埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3472|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 Z& l; A+ Q3 C, i- ^8 U5 v9 O( w1 b
, s0 K; f6 D/ ~, p8 K8 {家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 G6 K' o& O" N$ X0 ~2 h1 D2 i% U0 ?
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
6 E- ?/ u! g+ d: v0 }  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
; H) h+ C% O7 f  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
  s$ _0 i9 `5 A0 z- U8 ~  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
2 R% r  L( Y6 D  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, g3 y5 X8 a+ u( F  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce): s( w0 @& k: a+ ^" m9 [: X
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
" Z7 {  g" R+ u6 D  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)* X* S8 G) G! @: k) ^
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
) K8 C/ G& @$ g$ S5 d, ]  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
! \- x# b5 _9 g8 n0 t1 b  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)% ]# F# r% E7 x' j0 |. }
  6 s: b3 D9 s- V" n  p# ]2 j1 h2 G
  : {$ x1 P6 w' e# v
  
/ ^9 i4 l+ K4 @1 ^  家庭特色菜(猪、牛)
0 w: C# z& j6 w1 ]2 L  镬仔叉烧(Roast pork in wok)/ B( s! J8 J9 X9 z
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
  j/ D$ H9 {5 {; s: w6 D  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)5 I) ?) z# ?& N2 P, \2 t( v$ E6 H! n
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! I' F9 @( K, c  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" q. o& }7 C+ Z( p# Y# M  u$ g  l  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
6 N% G% W; A% F. k) o9 W  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 [8 J( W" g' U3 Z9 s7 K- @  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce): D! U# C  m5 y4 ]" P- B" M
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
5 D- X- D6 s* @& t! H: ]+ V. H1 l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" a' k/ |# H! S* ]7 l! }  
7 d" a7 }2 ]# l  % N; v# m1 [" P* Q
  6 K- F3 T/ }! {* s  X( _8 O
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
/ \9 p8 D# [$ D# J1 U& J5 N  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
: {: {- h' X3 k/ _6 X! @  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)4 E0 @) P/ i7 x5 v5 T
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)1 W3 e$ V; E6 }2 H2 M
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)- }; m9 R& \4 A/ j- ]: Y. W
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 m. P& }8 q, O1 L5 L
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)- ~. w+ a8 Q( @5 s  m2 J
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)/ U. B/ g1 y& @: L0 X( H+ ^
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
7 d2 c8 K3 Z; S6 ?8 K  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 j" }& f. B* r: T2 w- a  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)( U& G9 n% Y  P5 G. x
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)7 k0 D# B) Z, V  Y1 \1 e
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
3 a& V" b* Q0 A4 |9 \2 L/ V  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, [* f0 ~; [, y2 I$ y  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)' _$ l' L- n. Q8 }
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
! j1 U6 h8 {( p+ e- n  F8 V  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)7 B0 p/ |' r- V' i1 J1 i4 n
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)* l& K" _( R$ u: L
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" a1 t: Z7 _; h, d# g3 o! D
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)% o% j+ r9 Y3 I: Z
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
" r* D" W0 A# H5 k( ]  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)8 I- D0 s* V% A0 ^4 y) j* R
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)" D1 F. n  U6 p* ~7 q, U$ H
  0 H% z, p+ U( i6 r
  
; [$ k, f0 t3 G) }+ l  
& m: s+ \2 t) P7 G( _  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
; n; l0 `' G3 @' n9 E, s* a6 M  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
( }4 Y3 @8 w2 S  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
# m; F+ M* |3 C0 I+ d. Y. P  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS" [- q4 h0 N: j/ m& a1 V$ b& B
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
7 a/ P, \( |' Q8 Y# u  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP* r, l, P* y& K3 n  J
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE9 G: B% O8 V4 P, Z* U
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
2 r: w7 J& S; u* E8 M0 G  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK) _! T8 `: J4 W% C" f7 N/ }
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
, |% C, F4 V: x% q" o1 i  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
7 k0 @1 u! X8 N& @  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 R7 n3 Y3 u2 {# V1 a$ f
  素什锦 MIXED MEGETABLES& _) {  _9 h9 j4 R3 y  z6 p, l
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
+ w' F7 k9 d& _9 u% [. r  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT& E+ {# u: I. R7 v  Y3 C3 [+ E
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
7 O9 i2 S8 S" i4 I9 }. k  
& |% [; A0 B" t& x! |- n% k! Q  0 B/ D( H( B  P
  
) X9 c* ^' C' N4 b& n  中式午餐(Chinese Lunch)
8 B* f  {7 Z, D0 H" T  abalone鲍鱼
( h, {' }" d- V/ P, s/ `  hot pot火锅
5 t" h" J5 p$ L3 u! \  g  roast duck烤鸭
) T: l7 x( d/ E7 ]& K  sea cucumber海参
* x' ^( |$ W4 C& m7 u- ]3 K* x' F  cashew chicken腰果鸡丁
" r' p0 b0 u$ A6 C  f- ~  shark fin soup鱼翅汤+ c! B5 U0 b* s; P# z0 Y3 H
  grouper石斑鱼  b7 l4 {' C' m1 ^) A
  rice wine米酒) x7 D) b$ Y* b4 k6 \% {2 h' X
  sauteed prawns炸明虾0 S$ `" G  i2 ^) B
  steamed rice饭& T8 y# v& K6 C. I7 ~
  celery芹菜
! h' u+ u) |8 Z. d0 G7 H  crab蟹
1 a8 B! v, `/ T% X4 P1 G/ r3 ^: ]& ]  fish balls鱼丸
' s9 ]1 i. K  `* q* p3 L* f7 Y1 j  lobster龙虾
6 |6 i$ x0 t  q  }: z" P1 b  shrimp虾子
3 q9 c5 I7 ]$ n  roast suckling pig烤乳猪
, ]( d( i) `% K! [- s/ v  Chinese mushroom香菇) ~* x) b2 C  J% v% x, B
  hair vegetable发菜
) [, R) l; R0 X# |  lotus root莲藕! }* }  O/ A+ I1 w# I
  scallop干贝
! L5 F, @; a1 x; D8 O  sweet and sour pork糖醋排骨
" c/ Y4 c1 }3 M7 r! y& v' [  carrot胡萝卜7 m1 k+ h" V# P# n' M
   
* [, G$ x9 I0 u; a" U  中式晚餐(Chinese Dinner)& ^9 \' h$ J( e! v! k2 _9 ~
  almond junket杏仁豆腐
1 s) [- U3 f4 ]0 Z  jellyfish海蜇
# O  w3 R) d# E9 P) C  barbecued pork buns叉烧包
9 r! z+ P' V" C( U6 w. j. g( h: I, [  mustard芥末
/ p+ Q, I" u- ?% J  bean vermicelli粉丝
  l/ a4 h, G7 O0 d3 H  chilli sauce辣酱
6 l5 a; N' x) |' w: n) ~, b+ N; N  oyster sauce蚝油
: P) M) h) ~+ H. l8 D7 P  won ton云吞/馄饨
% O* T9 ^! b8 B- j2 Q+ B6 a  shrimp omelet虾仁炒蛋
5 I7 o. \- K1 o% h  R6 _  red bean dessert红豆汤/ O% @( P9 [6 f! J7 [5 f
  Chinese ham中国火腿0 r6 a: b% [" g3 L! |! K# A! ?
  steamed open dumplings烧卖
8 Q3 q2 _/ }( I; T# i& H3 B  Chinese sausage腊肠
  l6 [, `3 x5 g" k6 e. J& G: S  1000 year old egg皮蛋
0 c! H* p5 c" y  custard tart蛋塔
/ V" V) [, d6 e0 \+ t4 W( I  glutinous rice糯米
1 |9 m: Z# h. R% C/ T+ c; P6 L  spring rolls春卷8 e8 c' `' F' t
  sweet soup balls汤圆! q: j' Z, n  r! A" C
  stuffed dumplings饺子
- y2 ~) @+ v4 ?6 _7 r7 {* P  z5 m' e: ]  spare ribs排骨/ n/ B  n5 r9 G$ c& t
   , c: p5 u9 K1 s4 I; l+ e) n
  西式午餐(Western Lunch)8 c0 D; p6 e. l5 i% _4 \) }
  apple pie苹果馅饼
9 a0 p* N& f* [6 t" q# P1 k8 e  chicken nugget炸鸡块6 I  M) r) H$ |+ f) {
  double cheeseburger双层奶酪汉堡, F* S/ n# d: }9 p# R8 H4 U, T
  French fries炸薯条+ m2 P9 `( _  f3 b9 F4 q
  hot dog热狗
& T# ]: n$ Y2 M$ e, k  ketchup蕃茄酱3 a) B5 o+ m8 ^- g- |, C1 t5 l
  napkin纸巾+ L' o: `/ y9 o, m
  pizza披萨(意大利薄饼)
$ ~0 l  y; b: X3 z9 {' `$ L% j, E  sandwich三明治( q$ ]* U/ i2 W% Z: c
  straw吸管1 G2 @6 y3 `. B& C( {
   7 l. l- G  K6 t+ X. R4 w$ a
  biscuits小面包,甜饼干3 @1 V8 M  n( E( p8 j
  cream奶油' l: S& x4 F, X
  doughnut炸面团. }8 }2 F1 Q. T+ F! J' H+ ^
  hamburger汉堡6 s& Y1 Y. y* ~
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
! ~# f% i. N2 y  J# I( j. R; \  mill shake奶昔
5 u! ?: T( y/ V: D2 E! s1 q  pepper胡椒粉: K) V9 s3 n1 t: J0 F
  salt盐/ [& V  G+ q1 T9 X' i! Y% v
  sausage香肠
; O/ O4 @$ r& ^% R  tray拖盘
, f" I: p+ j  j* G9 B; H  ; k" f* ?: a* d# |6 x
  西式晚餐(Western Dinner)8 }" v. O* R' H0 O0 M# Z7 f; L
  baked potato烤马铃薯% ?4 J# ?$ _. i- {" ~# g
  cake蛋糕; h  ~" Q/ }* l; u0 |: A& N
  chocolate pudding巧克力布丁; h# @# M4 B  i  a
  corn-on-the-cob玉米棒
0 Z' @* P& y* K* r  {  fish pie鱼馅饼
. D# I( n2 s: e% }. e  meatballs肉丸
" J$ R# [  O# _+ n3 f/ a) H  roast beef烤牛肉1 _! Z. x$ w: S3 E" p1 @  c- K+ A9 Y
  salad色拉
3 D; A  U1 S& O, W  spaghetti意大利面条
$ A' m6 b, P! n5 s# Y( u2 v  wine酒/ R2 N$ D' q4 [8 }! M9 @
   ) }- S: z* J, a' A( y: X
  waiter服务生
$ m/ v! S( y. l: a/ y  cheese奶酪* t* y8 X$ I" k0 H& K( t2 `
  coffee pot咖啡壶8 S/ H4 w/ b& ]! h$ I
  crackers咸饼干
" z) @6 r) T# q& q  mashed potato马铃薯泥2 T9 P9 }! X1 Y; b: P- c- E
  pork chop猪排2 z- \0 \6 A! ]( W2 z0 ]
  roast chicken烤鸡
" S0 S0 @1 X7 O% C( a" _  soup汤( U- U  |, x5 V3 a/ C  ~
  steak牛排
9 X. N8 |4 h2 ]' b0 U' ^: I  beer啤酒; Z% ~, S8 B6 O% P$ I
  
