埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3473|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)( A& ?7 X  H4 R( k

4 D6 v4 X% ]+ U家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
% O' ~1 v# B& ^  L1 U# y# F  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
4 ?" c  u! P$ v- s2 j3 F  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)% {8 U5 X' U# U- ?" M( i/ X, I
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)/ H" A! L% K7 l+ |
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)) ^4 d4 @' @( Q5 e* v
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
/ k+ }: b. \; B$ z7 K  N- o, p) N  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
& _# s" C6 D: a4 O  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
  \8 ]5 d9 \+ n# O' r9 f4 G8 w  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
/ l, |. D- w, x; [  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( u0 b4 k) t+ t( u  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)  d4 ?9 D: c  t+ {+ d. T* N, r
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)9 {) g+ \4 V4 G
  
. A0 l' ~3 a( [# }  + e# z. z& I: Y9 X7 ^
  
+ F3 d( c& a! z& w  家庭特色菜(猪、牛); m, \9 v& X, x6 I9 R
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)9 P$ j8 F1 g! y5 G* r6 r6 Q
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 r4 k7 j* Z* n8 h
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): @, G/ `, S$ B4 V" }+ _
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
0 r5 J/ a. _1 ]. b5 a0 N( w8 m6 G  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)9 ]9 w2 T$ t7 K- i" u) N
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)7 @4 G# F. s4 e! b1 j* [
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
5 Y  O1 K% r1 y& I7 h  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)( N. |* k0 |7 D  y; j+ N8 T
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
. I. W+ T9 |( r; W4 O  S  G5 b" @0 @  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)+ k! ^  p% j  E$ f2 E* w2 v
  " B, e+ n- ^; u- |1 H
  
' _! n8 }: e/ g0 d( Z( b  
: V3 o6 K. [! R, [  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" e2 J% N1 z% Q) n# T2 I
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)5 _- ~5 N5 G: Z4 Q. p' }1 w2 ^
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 D; W* R5 g+ u" a- l; V  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
7 G1 `0 r0 s3 l& S$ k0 H  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)9 p2 B2 K# M' B
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
* c- \6 x2 N: i4 o! L  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
# k4 u6 \* h# ]& s% L% S  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
  A/ m: G; V, E! D  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)+ N# u, }" G: N# T8 G* D6 t* K
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)) e; e. T" ~& ~8 {2 [
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)/ p, \; g$ f7 e; U0 |
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* r3 a$ a9 f# \7 X  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
. x( Y8 z9 C. j% H5 Q! P& @& E  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)5 J6 `) }& J, U1 U) j
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% B7 v9 }; M' V* M  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 [0 F% A7 h3 O& \, I. t5 H7 `0 G- X  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ ?0 z) G3 y+ z3 @1 a( Q  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
' J+ R+ y8 J* r6 _  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)" q4 k6 m7 g. b
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
2 B  {5 [8 Q( A6 Y% n4 ^5 {  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
* q1 p9 D& D; X3 v( h; i( P/ z' B  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
5 W# ]! K* ]+ J* g  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)9 Y4 \) Z% f% G4 E! v
  
  Y* p' |. R. V0 q+ B/ N  + N+ S& y: ~$ O& T; \( M( m3 x
  ! E; \+ f, C2 D& c+ g; C
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)7 M: q8 o' a, z
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE/ d/ P& E. i& x# i3 K. D# T5 T
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
, |( a! n" h0 K5 E  `  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
4 d' C. S  }9 l2 |1 ^5 a  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
  i( i, U5 i" {* s9 T1 V6 I  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP2 `* u8 |1 c( _( f% u  o
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
0 e: o4 P5 T) B7 O  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
, w' o" F- L) C# J  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
, n, d; \  F, d6 Y# w& M3 V  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
1 {- f( C) Z+ Q  P! L  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
! A' I7 Y9 k5 G. X, y  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE7 {/ G9 |" r# E  W" \0 c: \
  素什锦 MIXED MEGETABLES, R9 P* z; F/ r! o$ T0 y
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" H" D9 q; C$ ~( G( j
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 u/ M, y; V8 F# r  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP1 z$ h3 \* x0 V1 ^8 H* {
  : T1 N  U! n9 j" [# ?
  % ~. \) t& h/ N9 C* B% [5 i6 F
  
