 ?5 C. V4 T9 K
    饭 RICE/ FRIED RICE+ [0 K2 c* r3 c( R0 r
  
9 I# o) Y5 T. p* g6 T    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! Q7 a% L8 X/ L# ]4 z+ S
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.952 Q" }7 _; v$ H3 f" x! X! k" A
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
6 u8 ]; o2 v( a    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
. T1 p; X; Y. |. L. S- @/ ^    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.258 k/ I8 V% \) O: t  w3 o. b4 |
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
8 n/ O* Q( k, V+ f5 r! u" o    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50( l0 `6 n; j5 d* T# d
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50( w* x& [2 v* [3 p  D/ g0 y3 ^
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50% u# h" `# V0 L
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.505 J8 q. ~/ @; V
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25# M5 |5 y4 b- d- e$ e6 T
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
% Q  g3 |& ?' _% h    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, U: [5 u, y$ E& c2 c3 U    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 ]9 L/ @# D, V, \+ S+ s    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) o' C1 K8 M1 r7 U0 W5 L9 n1 K    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50: p) s( N: ^( ^) p# Z4 Q7 h& L
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. Y) [, Q6 r/ m/ ^; E3 L6 p0 J; J
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50; V$ T) G0 h5 [4 [9 g- V) d
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75$ E& h9 |7 w4 n5 H. I/ r4 U3 V: l
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25$ Q7 S5 m3 Y# O/ a5 V
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50! _' Z- v+ R$ ]$ f6 H
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95% W  ^6 [. h5 I1 G8 T9 {) H
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.501 Q9 D6 v2 R- m) X1 K# _8 m' ~
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.509 p& r; h" o9 C
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.958 p) l& U9 K2 }4 b% I6 M
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.959 l3 Y3 I% c, D( C. q
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.505 b- n! Z4 A; K  L9 k8 }& ?- |
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.501 T$ j! g, G9 B4 \$ B4 W7 p5 T
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
" [9 U- V' W7 N, p    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25' F( W5 f. t9 r5 B
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50  n8 u' _4 q& X- o5 O, J; q
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95- O; n; H8 D2 g/ Y' f- \- ]% @9 U/ V# ]
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
# z- F2 V1 \4 d# ^& h    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.507 r3 |$ L1 l2 [; N5 H
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25  m: [# T* `9 V. S1 ~
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25% `4 S& U$ n1 ]# I1 R' k% F7 v6 c
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.254 i0 g& M( v/ V- z4 a$ K
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( Z, _5 ~6 L& d: J- U; h* E; y! n    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
7 ]/ c/ a5 F3 X' y- q* {$ Z    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.505 ]! R6 S% F3 I& u+ }5 t
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.256 E0 n1 I+ E* Z" \
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
# k7 t1 V! R6 j9 l4 q4 f  # e4 Z# {$ j  ~5 g( l& X% h3 O
    素食 VEGETARIAN( c( E" x1 j9 ^5 C+ W
  