3 x' B% u7 v. Q9 i, [5 M1 {  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类) z0 d/ x! ^$ L, R
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类/ z" ~2 q4 I8 f1 n; _1 r
  rice porridge稀饭: _3 @* n$ s5 ^9 S
  glutinous oil rice油饭7 l+ u$ |+ s' z( a
  braised pork rice卤肉饭
/ S4 e8 W  m3 L7 c) @  sweet potato congee地瓜粥
1 i+ t0 `6 E: F) y  wonton & noodles馄饨面
# |4 G3 Q2 h# Y* o. Y  spicy hot noodles麻辣面
" w( n3 t3 ]! w8 h& m% y1 h# i  duck with noodles鸭肉面3 h1 F" G7 x4 `6 {  E
  eel noodles鳝鱼面# a) B/ `! G3 z( @3 ^
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
1 A$ V- O* p" m% a! y  flat noodles板条5 d- `) ^3 s' z/ J8 o+ H
  fried rice noodles炒米粉
9 r' T& J0 ]4 A9 w4 q   
% g( |! u" E3 o' B$ _6 Z  clay oven rolls烧饼# s; y$ B3 T3 c
  fried bread stick油条
6 g9 J, Z; p5 t9 g9 g1 ~  fried leek dumplings韭菜盒
1 r+ q- Y4 j0 E, l/ @* E+ H  boiled dumplings水饺
- E6 h1 M# Q: J- @' p1 x7 c& }  steamed dumplings蒸饺1 P+ o% |) T$ Z$ n
  steamed buns馒头
2 f0 v& @$ Q* p, P, d8 q" |5 w0 u  steamed sandwich割包
! t) h/ @, v/ s3 S. e8 C" A5 u: b- G   
% s( N+ Y3 l4 G1 \& s- P* k0 k  egg cakes蛋饼
* Y$ e  w. o- ^. e  100-year egg皮蛋
- e* d# z0 b* Y, i  salted duck egg咸鸭蛋4 B' |) U1 k4 p+ s+ M: B
  soybean milk豆浆0 J5 _) Q( H- P, D1 L* {
  rice & peanut milk米浆* W5 C) z  t; Q9 E5 y
  rice and vegetable roll饭团
5 ^: a4 h8 Y) |) F8 P   
% n0 J) n* o, P" C- i) T3 e. R" h+ C% w  - c, y6 b9 v) n9 F! |. e4 t
  % a, B/ h# O1 ]: o
  plain white rice白饭
. v2 j8 e0 y/ n  glutinous rice糯米饭, V& o: V4 t" Q5 N8 ^: L0 ?0 P
  fried rice with egg蛋炒饭
  Y9 s+ c1 l8 ^: x# @% Y6 R2 K4 f   , [7 k9 U1 H" P+ H9 t: _, }
  sliced noodles刀削面* B+ x+ Q* r0 _( h
  sesame pasta noodles麻酱面$ _2 I& D) H0 Z5 X
  goose with noodles鹅肉面5 s0 o" v- f5 |# H; s5 e# P
  seafood noodles乌龙面% }0 |; N2 S0 A* \; M
  oyster thin noodles蚵仔面线3 C  {) L2 q& ?+ P7 h. j: t
  rice noodles米粉0 U2 a' E8 T6 R: @2 ^. }6 x5 c# a
  green bean noodle冬粉/ o$ y3 ~. J3 j
  
! x+ ~; h# v3 m! K- g+ F  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
2 b1 {9 g/ x: |' O  fish ball soup鱼丸汤2 M. o$ ~' G# P/ `; f1 a+ s! F
  egg & vegetable soup蛋花汤& I+ E! Q$ `2 n, }: d  n4 y7 Y( o
  oyster soup蚵仔汤
& K, r! D% U. a: Y9 @  sweet & sour soup酸辣汤
0 Z  j' Z+ C" B7 C+ e9 O0 E  pork intestine soup猪肠汤4 u* }% n6 W" c  z$ u
  squid soup花枝汤: y: x9 `! Z# J3 P0 k
  angelica duck当归鸭
1 l9 T0 i5 a8 U$ c; n   
# S+ P. o9 h9 `9 D7 M  meat ball soup贡丸汤
" f, V, X4 Q+ Q% a, j  clams soup蛤蜊汤. P# U) h2 G# q6 F
  seaweed soup 紫菜汤8 u3 g! N& q1 b
  wonton soup馄饨汤1 l4 {* b- N9 G
  pork thick soup肉羹汤
' [# M- Q9 P, V  k$ h0 W& _% r, x6 Q  squid thick soup花枝羹, ?; W  y; h/ }" s2 {0 i4 t
   