) y7 c" ]* d6 o+ T& j$ {9 |  中式午餐(Chinese Lunch)2 W. Z% T- p  L' S6 [' u
  abalone鲍鱼
2 N8 y' T0 z* }  hot pot火锅
' c. h( W* g( a  roast duck烤鸭
+ `! y0 [% m1 \7 \1 |1 h9 a) ^, @: z  sea cucumber海参
1 |" }8 a  ]9 {& `  Y0 p  cashew chicken腰果鸡丁
. s: G) I, p& I! L" o  shark fin soup鱼翅汤) e- Z; B8 v5 o& `6 b+ A3 d: u1 w
  grouper石斑鱼5 i, ]+ s+ Y0 Y1 N* D
  rice wine米酒5 {" @% F2 o& ^6 ~# S1 x
  sauteed prawns炸明虾
3 G* l. }( E7 p8 d" |3 R$ `" A  steamed rice饭/ o: i7 o% o% w8 v
  celery芹菜2 D) d9 q3 s& ]
  crab蟹( D4 L7 ]4 Z# @. \
  fish balls鱼丸+ x! I) X. m& s+ Y  K( l! z
  lobster龙虾$ _4 R+ g/ w: Q4 c) z
  shrimp虾子& I8 ~# q/ z+ N% {; c4 g4 Q1 g
  roast suckling pig烤乳猪& N, R* q" e: v* E
  Chinese mushroom香菇. G; ]# Y! I& @& b4 B' T
  hair vegetable发菜
4 M' |( c% U  S+ R* d  lotus root莲藕
! |2 R0 R2 ~7 V  scallop干贝3 W. s# b7 _+ {) b
  sweet and sour pork糖醋排骨
; ]4 W5 n! {) n) {! V! q$ {1 W  carrot胡萝卜" r/ ~' `; R+ ^% m, r( p
   , t$ ^3 I0 C2 C1 U( C: g7 w
  中式晚餐(Chinese Dinner)
& e$ N- {( }: d7 L$ V( r  almond junket杏仁豆腐
4 |  A6 M- e! ]; C1 P% \0 Q6 I# S; u  jellyfish海蜇5 U. _( V# m) U" d: o% Q
  barbecued pork buns叉烧包) j% v7 u  ~, w* o( B% ]
  mustard芥末
: u2 g: A% N" k! U1 K  bean vermicelli粉丝
3 q5 w. ^8 D: D& J' H/ v  L  chilli sauce辣酱
9 ^5 r# U7 {% p. q) W5 f  oyster sauce蚝油
% y+ c# E' _3 D5 Z0 Z1 P( K1 O6 A  won ton云吞/馄饨% u5 k* }1 d/ c# X
  shrimp omelet虾仁炒蛋
/ r# a' v. f  u( u  red bean dessert红豆汤
) m0 r4 q& ^: F, p; w  Chinese ham中国火腿2 t9 ^7 s. Y9 h  l* [
  steamed open dumplings烧卖$ ~6 F) U$ j( Z( I
  Chinese sausage腊肠/ U# K5 p+ [1 [2 _, o
  1000 year old egg皮蛋' |/ [7 J- s. }4 ^
  custard tart蛋塔
) L1 S2 t, d/ C6 \  A6 x; }  glutinous rice糯米
9 t. I2 ~- g: @. Z0 e9 `) [  spring rolls春卷7 U+ N/ ^. Y' m, ^1 `8 N7 o
  sweet soup balls汤圆% _, b8 g( W1 x5 X  h- c
  stuffed dumplings饺子; v. l8 |. Q1 L  g4 s
  spare ribs排骨
/ P, |' j& u$ M- g1 S8 _4 d" Z   " o: k' I. ^  ?2 T3 q# O5 u8 R
  西式午餐(Western Lunch)
4 O9 k4 ]$ p3 V/ D  apple pie苹果馅饼
: {1 V) t! y' o% F  chicken nugget炸鸡块
2 l7 ^9 a: H# R8 j  double cheeseburger双层奶酪汉堡* h( k4 V0 r1 {4 D2 Q7 T
  French fries炸薯条  C+ ~0 _& J* h/ G7 @* C2 L  w
  hot dog热狗
' P$ M. v& R) @  ketchup蕃茄酱
, _" h. m5 F  F/ A6 L/ s1 K5 n  napkin纸巾
, O7 j5 Y5 R  k* z& d: d6 G  pizza披萨(意大利薄饼)  O- S. N) I( A/ |5 ~
  sandwich三明治" T+ \' k0 t6 ?, G# G
  straw吸管
  q' P1 D" t1 q4 x" X& j8 a   
+ b8 L2 T% a" w) s& k  biscuits小面包,甜饼干  ?, [5 p% }' x+ \
  cream奶油
5 N8 S# W7 E9 \/ p; g  o! f  doughnut炸面团6 |4 r5 _) c+ k* n- f
  hamburger汉堡
" _$ x- x1 q5 k3 o. A( \) u  ice-cream sundae冰淇淋圣代
4 B  y/ s% b; o$ S5 V+ t8 |  mill shake奶昔
2 F9 c" c) e8 k% w- C2 Q# r1 F  pepper胡椒粉! Q- K! g* u8 _3 h, C% b
  salt盐
/ F1 k- f7 m  f6 _* l& t* d  sausage香肠! h0 ^! F2 e) L- r! D  m, G9 X
  tray拖盘3 x) Y0 V* V: z3 u* ]' {
  