: R' X4 p5 x$ b1 q! |$ R+ B    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.503 `  O/ i  w, I! [  c6 x
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.505 d! I  m. p  j1 y1 m, g( V9 b/ f
  7 z- i- U3 V7 O
    冷饮 DRINKS
; _0 W8 V$ {' l  q  |  
& H( Q+ C7 i4 i& R; I3 l3 \+ @    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00" @+ n0 J8 O" l9 E
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
' [- z! Z4 [2 {, a8 d% Y3 {    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00% W. K, s0 n3 f9 g
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00, L4 f- j/ s* J: c" l% H& k
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75# T* t: u* e/ q1 }( d! P
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. K, V1 r: C, J
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
+ y' N3 {! f1 s1 u7 a9 \    汽水 SODA $1.00
  b9 g9 B8 K! a    啤酒 BEER $2.50; [, ~: M( [4 r& z4 D2 J6 z5 r( s% N
  ' @  Z) n( H# b% A9 a
   冷菜 Cold Appetizers
+ f4 j7 g- x# J1 a  
( @; K# [, d# }4 L1 g    绍兴醉鸡 Wine Chicken
: J( G- E5 h2 P6 k  ?8 |    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75: f; J& ^/ N! k& T# Y2 [1 m! M1 Q' J
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
" r6 C  @% \( ^' ^+ Q  b    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
1 O7 q! c! h& q7 H" |( l    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish/ ]- C1 a% U4 U5 a0 o9 d
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75- a  M3 \" q. p' m% C
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 a, U8 m) Y5 ^1 @. A9 Q0 D
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 O+ R* e* R& r8 ]( l1 t
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
* `1 L- o7 T/ @" ?& N1 F: U    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
- M' D  D+ v% W- D. N    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
- R" D& t) ]0 k" k    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.752 g0 i$ V) O, j
    4 J% s8 v9 y1 M$ c9 I& N% r
   热 菜 Hot Appetizers
. _5 G% X: b& n& \" l  * o  S, V. P9 N: I( i& d3 e- W3 c
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50/ f4 v& f% z/ z  ~- A- N) F
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
! ^6 [8 x% U) U3 |9 l6 A" s3 W    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
' g. ^% Y8 G2 h. v3 H    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
" D7 E# a/ Y' H- e5 K    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" ]4 K% d  P4 A3 E  z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.255 c: s: T  U' L
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50# H0 T1 M# c8 c: D
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 a4 l3 k( m# r9 `0 F: o
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
4 u% S) y  j/ R8 H7 S0 V3 Z    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
5 V1 x) l( L0 [0 w7 Q    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.008 L; ?3 z  U2 j/ [+ `) `! @, G
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.006 c) n* z( K8 e
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
9 G+ m6 u0 m, v    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
( ^: V' D. S! x    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00+ w" g; Q! y8 d+ C; e
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
4 E) o$ R- Q- ~$ P# N4 G    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
. M9 z3 O1 ]- t7 C- A9 V    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 T0 i( B" \) J/ H* O2 J
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
, x' U1 g' U2 K2 o/ `& n0 i7 y    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
( |% Y1 k% I/ l- N0 T6 `* ]4 e* @6 R    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
5 j% w$ c' ?& i3 r    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00+ x/ j1 ?3 w+ L# C$ C6 z$ L: |6 n
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00. [; U# Q; O1 ?& v
    8 Q+ n9 d' ^7 H( h
   海 鲜 Seafood
5 u2 m* S; y$ X  Z, {& a3 z8 P    4 Y1 e# k  c  M9 p
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00! D7 N0 s  Q' u: b* D1 P
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00' |5 c2 p# E# T, ?# l
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 f3 C) @! u, G& }    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00+ `6 W) c  J: s
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
5 q; t3 ^2 |4 T    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.000 p6 u0 l9 D8 h. j' F* n. e5 a2 _
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
9 d2 ^0 b# m; ?" R, E  l% Y' z    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
3 M, Q/ J( q, U    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
3 [/ h  _0 A0 Y# r2 o0 Q    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00! b3 G) Y9 @. v& T- F( H( w
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& x/ n2 l4 A0 c4 P    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
% B2 J( i* Y9 r4 Y! x! }- ?# b    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00: t- }1 s) h3 C: C+ W1 F
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 b  Y" w; Z/ O4 z' M
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.001 [2 K! v) a0 [% e9 o
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- V2 U; {& }. a2 ?) y
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
5 k- \( t3 L5 R% W3 y    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.002 _9 j9 h+ j1 O4 a7 N% v" S0 n
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% H% k6 R& N/ L9 ]. q* j
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50  v) \* f5 T6 ?% I0 Y1 ~
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& _0 @' ~) H5 i! O    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& z+ E$ c% ~# d6 ?    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, m6 G0 i1 J  B, q4 p0 ]  W    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal; w, D& t9 t: t
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( y0 I$ I  Y: r$ Y  D1 t* t6 C
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
. i$ Q1 q3 r) x( o+ k7 B& x    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal, X( U7 M! }4 }% g5 d% d2 h
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 G/ F0 h5 E  W' d$ O: J! X+ ~8 {    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal. v$ f) J/ @! q
    
1 }9 i5 f2 L; \0 [% a. d+ l$ I   家禽 Fowl, W- r' m* `% K; u5 q
    ' L* k- G( B- d4 m
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50- c& _! T/ {7 i
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50! {# f, p+ U9 X7 Y% E  f, L
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
9 q1 m9 T0 f6 a1 B% Q8 K, l    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
! Z7 B; g/ v2 \0 b6 f8 p$ M    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
" x. ?9 Q' Y. K( ?4 I    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! X, F1 q7 S6 _    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50* r4 m, }8 ?: M/ a
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75, H! z1 T$ {- s: X# E+ w* Y
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
$ u1 S. x! O9 @2 m* e    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50+ u! S+ J  T- c: T+ E' V- n
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00- s$ Y/ R3 U; o/ s, h
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
3 t0 i1 i. V0 v$ I, |9 T    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.003 t! Q) ~8 ]7 D# [
    北京鸭 Peking Duck 24.00
0 {4 E/ {# `0 F    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
& f2 J, s8 y: S$ r( n   
: {4 [$ g5 K, Z: F0 s    猪 肉 Pork% F. O# C1 T7 P, y1 ]2 J; G
    ( x" s2 K+ c3 h% B/ E/ s* n
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50) c% a8 y& X# g+ G4 |8 m
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00- U, r& X8 ~4 x6 i0 d& {, Z0 c+ ~
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50. Z/ L& `' e! f' G, _
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.503 s: ]( K- V' K% Q( {. g
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.001 }# b& V/ _" w
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00- N4 z; x0 l$ I0 R; O4 Z* z
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.501 q6 U  N+ e5 w8 _
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
! p. ~: `4 @$ N( r& f: a) B  |    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00! n2 r) V8 J; w$ _
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 O# p% v; s: t* r2 a
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 C; ~0 m) f6 d; `8 T
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 01:14 , Processed in 0.165239 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表