# A( w9 R3 L1 K' j  B  1 u$ P6 V+ f% j7 g
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类3 F6 J, s0 D2 Z, Y% s
  vegetable gelatin爱玉, n) o( H% u  `% s" u
  longevity peaches长寿桃5 X. j8 a- z  |* R# j$ b; S$ W6 F
  hemp flowers麻花) x8 Z8 j5 M& r3 b
  mein mein ice绵绵冰
* q, W# Y9 T/ R; B  c6 c  sweet potato ice地瓜冰1 D& \, b8 k8 {. [* G8 i  n  [
  eight treasures ice八宝冰
- L4 |; a7 i. @5 \) _: k  sugar cane juice甘蔗汁
: G2 [, J. }7 _. S' n  star fruit juice杨桃汁
+ S( e2 O- `' g9 _2 `! K. ^- ~- r   2 [5 R$ c) S7 y
  tomatoes on stick糖葫芦2 t! A" A8 b( p& l% s
  glutinous rice sesame balls芝麻球
7 T9 q* n2 ?  m& M6 \- {' X  horse hooves双胞胎
/ Z' h  Z) ?# Z( I  oatmeal ice麦角冰
  f( q" C' i: q  red bean with milk ice红豆冰! W' O, k8 F+ S" J/ i: I
  tofu pudding豆花& T% I: [5 ^: L) Q# S
  plum juice酸梅汁, J. |& Z7 H. Y0 `0 x8 ^5 o5 u
  herb juice青草茶
& a3 }/ P" @' P) i9 _1 b' b  
( n6 E- i6 }5 p4 O% n: T; x  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
6 U) k) @- {0 u3 M* x  oyster omelet蚵仔煎! `6 _) m, ?+ ~7 c+ ^! Y
  stinky tofu臭豆腐2 N5 I8 H. ~1 l9 ~2 O) {2 A
  spicy hot bean curd麻辣豆腐" H; r* B  D: t7 J* J8 k3 O! o
  prawn cracker虾片* @* W' b- O' h: @+ n
  spring rolls春卷# q; a3 O4 G, S2 M3 k+ N
  salty rice pudding碗糕2 B3 K# j+ O$ u- W5 s5 `
  red bean cake红豆糕# s8 {, b! q/ ^: S" V1 a
  pig‘s blood cake猪血糕$ U' y/ k# N1 ]. Z7 Y- G
  fried white radish patty萝卜糕
6 C- i$ w2 l+ \3 x, ]  Taiwanese meatballs肉圆5 ~1 v" w, o1 g2 A
  rice-meat dumplings肉丸
- B  z: T# W$ v  j  betel nut槟榔
& J  h0 M+ s9 Z6 b) M   2 ~0 }0 E( I  V' l% e3 Y0 U: g
  coffin棺材板
0 K$ j9 y: S: \/ G" C* C  oily bean curd油豆腐, f) a' l- z7 h4 M
  tempura天妇罗& S# H$ O! h% @7 J
  shrimp balls虾球
2 t2 X$ f7 @. f" G; M$ y# e% n  chicken rolls鸡卷
1 m- x$ n  ^; [' V! c3 O% \( B  rice tube pudding筒仔米糕  Y& P  n, i* W
  bean paste cake绿豆糕8 o, j2 \! x; I$ U! l
  glutinous rice cake糯米糕
( U" u7 w- b: p; s# P  taro cake芋头糕7 }6 d  G" v) m: D7 R9 b( d( g0 k2 w
  pyramid dumplings水晶饺
% R- a! q5 [6 s9 j" t  dried tofu豆干6 P+ v7 G' N3 K# g& L
   ' D3 {6 C# H0 m; ^! S3 H
  4 U8 O5 `2 }4 |! q) T  k+ M
  俚语(Slang)
6 d% s3 O' U0 h8 @* R) J  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 |/ K$ C0 o1 w3 Q& r# Y) i, L! C! v6 X
  butter someone up谄媚=flatter
5 o. V0 p) [; s/ ]6 ]: ^5 B% F  a pie in the sky=impossible
$ e0 s! I0 w9 f- }; I% R7 w' D  a hot potato烫手山芋( Y: I- h& @9 C; M3 Q7 e' w: e
  small potatoes微不足道的小人物
: w2 P/ K" K8 }  Fruits 水果
9 Q/ X  m% Q9 E# x$ L& |# L  1 Z" t# p1 @( u: f1 d+ p
  - Apple 苹果
1 N" b  N, D) A) T7 f- w  - Durian 榴莲. r! n2 x: p1 c$ b' Q3 Y
  - Orange 橙6 b5 K  A9 i2 ~( W9 D4 E1 M
  - Mango 芒果: S; S0 D  E4 M% v
  - Pear 梨
) k) l( ^/ F) Z& _5 p& j: z  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
  D. K- J) d, {8 C  - Nectarine 油桃
  ?& L. a/ W( W6 R5 V  - Peach 桃子
. S; i7 A7 M4 q  - Grape 葡萄
: E! T7 {: o. S# m/ q  - Apricot 杏6 P5 N" ]0 J4 y
  - Plum 梅子# w+ Z& Q4 B/ Z! K+ U+ F
  - Strawberry 草莓& x' j1 ]2 S. b: h3 N, U
  - Blueberry 蓝草莓
/ i9 @  q( }. X: Q0 ]* k  - Papaya 木瓜
5 W# V' |# N' {9 H5 L  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)9 G7 u0 s  z1 w7 K
  
; r' _& S: G9 N1 N- W- a% K: d  - Honeydew 蜜瓜
8 q- R6 \2 B( U. l  - Watermelon 西瓜
3 g" Y- |  A% _  - Tangerine 柑橘8 j3 ^5 N) `' r( T: |, X4 ?, c
  - Lychee 荔枝, X/ F1 P0 `  o+ |
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
/ g* p- A; z0 d1 l  - Avocado 油梨
0 i: \2 W5 p' |; b+ `/ A9 ^) I  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果), g# K7 I" t/ \- e3 h5 W/ [
  - Cherry 樱桃5 X" k/ K5 |$ ]4 S2 ?' S
  - Lemon 柠檬
; Q8 t$ \* W( F& D' \( c  w: e" x. n  - Persimmon 柿子% S3 v( E# `5 \
  - Banana 香蕉7 _9 ~1 ^! B2 s3 K. b8 D3 T1 J+ |
  - Longan 龙眼
& u9 S" R1 X# U% v; z* o6 J" u7 C7 b  
2 y+ {6 _  q( O1 X, y3 \4 V2 B! v6 ]  
7 O  a6 ?- _  H% `6 }  Desserts 甜品
+ @5 Z) {9 E3 @5 v  - Ice cream 雪糕
4 |5 }1 `- N3 |) n+ u. T8 N1 n, s  - Sundae 圣代
9 q( |' B0 K1 C) ~$ \  - Cheese cake 芝士蛋糕/ r1 S, R% u6 ~) W  Q
  - Custard pudding 焗吉士布甸
  c% {& }0 P* |/ ~) V% H! h8 G  - Fruit cake 水果蛋糕
6 J( i6 L/ o8 }8 `  - Chocolate cake 巧克力蛋糕: m) N: m" A  K% m: s' F& b
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻7 c9 x- \! F/ Y8 v; s4 g
  - Jello 果冻
& {, U* [- u' W7 J+ f, M$ _! d  - Souffle 蛋奶酥: F0 p, n! H+ A9 C+ L
  - Apple pie 苹果批  i8 A. Q0 i6 A3 S" b
  - Cookies 曲奇饼
2 q3 w: P9 e8 M% _9 {3 R# M( \+ |  - Pancakes 薄煎饼
0 B* Y, ^& d1 j% ~# Y& `  ]  - Pumpkin pie 南瓜派' U9 ^2 q% x5 f
  - Key lime pie 酸橙派: E8 W5 ~& j  l
  - Doughnut 炸圈饼
( I1 R/ R/ l; T  - Tiramisu 意大利芝士饼
/ T- s# N+ q5 e7 P2 x( u0 K  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 G6 U/ E$ ?! x5 [
  - Danish pastry 丹麦糕饼
' y: f( p0 g; t2 ^- X: n  - Waffle 蛋奶格子饼. A8 [3 Y0 X/ ^/ w
  - Pecan pie 美洲山核桃批; l: x& F/ k9 _0 t  z
  - Apple crumble 酥皮苹果点心* e3 n* ]# n3 A
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 ^" @) B5 _4 v, ~
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼, c) y! W/ g  F! [9 D
  - Rice krispies treats 米通
7 E6 C! x: ?9 j0 g, P# `% o& K  - Strawberry pie 草莓批: V( C& D% a/ X2 X. v
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
; @6 t  `+ ~0 @  - Bananasplit 香蕉船
3 t  l2 j) T& ]+ G  
  ^9 E5 H. {. O  ! J; C8 O$ |1 x9 \" B
  Beverages 饮料
  P; s9 B3 |; X1 e6 Z; V7 d8 n1 c4 M: t  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)* l3 S7 I( D. I2 q* G& m$ f, ^
  - Tomato juice 西红柿汁
; g7 f9 {, C" Z  v, w  - Grape juice 葡萄汁( v9 ?2 @( b/ B7 P1 z5 e
  - Orange juice 橙汁
7 V4 f  \* h% U# H  - Milk 牛奶" c( d) V1 ?0 F5 R. |
  - Water 水+ ]5 Q) L* q3 E+ z- E8 r$ G
  - Coffee 咖啡( L" N" K- u- W! x6 w
  - Tea 茶) k7 u% ^# A, U: W' V
  - Cocoa 热巧克力饮料
. o/ i- y$ N+ I7 L5 \! _4 t/ B% L  - Apple juice 苹果汁- ?% r, T, T, `9 A! a! x4 y
  - Iced tea 柠檬茶
0 I6 N& D1 @3 S6 h$ E  - Milkshake 奶昔
" ^2 @6 G: m1 P& Z& n6 H  - Honey 蜜糖水+ ~% n, f2 m" t" O! c5 B
  - Fruit juice 什果汁% ]3 a8 F* V; P$ f$ R7 {* Q! t
  - Fruit Punch 什果宾治
/ B% [; J" q1 f5 m. r# a  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
& H8 D. D* f& U( ^% ?( X/ |2 h6 P  l3 d  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. Y/ ?% _" i. }1 |% J( F. h( l  - Cranberry juice 越橘汁( [8 b- ]3 V# I$ z
  - Carrot juice 胡萝卜汁
" r( @$ z- U+ n5 ^; i5 p  - Lemonade 柠檬水
$ U: V8 R( b: O9 G$ ~$ Q; y  T9 D1 O  - Champagne 香槟/ M9 Y4 B" |4 ~* B1 z, I- w
  - Rum 兰姆酒; m' M# {. n2 R4 {; W9 e
  - Whisky 威士忌
( }$ ~) R- t- T6 @  - Brandy 白兰地
% R  o9 u# @3 S) Y, S! R7 x& H  - Cocktail 鸡尾酒
* ?3 z- |- A/ H/ J; T- {  - Wine 酒
' |1 [6 }/ A0 @  - Gin and tonic 碳酸琴酒
2 ]7 N1 g' V( D5 p( p; ]* K  - Martini 马丁尼酒
! N6 A+ Y; g# O* \; i+ M: f9 g  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
5 J) v: G9 D# x; T4 M- L  - Tequila 龙舌兰酒
" c2 `3 {4 R4 B  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
  Z- A6 t5 ^  ]/ s) B& X  , _( Z* |, Z, Z0 m
  Dim Sum 点心
: W8 b+ Q- o6 z# I& }" I% l  - Shrimp dumplings 虾饺
; @- x! E# z' b/ T9 H  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
' M: {: C! |1 D' Y  - Fried sweet bun 炸馒头7 w7 t5 h7 s+ w/ f: E! k+ f
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
6 I( R8 q, f& q6 R: a& K  - Steamed sweet bun 蒸馒头
. a; @) |( K* v8 }5 s  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
. I: R& n# i" w& G( E+ \" ?6 j  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
" z! D# e8 p0 ?$ g  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
* p+ {/ L2 G' o  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
& v! a( {6 g% T$ p1 ?+ o& f  - Custard bun 奶黄饱
" K( ]7 z" F" e, E$ T+ k  - Bean curd skin roll 鲜竹卷7 i" t1 m: q3 G2 ^; r& o/ F* u
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
2 b. E" u8 ]; |. L3 D  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺5 A! A1 x3 K$ H2 _: K! t$ l
  - Pan fried pork bun 生煎饱9 S. x" y) f9 j: H4 I! r* ?
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角, d% \) G" j, S5 }+ b
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷: q$ `- D4 T7 G& s+ M7 D
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
5 Q, p, X, u$ ?! m  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆* i0 j! X, U( F+ |5 f2 Z1 P& E
  - Turnip pudding 萝卜糕
- X0 K2 o4 q& I. U3 F9 U  - Fried spring roll 炸春卷$ F1 O0 X4 [# a& p# t8 Q, ]5 C6 p
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
; I* U1 N, D' ?. o( E2 S! g  / Q7 a" ^+ Y& E; W5 @, v% X& M- e
  