. V# x+ q6 K6 S: L  西式晚餐(Western Dinner)
& s; l' K2 Y1 i, y  baked potato烤马铃薯
! B3 U5 L' u+ Y0 s  j  cake蛋糕
8 M) B. \7 `; M  chocolate pudding巧克力布丁8 N( T2 M  e2 B+ R
  corn-on-the-cob玉米棒1 u/ I' w: B& n6 [
  fish pie鱼馅饼- P& j/ ?. S" t  G7 e9 F
  meatballs肉丸
0 I6 t5 I. d" P# {1 v  roast beef烤牛肉: E$ k9 y5 t. r( D0 A
  salad色拉" C5 A8 [" d- c; k% z
  spaghetti意大利面条/ [; Z/ ?/ V/ u7 [' g
  wine酒
2 B1 h1 c& ^4 J, N. i   ' {) J! Q) c& B# X. e3 v+ w- z- b
  waiter服务生
% D3 R4 c( i9 |5 c) l  cheese奶酪
5 _7 q. x# a: i+ F# Z/ B  coffee pot咖啡壶) B' ~( Q; s$ T
  crackers咸饼干! @9 j* K  g8 ]# O* K1 Y
  mashed potato马铃薯泥
3 @" J- C6 E, U$ [; T6 n  pork chop猪排
) N& O$ z$ a3 O' h/ P& k  roast chicken烤鸡
- C% w5 y2 |# t0 ]9 j" p/ h  soup汤
, H. H; E: u) @% d- U0 B4 u& k  steak牛排  h( X9 s2 s; h2 {" H9 O+ @
  beer啤酒
. l# H# @& Q0 j  5 t4 K4 n( e; c& o4 p1 x* K# f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
4 d% L0 _. R3 `: Q+ I/ j3 M% i  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 y# F  Z2 p# ^! w) C/ W
  rice porridge稀饭2 H, x5 ^) T. e9 A" d
  glutinous oil rice油饭
: Y9 f4 b2 p+ I: A& G2 c4 ?  braised pork rice卤肉饭
% l% M5 P& O+ x8 E2 v0 v8 a  sweet potato congee地瓜粥( {. E8 }3 K' Z; P( n% ^
  wonton & noodles馄饨面
" j  T% U2 d+ T" V  spicy hot noodles麻辣面
0 l% W3 c" Y7 M5 y7 t  duck with noodles鸭肉面3 C4 ^4 o- g4 d: \8 h" w
  eel noodles鳝鱼面
; f' R0 X) ?; b5 k  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
* o8 q7 F: z: C. H  flat noodles板条
( h, O( ~3 }' o8 h) A  fried rice noodles炒米粉* O( C3 `  X) r; V" Z/ p5 p
   * M* x1 d3 l% M0 m0 e$ H$ Y
  clay oven rolls烧饼
3 J' F1 W, l+ ?9 f$ G7 x  fried bread stick油条& G6 a# K6 N- ]0 y+ f8 i" I
  fried leek dumplings韭菜盒
# v, `/ z% r/ }2 u5 f2 o  boiled dumplings水饺6 q  V6 k2 B+ c# C* U# Y$ S
  steamed dumplings蒸饺  b- R3 Y4 |! ?& D- M
  steamed buns馒头6 x0 a$ V" X3 t& B* P1 o, Y, H% S
  steamed sandwich割包
- ^, N& P$ _% |# ?   ; z, p7 o! U/ r: Y4 \$ ~
  egg cakes蛋饼
5 F6 a* U2 @. f  Z7 s  100-year egg皮蛋
, _$ U" N; _4 O* a$ u! u  salted duck egg咸鸭蛋
6 w5 D5 e9 X% m0 c; r  soybean milk豆浆) o4 _1 Q9 _: t6 e
  rice & peanut milk米浆, }# O- M( I3 [% n1 s' U! c
  rice and vegetable roll饭团
! R8 e9 O' Q# f   
0 w8 U) _% C# H# u  
! V$ {; X* m0 `) W  
. S/ W, K# X, X7 y5 Q) _# c4 o  plain white rice白饭
- r2 a" C5 E9 B! e1 E  glutinous rice糯米饭% x' z) w) ~0 t, `; ]0 G  w
  fried rice with egg蛋炒饭7 v* S/ N. w9 |
   # Q6 y8 l9 g# |) S
  sliced noodles刀削面$ B# j$ x. I/ x. R6 Q6 N, e$ t* y
  sesame pasta noodles麻酱面1 z+ T6 I8 v& b0 K# m' h7 K" Q, o! f
  goose with noodles鹅肉面4 C3 y2 q; J& l/ C- x
  seafood noodles乌龙面
/ j* ^0 b$ i; O" S' j: a0 N  oyster thin noodles蚵仔面线* A' ^. y+ E( m% ?3 h" p2 k2 u
  rice noodles米粉
% r% n( I( m) n" U  green bean noodle冬粉
9 w1 M1 |  I! y: L3 E' M  2 O+ T+ u- i9 H; z* U9 a/ T
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类( c& k) ^$ `& ~6 d
  fish ball soup鱼丸汤  ^/ T1 t: V# G
  egg & vegetable soup蛋花汤
+ f* m4 ?; H" M( \" `  oyster soup蚵仔汤3 G1 |% e: X% G+ f( z0 b1 {& x
  sweet & sour soup酸辣汤8 v. P- n6 C- `" p, ]
  pork intestine soup猪肠汤9 x0 U; L; k2 Q, Q8 @+ T$ a7 Y( w
  squid soup花枝汤
+ X) p/ G$ c: A4 n* @. Z  Q! q3 y! d  angelica duck当归鸭: s2 c/ k/ C8 P  h
   - H0 b" w1 U2 a2 j/ S! }- k9 m  v
  meat ball soup贡丸汤/ K" d0 a6 R* ]7 Z% J; d
  clams soup蛤蜊汤5 g, l5 B2 _/ \7 o8 T8 G. Q
  seaweed soup 紫菜汤
5 N9 }. k' \# x# ~( M  wonton soup馄饨汤4 Q# l/ f  n5 r
  pork thick soup肉羹汤. [9 g+ z% n" W1 W
  squid thick soup花枝羹
7 _0 ?4 ?2 U6 o* R/ i8 K+ r. w   . o* F" t& C  P  U( Z/ E
  ) T- A! Q# U5 r3 O: t( V2 _2 a
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类) u$ c, i* U  i
  vegetable gelatin爱玉
; J/ o7 }2 O6 e" f! u9 W$ P, r) Z  longevity peaches长寿桃
" ]5 b1 t6 q8 H$ c. X2 ]  hemp flowers麻花) I( Y+ v( J  U! ^& q
  mein mein ice绵绵冰
2 ^1 T$ F2 z4 |$ Q# u! z# M2 H  sweet potato ice地瓜冰3 t, K) l3 r) |$ b
  eight treasures ice八宝冰$ H1 N) G! W- h# i
  sugar cane juice甘蔗汁
7 I+ k6 F- R% z& K* {  star fruit juice杨桃汁! B# }. V: T# F3 o' W9 B9 ?
   / P" o" ?6 k1 v1 |! R0 A# ^/ S$ p4 D
  tomatoes on stick糖葫芦
% P" b5 [& T0 C  x8 d' j4 v  glutinous rice sesame balls芝麻球2 P: {8 ~; k/ B9 k( n, K
  horse hooves双胞胎
4 k9 R# W. G3 `5 \6 e/ M6 c  oatmeal ice麦角冰
4 S( w7 h! {, a1 o& j( j  red bean with milk ice红豆冰$ I, }# N7 R: ~
  tofu pudding豆花
* I) u; Y% {: v5 D" c! v- M0 j  plum juice酸梅汁
, ]4 ^2 C1 {5 o  herb juice青草茶
. g4 ~' @* B: l! N% E3 x- C  6 T# a5 `% m- Y- n# ]
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类" @4 e" V4 \0 V- A2 T
  oyster omelet蚵仔煎( t  e, `  P$ O4 M
  stinky tofu臭豆腐2 \, N& l6 Q3 a' f
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
/ ^! O' Z( A0 X* K$ K7 }- o  prawn cracker虾片. S* `- Y, {) D. g! F# W) y% W
  spring rolls春卷! X2 n: P( t. R) o" L! b
  salty rice pudding碗糕
* s2 d  f+ o% R# ^  red bean cake红豆糕! S( M; U1 \% c7 F, C% W' L
  pig‘s blood cake猪血糕8 {3 k  x3 w& N1 R! G
  fried white radish patty萝卜糕
" n% `% }9 c2 x6 V' J) \  Taiwanese meatballs肉圆% {5 ~" m8 r, h' g5 n1 b
  rice-meat dumplings肉丸
; ?9 X# E: \! G* N  betel nut槟榔# ?# H0 U' g) K+ d( ]0 M, i
   
/ F. [8 q- w* i* J6 X, k: w$ A- K  coffin棺材板  o  j+ O/ b# E0 ~
  oily bean curd油豆腐
. T. v! d% M% R1 M, e3 Y3 q  tempura天妇罗
+ b7 a6 L. X5 E  shrimp balls虾球
# y, O% a$ W( \5 \& Q  chicken rolls鸡卷
+ M: W4 _6 D( ]6 Q0 F/ X) I5 P# D  rice tube pudding筒仔米糕2 ~& C& |6 W* }8 `
  bean paste cake绿豆糕
- c! U9 P  |( n4 D  glutinous rice cake糯米糕
# H% a& u) p: {+ T  taro cake芋头糕& y' C& p; d9 ^" I. A: p
  pyramid dumplings水晶饺
& R' z: U: D' T7 |) S. r  dried tofu豆干
5 u3 S6 z" U& }3 c' Z5 S   
' {8 ~8 ^( y: z% t  ]  ; c+ Z* k4 F( t; x) @* O
  俚语(Slang)( \7 O0 C+ C# r2 L
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠. |% g, r6 h0 p
  butter someone up谄媚=flatter
! [  p- B3 |  F6 O. |# W9 Q, }3 [# y  a pie in the sky=impossible
1 {# [4 m& K/ a9 i6 R1 A+ }8 Q, q/ b( ]  a hot potato烫手山芋
# ?" c/ S8 y9 N! I  small potatoes微不足道的小人物
4 U2 }( n" A, O5 Y3 v% N* x  Fruits 水果
/ x6 f# H% o2 s7 m  9 h7 C) |4 K. |4 {/ A, ?( o  N
  - Apple 苹果
/ S) I* U9 j& f) |& Q2 Q0 z  - Durian 榴莲
( H0 Y4 T! W) H. ^7 a  - Orange 橙8 _  h7 [1 t6 B0 S& r. L
  - Mango 芒果% n3 c5 r+ w% M' B8 z" D, T6 M
  - Pear 梨
0 U; o! F! x0 R) p  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)' B3 l2 ]" m2 i" x
  - Nectarine 油桃: j! J' v0 \; A' _7 r: x
  - Peach 桃子+ |- M  ?( ?9 Y5 z% @
  - Grape 葡萄8 N" N# @; C' D# z
  - Apricot 杏
0 K6 @. r* h6 O/ b" a  - Plum 梅子
1 j4 {, P0 ]; e( l$ t  - Strawberry 草莓4 C- [0 U  M/ U" a: a
  - Blueberry 蓝草莓* U6 ^" }( c1 ]( d0 f8 G& E
  - Papaya 木瓜
5 i! t; s- y# q/ l0 o: h  N  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
& J0 f1 {, b. B9 ]) ]  ) c$ p7 z0 l# v' ?, k+ K
  - Honeydew 蜜瓜
: i+ k/ g! _* ^. v  - Watermelon 西瓜' ~/ n' c8 |, P' }. s* m  s6 Z
  - Tangerine 柑橘
! J. v( b9 L3 x7 }+ d3 r  - Lychee 荔枝' V8 C5 p* j7 r" i
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
7 ]; c; ~3 h6 S  - Avocado 油梨- d! N7 Q# W; t" b! I8 B8 P
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 ~5 r4 B  E8 q7 @  i  - Cherry 樱桃
! L8 Q! e& T/ s  - Lemon 柠檬) T$ V9 r" f: d
  - Persimmon 柿子
, H5 s; a( p0 @# c1 l  - Banana 香蕉
4 @+ g' T0 [  G& n4 _* E( f  - Longan 龙眼
$ u/ ~3 |# v$ ?' m  q  
( M( A/ S5 T; ?, `: Z  
% U- Z3 d2 {: ?1 U  Desserts 甜品
0 ]7 ]5 K/ n1 r) c; q. f2 R  - Ice cream 雪糕' C! |! _% E9 d- X* a. n0 X2 J
  - Sundae 圣代
" s: K1 X# u3 i* h' ~& x  - Cheese cake 芝士蛋糕" [, b5 N* a5 `% o2 y, r$ N$ Y, ?3 k
  - Custard pudding 焗吉士布甸( L4 e7 u' k; F% o! ]* [
  - Fruit cake 水果蛋糕
8 L' ?. A' M/ K# T- }& t  - Chocolate cake 巧克力蛋糕  w: Q' Y, _5 K
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
2 h5 T9 \1 P) ^  - Jello 果冻' C% y( s, T9 W) h2 t5 R/ ]
  - Souffle 蛋奶酥
5 g* R  y2 x/ v; t  S  - Apple pie 苹果批; q: A; }; h: x6 b) V
  - Cookies 曲奇饼. Y1 y" V6 d9 v3 v
  - Pancakes 薄煎饼5 \7 ^& h5 U4 `3 O+ Q. c! d2 F
  - Pumpkin pie 南瓜派
. h  `) y6 y- c3 l  - Key lime pie 酸橙派; V3 ?1 u+ e* u
  - Doughnut 炸圈饼
/ N, N- I* D# n. j0 A9 z9 i  - Tiramisu 意大利芝士饼
4 T2 Z" L4 B$ B6 |. t- e) B/ x  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸, w: g5 i! f: ^/ S' E5 {2 E7 a! [6 N
  - Danish pastry 丹麦糕饼
) K6 |+ j/ l1 S+ _; J& x! _8 x6 X  - Waffle 蛋奶格子饼( ]9 V  c7 j& s7 {" j6 @( D
  - Pecan pie 美洲山核桃批
% Y1 a2 }: l( I4 x  - Apple crumble 酥皮苹果点心6 ^6 Y- K7 e; U4 f4 S- R+ s
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼5 n0 \. s7 t7 |+ c$ Y( I2 H
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼* u) O4 P( Y5 \& j
  - Rice krispies treats 米通0 B& u+ Y# `8 v1 L+ K# N
  - Strawberry pie 草莓批
3 c* ~# S$ o$ |2 O: D  - Black forest cake 黑森林蛋糕
9 Y8 ]5 R( ~# U) k! G; T' `  - Bananasplit 香蕉船
; P0 v0 C* t; \. |7 z  
+ G2 d# Y. d2 D7 `: X7 D/ C* l4 H7 T& u  
3 n9 _. o- }. K- {' c9 e0 s/ F, q  Beverages 饮料
! D, L. C- \  T! w0 \  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
2 t) ^3 o) _) z- C! {2 L/ n$ m  - Tomato juice 西红柿汁4 ^9 |" h3 O" D1 L7 Q  ~* d
  - Grape juice 葡萄汁
! q& l) R6 B5 R9 s# f  - Orange juice 橙汁
1 p( R! {5 a& ]  e! x; E5 p8 J8 ]2 @  - Milk 牛奶, J, f( @; F  C3 s$ |+ E$ D
  - Water 水
, R/ W( i( h1 m! l% y9 l3 h  - Coffee 咖啡
0 n1 E, H, i0 }9 `, X, {  - Tea 茶
5 R' K6 S" W* ?( q" T, v  - Cocoa 热巧克力饮料7 f; J2 c5 H2 a- ~9 j' T6 U
  - Apple juice 苹果汁
% J7 `" e3 P+ n4 z1 x  - Iced tea 柠檬茶
6 y, }& z- e+ g7 ?  - Milkshake 奶昔% X" L% K. H# }# h6 k
  - Honey 蜜糖水
7 k: ~: m( s# x  O  - Fruit juice 什果汁7 r$ [6 l5 y( W5 ~
  - Fruit Punch 什果宾治  N1 R) O7 Z1 h3 R
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
/ J( H) I1 i7 E. S  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
* g: b5 X& x5 @& l5 Q; A& }  - Cranberry juice 越橘汁
& F& Z1 W4 ~+ m- `% Y: k  - Carrot juice 胡萝卜汁
2 C4 r9 o5 @' o& R& s3 p/ ?1 r  - Lemonade 柠檬水
' m; |8 L5 L5 B$ }3 n9 f$ z) [  - Champagne 香槟" @0 r# E' q3 s( Z: Z
  - Rum 兰姆酒
8 j/ S9 @$ a$ z  s; q  - Whisky 威士忌8 y5 a1 }$ F  `
  - Brandy 白兰地
; W; r4 l3 @! f( x7 [9 y* o  - Cocktail 鸡尾酒
$ U. e+ n% ^1 m- P; ?  l  - Wine 酒
! R( L5 z* Z2 |  - Gin and tonic 碳酸琴酒7 V' [7 e" V3 w8 l# ]
  - Martini 马丁尼酒
. W+ R3 O# T8 w$ t% n8 z6 K  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- G- @' G" d, Q. J' o. z) m5 A$ x
  - Tequila 龙舌兰酒: s' m4 ^( L+ C! D: C; L
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)+ y6 S4 m  j: w& ?5 ^8 j
  # Q1 n  d# U4 {1 u) C  D
  Dim Sum 点心; \' \+ K2 Y8 G
  - Shrimp dumplings 虾饺: G3 ^# l+ h2 a
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
/ D9 @  u2 k, d$ F  - Fried sweet bun 炸馒头
, @" k' l5 z3 J7 S2 [/ w  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
& p; I. W6 d/ S$ d3 `  - Steamed sweet bun 蒸馒头) ~) D  V; ]6 F% ]
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球1 i& M. W+ d" V* x0 t1 b8 ^7 T
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ h6 }% E& I8 |$ P: D  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖6 Q/ g( J* \7 k2 V2 s6 H# i  y
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ w) M5 ^& x2 \/ U# x3 z. b. r, Z  - Custard bun 奶黄饱6 b7 X  ~$ C% s- i8 h6 k! d2 ?
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
" k  F6 B5 F1 `% @0 I; x# k+ v  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果( n+ w5 D! ]' j5 ]3 W, d% i
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺1 D" O( _4 v: z! F8 C" {
  - Pan fried pork bun 生煎饱# s5 T4 p: s% a, d
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
7 U, X" b# P' d! a) |  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷* r7 T0 M2 _# k0 F8 s3 Z+ r
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
" z( i( r( f% e* d  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: ~* ~& O% A& `( u  Z: s  - Turnip pudding 萝卜糕
1 X1 N+ j& I: [$ \! \7 m  - Fried spring roll 炸春卷/ x3 R3 g7 m9 c* V
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
/ W! y% o9 b, Q& X1 S    S" G) A6 O; H# ?) i
  