1 z" N4 a" v, @8 S2 ]9 z* w  Fast Food 快餐
) x$ n' \/ z; J5 T' T  - French fries 薯条3 X/ n4 l* K, B, g
  - Hamburger 汉堡饱
/ G# w/ ]) \: Q  N5 k+ a  - Cheeseburger 芝士汉堡饱( i4 p$ c$ I+ m& |
  - Hash brown 炸薯饼
) D# R- {" w) a  i: K9 \  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
& y) Z, f. t+ r5 F3 U" q  - Hot dog 热狗/ O! F6 @- x; u) I5 f8 y5 `, i
  - Fried chicken 炸鸡
( I: M' s! K% n  k/ E! B# X6 \  - Bagel 圈状硬面饱
7 ?9 R7 S* f+ b2 U9 ^  - Muffins 松饼! x0 Y7 E$ E- C: h+ o) Y
  - Fish burger 鱼柳饱
0 |) U. }+ n6 n3 `0 h  - Baked potato 焗马铃薯3 O" K& L8 }% }9 P* s2 n3 G/ a5 w
  - Onion rings 洋葱圈
7 p0 Q' k, K# c% J& p) i  - Submarine sandwich 潜艇三文治
. s" [% H( h  @, o. @. Q  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 q5 s5 a4 I# X6 }. N- h- F  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
8 q' H( f) G$ o7 n  - Chicken pot pie 鸡派
- l4 V& _$ u* y4 d: k  5 g% @" g! H! N8 O* o
  
6 [. \" R4 E2 C, i- h& s  X  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
8 i% z5 s3 s! n  - Garden salad 田园沙律" n8 O8 z. |- m5 y/ ?
  - Potato salad 薯仔沙律) P, ~3 ~4 M7 ^6 J/ ~  S
  - Caesar salad 西泽沙律
5 C$ b% ]0 X5 ^  - Cole slaw 凉拌生菜丝0 t  B' ?4 V* g" _
  - Egg salad 鸡蛋沙律8 B$ V+ q9 G7 F5 W
  - Green salad 青菜沙律
# i- F( B; C! |2 d  - Chef salad 厨师沙律+ a' K, I  T5 N! Z
  - Fruit salad 水果沙律$ h; O, v: v) d/ h% b& ?; a' F
  - Macaroni salad 通心粉沙律* ?+ {' x* m. k) z
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱& {$ Y5 G5 A9 P: ^7 U8 u2 F
  - Avocado salad 油梨沙律5 l; ]. ?; B# D7 _" g4 k
  - Pineapple salad 菠萝沙律
  D, P2 v: t4 g* q2 |9 ]( U, T0 S2 s  - Spinach salad 菠菜沙律
. |; e; i: t2 Z: T' ~9 [+ l* Q4 S  - Chicken Salad 鸡肉沙律
+ u4 V0 \9 z: W% P: \" S  - French dressing 法国沙律酱
" h& T4 H: Y1 r; l1 X  - Vegetable salad 什菜沙律. g: G0 ~& E6 q, M1 ]
  - Shrimp salad 虾沙律6 c6 J$ o% R6 _# `
  
  G* s+ K3 T2 S/ ~' `3 m7 J6 v7 j& t  
- l$ s+ C  D4 H& H  Sandwiches 三文治2 Y( M2 a' Z4 f8 V
  - Club sandwich 公司三文治( W6 P3 t% V  a% F& G
  - Ham sandwich 火腿三文治
* G; _1 `0 b! E2 e  t/ A  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治  T% g8 u& {. {  Y# i% m
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
. S" [- y; F- v9 M  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治# Z5 K/ e! c* G- b6 {
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
; p; ^: @* f# I  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治- K% N$ w/ r1 E3 A$ n1 s
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
$ t# w( k* i( m* A; ~  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治( ^; R3 r" Q* B$ {# g% K% f3 q0 t
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
( h$ R6 h8 W5 B' d$ V* F$ r  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
+ o6 }' i( a0 i- j  N9 p  
' h5 y. v! m8 M! \& W" K  Soup 汤
/ C) d7 K! t, p6 u. G& c  - Potato soup 马铃薯汤! Z  ~& }- y1 e' M
  - Tomato soup 西红柿汤
7 |7 z/ z8 K, x; o% a+ {2 M6 o  - Vegetable soup 蔬菜汤
& I  m% U$ L, L  k9 n# D8 `  - French onion soup 法国洋葱汤! [, l4 t% }. H( j0 N, w
  - Chicken soup 鸡汤
8 }5 e1 c1 o1 M+ R9 w: {0 e$ P5 a9 D  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
% Y$ {! U4 t" i5 z$ M& `* H  - Oxtail soup 牛尾汤8 N8 D( X% `& n7 \# o% p3 v
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
) W  Y6 {0 [- m' Y2 `  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
  b* |7 d4 B: |/ s- {  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤% Y4 m4 d; h% i
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
( b0 R0 d$ T* @. w( k( Y  - Minestrone soup 什菜汤# j; }& q: Z, T; [
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤" ^; z3 z. z/ U5 U. q- s. {( d6 r6 V3 j
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
! [  z2 h' L6 B3 u' s  
1 [0 p6 X+ `% b3 y  ! D* g$ p" ?5 b/ }9 u: g2 N. e9 o
  
1 k8 A; i% k+ }! y4 J, ~0 v8 h- C3 L  Greek Food 希腊食品
: p; X2 T- ~) O2 e! Y8 Y* d: S  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁- |8 M5 ~$ }) _+ }& R+ b8 G
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
  Y6 j& {# u6 X# k  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律- ~: Y0 O- v+ `- \: U0 k" ~
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
" V8 z7 O6 }% h. V) A% J, b- o  - Keftedes (meatballs) 肉丸
2 k, K2 y( G  u- I  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
' U: M4 K, |5 v3 h  - Taskebap (stewed meat) 焖肉) b- p' _" k3 H
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
( r. z$ s- J  N5 A: T! s  - Olives 橄榄
! Z/ c% }5 p, E/ a3 h  - Olive oil 橄榄油
" y% [' m6 I% n# O7 W) M  - Pita bread 全麦中东包/ e4 I( J3 P( `( I9 c. z2 S
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批5 I. k2 j8 s, T
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律$ z0 w  y6 h: d5 u: |
  
1 O5 C6 ^! Z1 H" ]0 e4 w# c4 }  
% I# i/ D7 r% L+ y  
; j" N$ u+ C' C  Mexican Food 墨西哥食品! x4 F/ l' D. C- ?/ f$ Y  l9 D/ a
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律. {& `6 j, U. D# D% i& n
  - Mexican Salad 墨西哥沙律! b* \9 x' U# n5 m6 z0 A
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律+ {6 B3 i& f6 a- [4 v) h
  - Eggplant au gratin 炸茄子
( X" t: ^, z" S$ V& U  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ F: v5 c4 s2 {, z8 F
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
0 _3 [2 L6 j- }6 {+ |  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
# T9 \5 p3 l% b  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 F0 Y! _" W" C6 t3 ^- P  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批: l: d1 K+ N2 j- M: J
  0 C3 r& C; J- H
  8 W+ G2 ^; }  d+ W2 _9 z8 n: S
  
' s' Q% c" t" [( w  Italian Food 意大利食品2 o  `$ A& `9 {& a) a' u* `
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ @$ ^  D% m+ v* K+ V2 I2 h3 G  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
  c' J, T# b5 M4 X& _( m4 t  - Garlic bread 香蒜饱
5 C3 i8 v; `6 z* U8 `  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭/ L5 }& U/ h  `1 [
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
$ k2 B: M% C) i  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉3 T; Z0 W: i$ @4 [
  - Cold seafood salad 海鲜沙律; H9 P0 R- }$ P' x! b
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食6 U- L1 R$ V* P- u5 c- t: J; I
  - Pizza 意大利式烤馅饼! h9 f* C' G- Q' X  Q- r- w
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面+ B1 D: s, e7 V7 S6 r
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉8 n; O$ M# E9 r. d5 l. z
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
& O7 A+ n' J3 l2 r$ ?  @  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ t" T% E9 u' F  - Salami 萨拉米香肠9 |/ R+ b1 F8 V5 x6 O! k! r
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
; \* V6 N$ z% g, W/ v% J  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
$ E: n5 V8 @) a8 c  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭$ s: j2 U% H9 q* }" k6 v3 a8 l
  + h2 u- q  O0 q3 y, p
  French Food 法国食品, X. d1 M% k7 r' h! G& X: Z2 j" k
  - Escargot (snails) 法国蜗牛& x9 m- c: }' M. _! D. P9 r
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
% g1 d. }. s; C% i. u  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( j; y% T+ U3 \4 h) s* t7 p  - Crusty French bread 法式面包2 }& k7 x9 y9 o3 q8 f
  - French apple tart 法式苹果挞2 w' J0 M; G" Z+ u. X- w
  - Potato omelet 马铃薯奄列; M# F( M+ k; F( G' b6 v% b3 Q6 T; ]
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼3 \8 t5 ^# Z! G- Y+ s' {
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 w# a1 Q5 s6 P) p
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律5 q. X/ r! J9 ]6 P! J
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
: x% Y4 U5 w% K' N; X  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
  d6 X4 T: f( @4 u  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
2 }  e! U0 b9 t  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 c" e- ~% D+ E: a  - Croissant 牛角包0 t) h5 s6 R( G) K% D4 m" O
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤, J0 N7 b' s: T/ Z9 L) L3 `
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: E6 t* Z8 y9 ^2 S+ O  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: s2 K9 K) H. p6 z  [' T
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 s. L& M. |8 j/ J# d* W2 B  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱/ o  i1 \3 \& K9 b- M
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
- x2 \+ B( o( ~7 m+ u) a  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
/ h+ A1 U4 M/ U  - Grilled lamb chops 烧羊扒) c- I7 \% h4 z+ {
  - French toast 西多士
- N* Z, e1 y! t  - Apple gateau 苹果蛋糕
0 R- l( X: G- K1 H3 @+ b) ]  
, c; D7 y. i; q( z) C$ e5 D  
" `4 u- A+ x$ P* k( Y! @4 {' K  Japanese Food 日本食品) ^' D( R% f2 t1 Z& X( Y. k' j. ]
  - Sake 日本米酒* e$ }* \# J# L1 Q
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅; S: r" \9 A' T# _" g( N
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
' U6 x) o& @: T1 R* `/ S% ~  - Satoimo 日式芋头煲  |" g, l& ~6 y' g% [* K8 {( o" ]6 U
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% s" S0 K. T) m% j! X
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 L" ?/ b8 D6 q3 w- p
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面5 l2 O3 p# R9 x( k, ?
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋) P3 U# p4 {# B; w0 V0 j6 \. n/ |. C
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司' ~( s% }# Q2 `/ O7 E
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
  ~/ [) I# ~" u; _: v  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
& l1 b& I- w+ C  - Okonomiyaki 日式烧饼
! s  ~+ S: o% G, R) {& n+ T  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
( o. |" W: C2 D. p4 @* D  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, ~! x  D% S- T' T. O9 ]  - Sashimi (raw fish) 鱼生
0 q/ }$ M; a+ O. ~& _8 B, u  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司1 i' e$ F7 C4 s4 w
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷/ I! [. X2 x2 {: `9 @6 M; b! P
  - Green tea 绿茶. Z4 I2 J; V+ ?
  - Sushi 寿司
7 W5 t' Z: R# u  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜7 ?" ?/ m; d: R- D! I) j& H; a
  - Peony mochi 日式糯米饭团" ]& G; D3 ^* w6 |9 n; L
  . ]. y5 o  Y: e. o% t1 u4 o3 D
    ^% F2 D8 Q6 \  \- o" ]
  # O1 i/ G7 W2 H' K" O! ?
  Finnish Food 芬兰食品" w3 s) u' g4 |& `# \
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
! [, A$ H% |5 R5 l9 i% i  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
9 q# g8 a1 d* K1 o+ i1 l  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包$ n, e2 i+ D* R9 r
  ( S6 o: @- A, a
  5 T) `3 x( V' X  @( z
  German Food 德国食品! A/ I( O4 d2 C3 y6 g. i6 ?
  
" {2 A. j6 f. [, A! i2 G0 a1 ]% g3 _  - German sausage 德国肠: K! ^. \4 n6 ~; n, ~2 }' {& x" ?  U
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉6 V( |7 Z  J: J& ~* b
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 _7 f& ~( [+ p
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
  _$ I  p6 a0 m3 V2 L  ?" ^2 v3 o0 u  - German-style chicken 德式焗鸡
" c. |* S/ O$ x/ z* ?& o" L  7 ]: \* l7 f. w  C( u
  ( Q! x% L& u, m) f. m
  
% F. _5 X3 q) q) V0 z6 g1 e+ {' X  Canton Food 广东食品
* i$ V* j: x5 R$ a, D1 }8 ]& P- r+ m  - Steamed fish 蒸鱼
  Z1 i2 I3 G, a- {" `' A( J  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
) D' b2 z% m% k3 f' _+ ^$ f! J, {  - Steamed green scallops 蒸青口
) i: _5 y0 P& m# D; ]' @, {- ~1 e  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
, g4 j1 N$ C  u  - Steamed lobster 蒸龙虾
; c* r) Y/ [' `# Q) O; q  - Stewed duck 炖焖鸭
% ~4 b7 p5 o+ A, I  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
; s+ K0 N* P0 t4 N  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
5 z3 a$ H) b6 E$ q7 c  - Pork satay 猪肉沙嗲- ?  c* n8 L3 D: F, q# K
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠& R6 U* B7 W) X: J: G0 C
  - Stuffed coconut 海南椰子盅5 N  K: r+ Q9 c( |  s5 J3 M# t
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 ?5 J8 Y3 ?' @8 c% S$ N
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼# g: x- X* X2 E0 t. k  N
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
/ Y7 H7 g6 A6 U3 s  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
, ^2 N) e* O: D. K  - Curried beef 咖喱牛肉
# I& G  W1 c9 o7 F. W9 A* d  - Congee 粥& h% C, f& g- v7 y% ?
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
& O; V* s( Z8 m: k( Q, h! b  - Creamy curried chicken 咖喱鸡0 e0 x  x* D1 k& m# o. d) u
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉- Z. I, m, t. q( C; l1 A
  - Chinese tea 中国茶
" U5 G! b0 {5 g8 M0 l. {0 x  1 C7 U) M7 ~# ^+ x0 w5 B
  9 I  R& C, m+ x4 E" K0 I' ?
  Shanghai Food 上海食品
3 g' b* R$ g2 ?! t3 y8 Z: |1 p  - Fried eel slices 炒鳝鱼- e+ Q: S& v3 n" [4 m* t1 G+ U
  - Braised chicken 焖鸡! s1 Y5 d* c( m4 d- M/ k. G
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡! I: U+ W) U6 E( g! c7 X
  - Roast pig 烧乳猪; g  x7 ]; e3 c5 g. o  t/ l
  - Fried pigeon 烧乳鸽- }- A1 Q& ~( c) j- K/ e) z, G
  - Baked abalone 焗鲍鱼5 F4 y  Y2 ?1 B( ^
  - Fried big prawns 炸大虾
0 L: j2 @# Y. c. P- E' E% \" u  - Stir-fried spinach 炒菠菜) d) V( V1 w/ I. B
  - Steamed crabs 蒸蟹% b- R" ~  i6 \# V: X5 h
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
, E1 J3 q- F/ @/ H) B4 w  - Sweet and sour soup 酸辣汤
: X. t! ^/ C, {5 D& n5 }- q* G+ D  
5 ?3 e. W# Y* U( F  ! o/ X3 r; t/ J0 I/ g# s
  