; Q" @! o: |" l( b; }  Fast Food 快餐+ r% s7 D) g: W2 Z1 j! Z
  - French fries 薯条% T$ [) ^. j+ ?8 `
  - Hamburger 汉堡饱
- l; m* }6 N4 C9 Q" j# g  - Cheeseburger 芝士汉堡饱% e5 c9 m: B  b7 }  z
  - Hash brown 炸薯饼
4 Q/ A# f& j0 K7 _1 S  |* J  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子! W* G) z1 u2 |% `# [1 k
  - Hot dog 热狗- p  D3 w# f( f8 w. a4 A7 U
  - Fried chicken 炸鸡
3 ]+ ~; L  ~# p7 s3 |  - Bagel 圈状硬面饱; m- L' [: M+ [! M
  - Muffins 松饼
1 A  U/ j6 h/ B! e  `; y' N3 ~- P+ q8 B  - Fish burger 鱼柳饱
, z+ n! w) ?0 z- I4 S' T$ r" E  - Baked potato 焗马铃薯
! R4 f; T2 e# H1 S  - Onion rings 洋葱圈
3 f; j  p# j, k* r: }  ^, J7 O) y  - Submarine sandwich 潜艇三文治) a2 F% K/ B# e* \1 M2 `
  - Pretzels 椒盐脆饼干4 a. E% @3 D5 |
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼9 J0 b: o& u# t# v* n  M
  - Chicken pot pie 鸡派
# E1 C9 h' [" G% [  
  b: W# s% l* d  
5 ^& ~/ `9 p* m! n/ a9 b" b0 e  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
# F3 B. n0 o3 \7 N2 |! \4 R1 K  - Garden salad 田园沙律
9 A3 S0 P3 B" J5 B/ U! w( Y  - Potato salad 薯仔沙律2 [$ t$ c$ A% }
  - Caesar salad 西泽沙律, `1 L% i; a5 K: {( S' K: U7 J
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
0 P9 N; z9 `# g8 {1 r  - Egg salad 鸡蛋沙律8 M6 k% z$ _! J0 b" d  }, t* }
  - Green salad 青菜沙律7 @% F1 Z8 R8 Z1 P% U: R  G& }
  - Chef salad 厨师沙律
) Y3 Y' u6 j5 a& a4 X  - Fruit salad 水果沙律
% r9 w, |5 y5 R( Z6 Q/ J  - Macaroni salad 通心粉沙律
/ o, {5 d2 K& R, \; h  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 M2 O4 w( f2 t! |6 I, M
  - Avocado salad 油梨沙律
" ?0 B. O" h% U0 B) S8 l  - Pineapple salad 菠萝沙律
$ [- A1 @) F+ I3 @  - Spinach salad 菠菜沙律
- R4 D- s/ `# o8 g* x. T/ q  - Chicken Salad 鸡肉沙律
, m/ ~0 C; H5 b; A  - French dressing 法国沙律酱
1 ~# L8 _# N9 t  - Vegetable salad 什菜沙律4 y- E  W; Z, u* n9 G4 Y/ f
  - Shrimp salad 虾沙律0 {- a- _/ B; |. y% I( L- ?$ t9 e/ Q
  