( |9 D2 F" R. e2 r  Beijing Food 北京食品
9 ^8 F, o4 t4 V" f  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
. a, J1 b+ n& {  v+ D# }5 V" d- X  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
3 `8 H6 x$ b! i, I  - Steamed spareribs 蒸排骨
' d- y& v5 l' v. ^0 H. M  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
* [. p, T2 C; b, h2 A" y" E  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
' C* `1 @) ^5 G( Q  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼- K* n+ C2 R9 q' g7 J" s$ W
  - Peking duck 北京填鸭
; B4 c% D- o# U. [# o  - Steamed egg custard 蒸水蛋
# k; C. O3 b$ ?) t9 ?0 [  - Oil-braised prawns 焖大虾
/ i+ @6 a; @3 G% i" ~% k, F  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; P  {" O7 g$ i
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
2 r+ I& o- ?# x( i! K1 V  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面8 H/ V8 v) q% `
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
+ K. ?: W+ N" Z- {4 q  0 @( ?- w. J$ s$ d* g2 h
  
. x+ W/ K$ V2 Y& Z: B8 J   1 烹调方式 Cooking Method
& B4 C4 f" F5 T; C  
2 r0 |! |! y+ W    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...  d) `4 @0 H; a0 v# P& G
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
( e4 B  y; }) ~) C6 v    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...5 u2 ~2 k: c* M( x# a
    smoked... 熏... roast... 烤...
) H) V2 f& D+ [7 _1 d5 I6 N    grilled... 烤... crisp... 香酥...
# i/ N- G: B7 j$ A    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...  I. D, k0 F  K4 p
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
* ~, m2 f. {! ^. A/ |* i1 f0 E    mashed... ...馅、泥
$ A4 ]# s( N7 A' f: o    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
5 Z' W+ S1 U) Y6 v    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..." i( Q" y8 J1 |2 ?( J- W  U
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
& a! J! D/ d( z" I    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# d1 I4 d8 Y5 f5 @    ...in soup 汆... ...shreds ...丝( R+ g, D+ N! v8 b* Z' F0 D+ f
    ...slices ...片 ...cubes ...块# N) _$ h5 W9 {; I2 q
    ; _2 B" A0 g- N, x& K/ ?
    2 |2 R. B9 R" e* M2 @. e
    2 调味品 Condiments& ?( I1 w. a# p' ?1 e
    
/ ]% H# u2 q+ `" Y: C/ W) u0 S    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
$ ]/ N& C' a  i9 N, |2 p7 g    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
! Y9 S: n' N0 O4 \) y9 l5 w1 b) E- W    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩- N  w: t9 P3 W$ s! K9 R% r; z
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜% k, s+ W  ]) I; t$ L2 j
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* w3 Z- g3 a# z5 B8 d
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱2 ]$ t" B6 I# l" f# k% Q: U- T
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱/ _0 z& Z- a: R: y/ T
    9 y9 e0 b8 b9 h( p% K, y/ u
    
& ]0 `0 h9 D4 S5 X, S* ?2 t* Q    3 汤类 Soup1 g9 Q! ^& g# H
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 ^; v0 q$ \* [0 m! m8 m% a. t) M    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤  U, j' ]9 W$ Q1 T
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤- W0 a4 _* c0 f( D8 L0 _  t
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
9 w$ h* y) u- t) _; `! L8 x4 d    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
0 u7 e4 @$ i  k    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤4 |% p# p! p6 p, p  x$ s
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤5 ^. M+ V0 M1 Z. ~8 T& z8 d, h
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, T6 w; ?& r2 S  m' T$ U2 \$ R    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤" G3 |- u  ~/ I! ?) V# e
    
4 x, q2 ?/ a3 b9 L# J+ o' e    2 b8 L; Y8 Y1 f; J
    4 主食 Staple food. G9 H: F. w; H4 R& \
    中餐主食Chinese Food( w3 W3 b2 ^% L7 K- y3 |1 ?( ]& w
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥7 ~7 [% Q$ r  U; p8 w
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
( ]) n, F+ O9 c$ T1 n9 x    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' ^9 g- z; y. \7 ]6 }- _+ X
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
* I/ N0 q2 n: X6 H1 i8 C6 ~/ }    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条0 N. Y" a$ v, G" a
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面% C! }5 A  s8 g0 g
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面, L* {6 Z# n+ A  q1 l. }
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
8 P8 |  J( A; L, N    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线7 `; y. k3 Z' B; S, E* @% ^3 _
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
4 r" V3 p% W/ V5 ?) V* e( x1 e    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
; h- s" r* ]5 I5 a5 U+ \( h: L1 f7 p; f    muffin 松糕/饼 cruller 油饼+ e+ T' z; S- B( A# \3 G) r2 U/ |4 S
    
, K+ @( {5 L# f: ?; b    西餐主食Western Food
' N/ F+ m# K5 W$ g0 f9 @. y/ v    bread 面包 toast 烤面包/土司" f" l: b% @6 y0 z: L0 z; v
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包3 [$ Y  @: H. |. y1 ^6 Y
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* Y+ ~; Y, c* Q/ k- u2 w9 e
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
, Z& q! n+ L1 A( }  `6 C    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
+ N0 _9 F# Z4 c0 k    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼- X) q, K9 j0 O6 v2 [. S/ b& e* G
    meat-pie 肉馅饼4 f6 t/ M: c1 i  M/ q  o1 M
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥* s/ g( L8 Q9 O  ]2 h2 y" Z
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
8 S! {; J" T7 k# l# w    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条5 s( `$ t8 g+ E! G6 _( }2 D
    2 A& z1 g: W' P( \; o. j
    
( b; k- n6 i3 \+ [; p0 ~    5 主菜 Entrees
, L, y! U0 o# M) h& [    西餐主菜Western Entrees! F0 S  N8 L4 |: T
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
# u" p  l  u" J    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)  B9 o0 U, L# m5 R2 x; r6 \
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
5 d4 |! Q" a: k, P. w7 s    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)2 p7 F: R3 M& {% n. Q
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)( `( _+ d- F' \9 g
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排. V2 D% ^+ A7 L- s* h) c  V
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排, n! s; S0 e* `  ?- I) B
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片/ a  Q& @4 S: _5 _$ C9 _
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡7 N$ u, U# s5 i( J% v# |
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭" Q3 S. `  I+ v- V3 t: P
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
* A; I4 ?- o% P. f- Y    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' l" K0 V0 A4 [* ?: i# f0 H    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
( v0 |5 D7 P* N$ X6 q    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: l* V, C7 {/ Q  ^    salad 色拉 salad dressing 色拉酱- g* a/ A3 M! h1 U& b
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
  e# {2 b. P1 v: \" Y8 z2 F    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
! O' Z$ O" C5 Z$ w3 `    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
" O/ c1 P6 ?' `9 q+ v" O     Russian 俄式(色拉酱)
! y; o  j& [8 l2 z- _2 z; u# O    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥# D3 ?5 Q1 H) i; I2 u  F5 Z. m
    
3 N# b9 n- t' z- C" ]$ j4 ^    中餐主菜Chinese Dishes
5 J6 w' ~9 [  q    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽. y( [, _) p6 b5 q/ w% v: i
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' U0 B2 y" k5 L* z$ S
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋% P, e' |3 z# G
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
* Z/ B7 O6 J/ A! Y7 a    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 l& Y. l) D/ W! @) E4 W& ^    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( n4 M" Y0 ^$ b8 f) O3 h
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子9 {8 `  S. L5 b1 q2 ~
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
7 L; d9 ]. G+ N; g+ \; Q9 a7 ~    
) f' |5 b# \& G1 v3 [) T    ) c) l, |+ {3 R9 C% V
    6 甜点 Dessert5 p/ l6 ~  u* n; i) U$ d8 G  f
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕5 s, k+ g" f% Y. c, p( r; d
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼$ w3 F1 k4 k4 ~0 F2 e  {+ ]
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼1 W  ]! S" M; Q" N% R1 V4 m# {, v
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
+ U3 `; |/ M* w' p+ W% ]    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼! K7 c0 u6 H+ b3 R: @- |* S
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
+ n$ K; `+ j3 w: E1 y    pastry 点心 yam 甜薯
# L0 W/ b" R6 `. ?    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
, x% S$ ^8 ~- q! a5 C# a    5 V% A! J" L3 y9 z" ~. Z( ]7 V
    