% t4 U3 d6 y* R! [  
* G8 Q( w4 s: R- ~  Sandwiches 三文治0 T6 ~0 [( e4 S1 T- E3 M, i4 A
  - Club sandwich 公司三文治1 y  ]/ a' p/ O5 q: V: R6 m$ d& x0 H( d
  - Ham sandwich 火腿三文治9 W8 n3 ]4 H7 w% |
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
& w4 p& L# ]4 i  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治( F5 a0 \- h1 M
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
5 W, G, I8 z- @, y* l7 ~  w" {( w5 J  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治8 q, z' P+ m6 M/ R- R
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治1 B# t/ F; C" Q0 F& \
  - Tomato sandwich 西红柿三文治, U4 Z) R4 k+ N3 Z
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" P+ _" b! m. f7 }
  - Turkey sandwich 火鸡三文治, v7 v% O0 h, H2 H% s
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
/ C1 c: J% M* V% Q: @' G2 }0 u  ) B1 k) \7 o5 P! L
  Soup 汤: N& o1 N+ K9 `" _
  - Potato soup 马铃薯汤
5 l* Q! v, l3 l  - Tomato soup 西红柿汤
5 d( ], I. j: V7 S# L  - Vegetable soup 蔬菜汤
5 V" A* {% F; V7 m) k+ i2 x  - French onion soup 法国洋葱汤5 F" l9 y- k7 N
  - Chicken soup 鸡汤# h' M8 R8 [! H. Y3 j
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
8 R! q! e8 ^$ [* H& k; s  - Oxtail soup 牛尾汤
3 I" e; f& W# z* }2 U$ l  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 E! N- Z) j: G: E
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
7 X! ]3 d& I2 D  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
" X' h$ J: F2 P9 c) Y: j# @* K  - Clam chowder soup 周打蚬汤
7 n* M. E& q' w( G* h0 [. j3 z  - Minestrone soup 什菜汤
! ~9 L8 B+ ?2 Y* c  - Corn and pea soup 玉米青豆汤( Z  d% S! {" p
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( x/ \+ @2 x, u9 N) ^* t6 |' h
  
+ }9 b8 d# W- c8 `  
' y9 ~, @0 E! W2 K2 G0 R  # e& f! s8 C0 Q7 A0 `$ n& q
  Greek Food 希腊食品
9 B# u9 \* l' ~- F  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( N) x1 a0 |7 ]$ w% s  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
4 z; Z# Y  ^; F) ]# t8 ]) i5 l9 j  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 O9 h6 b1 \, m1 |' u
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批+ W. M; E+ B& I: r' e
  - Keftedes (meatballs) 肉丸" Q' P" b6 _7 Z: \5 W/ q
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉0 L4 A( Q/ s5 g) t
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
8 Q4 c, l4 u& e$ q9 \" A7 a) |  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
2 F/ p9 W* L: O+ |( p  - Olives 橄榄
  R' A, s0 g. q' ?5 l: H) t, G  - Olive oil 橄榄油
, N1 [0 ]/ ~  h* k; d  - Pita bread 全麦中东包
& {% H# M# X/ Y( c( A* F8 w  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
; u3 ~% \- x3 [! Y  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
1 q; p" X; o+ o: Q9 }( z  
$ d+ X' J" v) C% {+ k: l# ?  + I. h4 J9 A: p7 f# @
  
7 u& g0 f8 v' v3 n! S$ f  Mexican Food 墨西哥食品0 F1 n5 j+ V+ H8 a. f. o; e( I/ K
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律& W% `+ |3 B% Q0 M# j# Q1 O! s. U
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
- O4 |' f4 |% h) g* s+ H# g  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
7 Z( b& m  ~3 y0 ^  - Eggplant au gratin 炸茄子. R! F% h3 L5 ~9 |( f2 ]5 [
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁: t' M( |( S1 w, T5 Q
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
! q+ l5 s* W- B# H9 |1 j$ J7 l  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力% H$ f% S# H" L
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 h  \3 F6 D$ R  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
1 j5 E4 ?: n1 w3 ?- M/ L, e  9 g+ C- m8 w/ y$ m. ~
  
) l  N! M/ o: n7 m" p9 H* a/ L  1 T% i5 H3 k/ R, Q' Q; K3 \* M! q
  Italian Food 意大利食品4 q# u$ G. \8 `
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)" M0 p# E4 R; a9 ]5 [: K$ N5 U4 N
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉& p* [6 e& d4 C" t6 t1 K
  - Garlic bread 香蒜饱% {, f' v* Q" a: V# h% K
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 m, p. E, R! c; A4 C
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉$ I. f: n5 |+ M" C
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( Z0 Y, D, c0 g6 H! p: y
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
: f8 D4 T1 x0 N4 h  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食/ V, f" k9 N1 P3 A" L* x; q) y
  - Pizza 意大利式烤馅饼9 o3 z: N6 a% d5 {; u) z$ Q* D
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
4 y" X, ?+ Q" _  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
+ P2 Y9 d) O; V4 X  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉( V, J0 @+ `7 U( T( w! l
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
/ X8 _8 L& k1 E+ d$ v/ v' d, T  - Salami 萨拉米香肠/ |# [* `1 _* ~* {4 F& ]1 i) H/ {
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
' R$ N5 [7 I7 l( i; w/ Y# g9 [9 ^  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
8 f1 ]9 ?7 e! `  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
( l2 G' h5 x" \1 L! ^  7 Q0 S( p" |# U+ ?" `7 w; O
  French Food 法国食品
. ~0 T' c" C5 P2 [- |  - Escargot (snails) 法国蜗牛1 u1 ?. p. e6 J0 D' w* Y
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 a, d# ~- k+ C; t! q* t  V! ]
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心  P' e/ c1 x8 m2 Z, o5 c
  - Crusty French bread 法式面包6 K3 K& z! ~9 Q0 e* Z3 I$ t6 L
  - French apple tart 法式苹果挞
* ~2 Z9 v; C( S" O" P1 K! z* b2 w  - Potato omelet 马铃薯奄列2 A1 X% Q8 m$ P% Y& r
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# p$ t' a9 K0 N  X5 ?
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤# m$ N7 C; c: W) j" u
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
" D! u( I: C% W  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列# v! ^+ y: s8 o4 [' S3 g
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒# Y4 g( W* }1 r1 _
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
) }% U0 e3 U7 V3 l  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
/ W' [# K0 g0 e3 R2 A  - Croissant 牛角包
* L, X. A0 Y$ A1 S& ^* O  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤. `6 [: M0 J/ t# U; Q$ z
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品8 a4 k4 h$ n0 `" w7 I+ M( r. k. p
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤9 d& R0 W* ~, B3 h2 I9 i
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# W2 L! f- Y) p7 K3 [* J
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 j3 y2 M( M# n6 T2 F
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
1 z1 G* M) h$ q* b  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
5 M4 E8 w% C9 q  z/ F  - Grilled lamb chops 烧羊扒) a; T5 G) l0 Q0 A+ |- \" J( B
  - French toast 西多士4 W: H+ D7 ^( P9 }5 Z9 ]$ e
  - Apple gateau 苹果蛋糕
7 X' B# O; J6 h0 d  
9 j3 T* s5 P2 A7 j$ W& L  Z6 A  & F3 f0 E' D& p. k7 N' Z; D5 L
  Japanese Food 日本食品
% f* f9 f7 g& W, E& `  - Sake 日本米酒( d3 f/ ^0 z# K4 F7 z- Z1 U
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# E, ~, n% ~( y4 F* K
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭* {4 y# ?4 K( J9 M4 Y6 j# o
  - Satoimo 日式芋头煲! J0 f1 ^/ S3 c7 W0 w
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
  u- x. x( u+ k, x" @8 d+ V  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 I8 ^' P# I; K) x9 Z; v5 }$ ~  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面+ t( p' W  I. P
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
* D4 j4 P9 W# C4 L! c  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司5 t8 G9 E7 F0 o3 `" L5 q4 E3 ~
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 z0 h2 Z5 t3 b+ U2 b1 |  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜2 n3 b7 X$ {  Z
  - Okonomiyaki 日式烧饼8 o7 n% r  x" h
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭2 e0 j; R5 w; I" C! e' v
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  W8 q. `# T: a% O6 h1 d6 b4 V$ S  - Sashimi (raw fish) 鱼生) e# p" l9 M" o: L+ f
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
. O8 X: @3 K7 Z! p6 ~4 _& m* N  w  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# X0 ]& t; k2 _; v/ o  - Green tea 绿茶" `' L: @8 F; ~# S7 I# _
  - Sushi 寿司
1 X' P% ~% J. Q( I7 H+ G& @  ~. C3 `! O  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 N. ~9 _8 O) X( N0 y* ^  - Peony mochi 日式糯米饭团3 g' l: {. H) u' E
  