3 _/ M9 T/ }9 Q: p: q! J- V    7 酒水 DRINKS
% i5 g7 E( u" T' \    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages. E: G0 u$ S1 O+ s$ J6 l* @
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
3 J" O: h0 G  z% b    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! s: d8 A6 z3 v" R9 p- f8 s" z    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡3 T" |' d. c# `6 f3 Q, e+ q
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶3 {' ?+ s+ d: h7 N& Y, w
    tea 茶 green tea 绿茶6 ~; L/ U+ D/ x6 K0 ?
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
' V! t, w. |8 \. x    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶$ s/ r; Y" j2 g
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
. H# D9 E. k0 O/ p* t. b    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" [8 t5 }0 ?4 N+ u
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
$ H; f9 l2 F& F2 k; K* S5 E    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
' L6 D1 b  M& B, i0 j    mineral water 矿泉水 soda water 汽水' `8 e$ z- d9 u+ a  s8 l( U' }5 L
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
" A- ^' w1 x, Q6 U    beer 啤酒 light beer 淡啤酒1 u/ M3 }3 Q0 K! D
    draught beer 扎啤- z9 y7 d! B5 D/ U% `0 n
    开胃酒 aperitive/apertif  H4 r: F* B+ F4 i( {) I
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
: {$ b! L; k2 r4 p9 S* ]! \    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒6 H4 b9 n& [+ o* g  q5 A
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒1 M$ N. h" M. s, e. S/ ^( Q
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
+ W2 x* t3 @& B: Z    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒8 n& b! F, |4 J5 _. [, ]
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
  u6 d' v0 ?1 M2 a9 [- D0 R    烈性酒 liquor/spirit" j* U" d. \9 Y. V  h( ]' ~
    whisky 威士忌 brandy 白兰地4 y3 c  @4 A& r+ t2 O( U) R1 l
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
1 X' G8 Q! }4 B# N. U0 ?0 V- C7 q    , y2 J  Z" ~' i
    小菜 APPETIZER& x3 ?1 a% s, d2 }* L* i
  
  X* Y1 m- m+ ]' Z2 t3 k/ u5 b    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& q& h3 c5 `  z$ Z
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.952 A# G  |( {1 S% J$ r
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
( d$ o' u* A$ j$ e4 c    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
% e/ F$ E9 q; ]4 F& Z5 i- z$ Q! r    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
2 e- l% l% o/ l- D9 ]7 N) a! X    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.955 @7 `0 x* K, K6 j
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
8 ^8 ?) O) x& O/ x8 Z. f    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
' B- J1 F$ I5 l7 ^6 q& H    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.956 P5 t% V% w' K. i; N/ R6 o! O: S1 Y
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 t0 o; E: P2 K" I# |3 ]
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
1 u7 w. x8 J4 q7 f+ k0 v; d$ v    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
, s  W. [7 @+ H, x" u" h    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.007 r  x- @  N( `# _7 k
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
: {& V# n$ |9 @$ a" V7 q: l    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' {* z9 Q' Q2 {: b5 @2 \/ U% R
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
3 A- x. a+ V9 o0 Q. M1 x    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& K  O1 e* a5 s2 c
  * q2 a8 e& ]& a) a
    小吃 SNACKS5 B! r7 L( D3 |0 R4 r) K
  * g* \/ O1 a' [0 X% L: U& n; b7 ^5 v! u
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
9 s. X& A4 q( f; ?    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
0 N) J5 b$ Z  u* f, i& c5 I# ]    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
5 h: X# p& N+ o! A+ q    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.509 T) J, C# S6 q5 U; I6 [
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50' |- C) O7 {9 R9 J
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% f6 J1 r3 |, u; z    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.758 Z# a& {  s( Q- g" V- S4 ]4 y
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25+ I7 v0 W! W5 |2 _4 f# p2 N
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50" d* {& x* l0 x  G: O( x
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75; f7 F9 h) ?- r8 o3 ~( A, x: C
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75  n! B3 |2 c4 a
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 e# W: C. i+ {; i8 b) Q
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
% A4 {! |. E1 F4 S    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
1 ^5 {# f; W" ]; O$ Y0 t    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
( g3 f( h& j) n# q0 w    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50+ q7 l4 M; \1 G% u* f1 [' A8 t. l
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25% e, B2 w  \. o/ W! P
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.255 E* r" |% d& X" C8 t
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50, C  b# D4 F4 w8 w! Q
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
8 ^# w2 _/ J7 a$ R, P5 f    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50; E' S2 D, |5 T" M  \, `6 q
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
% b3 G( e% \4 T: D    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25/ C6 @; a3 U6 J& L7 _
  ) ~- ]" ?  V- g% h
    汤 SOUP
  z; N" r6 ]8 D2 g, s  
$ V2 W3 H2 Q  t! C# _    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 o+ `% }) u! k5 l3 q2 m
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
( `3 Q! ^/ f& N" y7 m: k    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
2 Z9 G, k5 R6 u9 n3 I    扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 ^5 X# u2 o7 Q* Q7 X    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.259 {8 F% W. E; y* j. K
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
8 U" `5 }( O7 ^, [5 y    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25* v# n  P. `. D( L9 j
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
( U4 b: ?( H: f- q- {7 `    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
$ X) p, W: K1 F/ b; `! F/ f2 ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75: _$ n# b+ ~5 o) n, u) T* Q9 A& f
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( J: k, d* A$ h% W
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
% {1 p5 I# @3 k3 e, f6 E" [! j    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
* @) e9 o( N( u/ H& e  Q) M    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50$ N7 F+ n% ^) U( n  U
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
, f: U" A+ ~) w. F/ g6 q3 _    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
5 B+ b: C! m$ G5 ]* v2 k     / 面线 /VERMICELLI $5.95
$ c0 a$ ]5 j2 D$ i: B0 i    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) e0 k$ [) w$ b7 J: y
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
: G' }% l9 f/ t3 L$ Z2 ]% d5 d- P    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
* \  u$ Y. P+ r! z, Q    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
) L5 e7 ^7 ?9 f" f    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
/ e3 u! h$ ?4 ~2 E) K+ N     / 面线 /VERMICELLI $5.502 q7 t1 ^7 C$ a$ t' R) B
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
& e% f: E# i( N     / 面线 /VERMICELLI $6.253 M# o# Q2 \0 w
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
2 _2 }  }  d5 z6 o" @* x2 d     / 面线 /VERMICELLI $7.00
* v! P. ^! \' C. V, e( R    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75) y$ [  N- i2 a  F
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95+ b& [3 `' k& D
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75, [# i0 K# a# x  E# S+ t
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
( C2 p: K$ |+ G' p: k- C' y  ' T% A% e# X2 J' t$ s
    热炒 PAN FRIED5 j! S2 x$ K) ?$ O2 }
  9 T0 G- }" L4 r8 |: r  ]
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ p3 `+ z6 Q$ u/ \
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95! ]7 J* j$ \0 Z! L* H, _
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.501 d% W4 @6 D; `
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ c1 _9 L3 H% @6 b: A" K" m8 I+ P    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ n" e/ Z# D/ d7 B
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
+ R6 r. |) _% w2 F    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
: w5 x! g+ D+ A9 w% f8 G    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) |& n; n+ S( f3 C$ C    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
( J) r! f6 I3 i  K+ `! B9 v    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50/ H2 Y0 i4 h; H" M
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 X( K) u  U( n. a4 X, N    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95* I; M5 o* U8 X; ^- P7 d) O
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
' B/ x$ ^3 Q1 C% N    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
) C6 D# ^/ X0 y3 w' Z: B    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95% \1 i3 A  Y& h5 O1 Q, d
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95* s* w8 R3 p5 L# o( |' A, o% u- U  F/ r
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95+ ]# H+ o+ O+ M7 {% e- L6 E
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 a+ @  P( x  a3 t2 C/ F( D
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
) Q1 h# s7 x% r, T    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95% c4 f7 b2 s! k1 N2 I
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.952 D- g4 N1 n8 W3 ^- Y; j
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
- j: P4 i$ |6 _1 C/ S7 @: U; _    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95" ~: ]3 ^- ~! ~3 }+ z* k
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95- c! x, `/ c" G6 B& X5 g
  0 n+ i. Z. q) S0 b8 A( |8 q
    饭 RICE/ FRIED RICE
* }7 y1 I0 @) v! t+ X( J  9 r- t( Y4 k6 u+ _. P' m
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.506 s# H# a5 d) b/ t
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
0 K8 W, x( \$ H! h$ j# U" ?& l    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
% q% ?) x" b: B' I/ D) Y  k    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95: y  u  O# |0 d
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
! s5 N/ ]' h2 u, p# W    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25* }0 g+ ~( [' o8 N: t% d4 U" I0 W3 w
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
: O- v$ V9 p' Y9 J5 m    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
4 a) d( a" z- l/ d    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.503 J6 p! x9 n7 F/ A
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
; m6 J; N7 E* g( F& u, ^  O* W    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
) U6 T8 I+ v3 {( m' v    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
5 d7 G! F3 p3 `- p1 |) J6 ]    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle# M$ Y# n$ d! }; V
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 y, i: h+ S/ f6 G" Z4 Z0 [
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 W* n6 O7 u' c. N& |3 i7 @. P
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
% H- }& o3 `8 A4 w+ w    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
/ {) K0 C: b' g( |  O. G    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.504 C5 u' `8 T: `# x8 a4 s' q
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.755 @# K0 H) F% o/ T* m7 I
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25( `! T: f" |+ D. N& c. h' X6 n
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.503 {; v, L: P: I; k. ^. w/ l
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" ], t, E- K# [8 E. K8 s    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
2 y/ j1 L# q4 A' d! U    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 N# Z: `2 ~. {/ ?+ }; [
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
/ G) {  f( q$ M& ^9 z" z3 o    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
' W0 D0 K" c4 s- r    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# `6 c3 g" H3 o$ i1 u0 ^0 Y    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
) o6 f. \! ^% D7 g    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
7 E; W( O& F! Q  ~    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
8 L! x2 ^! V3 U; S5 s, W/ E: X    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* L1 T! r! H( Y2 g8 O* j  @, q    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) ~& v4 j3 F* g$ c# I8 }/ e4 _    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25, v, P1 q8 K9 ^
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
8 N1 c; u8 B9 b9 \2 }6 ^3 J    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: C8 S  b6 I$ B    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( L% M! {! |( l
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25& Y& D2 \, ?+ |4 C
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.507 g% ^, H: E' r$ s# q- e
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50  I# X5 B* w% N3 |
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- N/ H' `" U# K, w: _: _( q5 |    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
. \1 l$ x( M! E    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50" i+ _7 g* ?- Z- t/ H. `% u! v
  ( `5 Q) a* Q8 f* y
    素食 VEGETARIAN
2 N3 S2 y* h9 }" ]6 b9 l  " q) r! N! J* D1 I" H: n( ]9 `
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.503 L" x. o+ k$ q6 O$ K) `6 k: o
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50& B* P1 Y; c, m
  
9 W; z# C& X  \8 o! w0 O5 b    冷饮 DRINKS& `9 g0 i' I2 s$ A. ~
  
- Y) `1 h7 s* d    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
4 G: _3 X; K1 s6 p: Y, |    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 x8 O# `7 o: y* b! O    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
: ^9 @1 r- Y" {6 o9 d    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! V4 E& P& R+ `/ y1 x8 r& c, K
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.756 d" R: D' P5 U) Q3 \. o8 N
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. t4 C  c* r, C& A
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75: n/ d1 s3 u1 ^# Z$ _
    汽水 SODA $1.003 h$ N( L- ^/ F; s
    啤酒 BEER $2.50
: j. f/ [1 C; w4 c/ T! A  
7 |' J4 @" }7 G7 X8 S* l: G7 x   冷菜 Cold Appetizers
. ]. x# o0 p  Z! N  
& [/ Z; ^6 B6 B    绍兴醉鸡 Wine Chicken
3 k$ i; G1 A8 W7 g( O' P    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
  n1 l+ a# A, R' H8 P( {    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken& @# X2 ]8 W& Z* Z
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ ?; [% a' Z7 Q. e& x" F: v
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish+ c$ N7 [- f% z. N) n$ \; x" \
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75% V1 O+ J2 H/ |1 @$ h; o
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75; ]0 `( O" G! X: W
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 B. B5 n. r: ^
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
0 B8 Q: g+ P$ l1 b- C/ x* u    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75: r: k# y# K  ]
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
7 `9 R1 Y, y- O9 {    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75( t! T  K- @( i, Z
    
* A# z% Y4 c) o4 D   热 菜 Hot Appetizers) i+ W  A& `8 q8 R& f, h- z0 T
  
# o1 N$ Q2 O0 U1 n7 d) G    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50/ F3 a& C) N! p/ p: n7 a9 N
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.501 ~! G& z3 L. O6 g4 K
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50' [& }: G) A0 l) G5 ]
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( p5 d9 }% c3 q; B/ j    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75  `' }4 P+ l, ?
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 L1 K  x  `1 N) n( ?7 R5 H) l    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.506 b9 v& L0 V) `
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
1 x* o$ p. p0 ?7 ?    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
/ U0 }& c7 f6 Y4 i& @; p7 v" s( g) m# Y    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00+ O/ \% l  T0 ]0 w
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00$ D: c2 C/ b( y$ t$ k7 ?7 R
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
9 O7 T% }- n6 J6 I" f    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
" G; K9 a4 b7 ?    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00) N0 P( p, ?5 [# l& x4 c
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
% b+ _9 x# F1 A0 \    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 {& j% x( Q" [/ X4 C# v2 ?    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00; v; ?& N) k0 _, M4 q
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.001 {% Q( @4 c0 Z7 S
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  u% d/ `3 p% r& W- G' Y+ B
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) U: G% n+ U: I8 J; @; R    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
, w! c) ~) J8 n+ {    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ ?/ l+ o: F1 K9 M; ?  m& v
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
& }5 ^& ?& Y' K. n) S6 c& c& ^2 Z7 J    % D* ^) t7 G) Q% ?1 Y
   海 鲜 Seafood
' O9 ~% ]; \+ q    6 P4 ?  U4 `1 w5 Q9 z
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
( v! m4 s9 h; n$ R7 P    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# v$ S! b. H* Z7 \+ u. j% s    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 I1 c9 F) \6 A: T    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
7 [; T% B: Q( T& V, L    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00( ?! x1 f5 ?2 b( P
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
0 u+ {" q+ l3 G6 U- s3 H    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00* n* E- Y5 B/ u* f/ C
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.001 a* l0 G; Q3 V4 @% \. m
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.501 t" L2 O& Y& W( j; B6 r
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00; @% @2 k% q. F# B  Z
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
& u, {% L' [; N# ]1 L) D$ p    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50# `* s  |, }$ y# X7 b  A
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00% K8 i  y% {' V9 X2 m: h# r# l
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* j% c9 V, C2 I( O    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
! s/ R0 n7 X$ n0 C    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
$ B0 C! f6 a. w    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.007 H8 z: B" @# S$ A2 A$ E
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
! I. N' G  B8 F  u    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
% u+ q+ m% `* g  i    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% H* \9 ?: U) u, _
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
( w# a- y( B" ~" o1 _: g/ v4 P    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.007 L, }1 B; y, H( P2 K! B' M
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
4 [9 y4 l! A+ p( f6 i9 T    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal; B" {. z2 q& u
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
1 O* `: [4 W& {$ k1 m5 y% f    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
2 H( P: q6 q2 v* H    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
  I. Y5 J6 v  _, ^9 |6 y0 H4 K    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
0 L1 B, w9 K6 S: Z9 J5 F$ X+ l  ?    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 r& U% p  k! y1 o' {0 b( z* }) \' `    
# n5 f( S8 D; F; r- Q8 _   家禽 Fowl
* L: T) J5 r; S3 _2 E/ o- x    2 \, r% o: t. h4 k+ p
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
8 H3 R* |, L$ o6 K+ E    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
# }( n* m" T  f% h. ]    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50, N) r$ M' k; M+ E
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.503 p1 n, J. e7 h8 L& D: K
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
! ]' X3 s+ v/ n7 A6 I2 X6 U9 y    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 X" V( h# ?- l8 Y
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50) Z( o4 a8 y$ h
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
% G. s  _8 [# o. w    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
, Y2 l' j- m2 f& s  b    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
  o' E% f) w( C4 b    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
# Y$ ^: r4 d" n& P    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
3 v, y1 p; d. |* o# L& `1 `    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) a! B9 p: i' e1 R6 x
    北京鸭 Peking Duck 24.00  |9 F/ g- f2 O0 e8 U
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00% s9 j, R' k, h1 C
   2 K/ I% h2 M: M3 E3 y* u& @# p
    猪 肉 Pork. e& [* M$ [5 C1 @; y7 |6 y" E
      V1 `! C% ~/ \8 G
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.501 ]. L5 U! V" n% j
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
4 T* k# T( X/ P4 ]: A! z    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 k+ M8 M0 t# k5 T( ?    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
4 r3 [0 D* n2 ?2 U. M) ^    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.001 U# n: [$ U- M  J8 Z% \
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, o3 H- i1 ^& P" V1 W
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
7 ?. F7 ~3 [+ s' j    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) `6 F! ]5 k$ O! D0 c. n
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
2 H+ ~8 i7 \4 A# V' ]# Y    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
* [4 Z$ h0 m6 b, v0 ~    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.008 a8 x1 R) o* ]" m
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 08:58 , Processed in 0.209575 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表