, \/ l( @/ k  X8 b  7 i6 X# J, m1 }
  
: T1 v. r% ?: \0 E7 ?+ h  Finnish Food 芬兰食品
/ m& V3 p6 G" C( {& a  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 p; W3 _2 k* i0 A7 {5 [' U. B! l- Y  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷# `9 A9 l1 r) [# W# j* {* t7 |
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包' F; S* y( e2 K9 U  o* s9 L% h
  ! Q" y  l7 p8 }  L
  8 f% f5 r# x3 w4 T7 t) p. {
  German Food 德国食品
8 D6 w& p5 b* r/ A  . P6 |8 k7 J* e6 B& i" n. u% ^
  - German sausage 德国肠  m# ]; m. H& Z  s
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
2 y5 E/ o* S+ I  J* P9 V, ]5 |  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
( X2 T4 J4 k! R3 @2 x  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) h5 {( T, I' s( T+ ]2 C, Z
  - German-style chicken 德式焗鸡5 t7 R2 p. [- X: L: e: ]% u: f" c  \
  
$ _; N& N5 n5 c3 C  
/ m7 \- G4 z( j8 @. X) p2 P  
) E+ J5 L4 l, R( n5 Q  Canton Food 广东食品* w( R3 z5 S  k% X2 C& T
  - Steamed fish 蒸鱼) M" \# P7 k# i
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
/ C. x$ N( U1 n6 q/ ]% F. G! p  - Steamed green scallops 蒸青口
  h# {% e% \5 ]2 K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅8 D5 K( Y& o  n1 d
  - Steamed lobster 蒸龙虾
+ X" Z' r- T* s) G; y: R  - Stewed duck 炖焖鸭
. G' p5 Y: O! ~5 {+ {1 [  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
. _4 P0 R# \, ~  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食# m) U. A1 \. {; b7 o1 a
  - Pork satay 猪肉沙嗲! ~( Y! U- X5 p+ W4 W; _9 }" [
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
& Z) O/ G5 _) {6 o  - Stuffed coconut 海南椰子盅+ \  `$ u, z& W1 U
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒9 J: f5 j# ~* S. P6 v6 \9 E+ A- ?
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼1 H# [* ?9 M( c6 ~4 z
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷! j" ]: f3 o0 J7 K$ N
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
3 b, r% K$ F. {$ ^9 Y  - Curried beef 咖喱牛肉. i# [9 ~8 L) y( f
  - Congee 粥: q8 D3 P5 F  a1 T, G
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡. ?% R) y0 S0 S0 u$ H+ {0 A" @: I
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
& a( g$ S' H& @+ b+ L  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! {1 t% }' ?& @9 L
  - Chinese tea 中国茶
: A$ x+ f$ }* r. J1 o  ( ]* U8 U! E" c  i% y* Z( ^
  
9 V. j; |/ w  K( ]0 q  Shanghai Food 上海食品
: d0 o  @1 r4 t- u% R  - Fried eel slices 炒鳝鱼  ?& A  E6 ~  ]
  - Braised chicken 焖鸡! s( W% V( i% ?7 H
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
+ e( E1 q5 {6 I1 H- ~  - Roast pig 烧乳猪
: F6 i5 T; u+ O! p. w( h$ P  - Fried pigeon 烧乳鸽
% r. j' N1 S+ e  - Baked abalone 焗鲍鱼
& e! i& L# |& S. T- O  - Fried big prawns 炸大虾! |7 k& ~% `% A5 ~  [" I8 m
  - Stir-fried spinach 炒菠菜5 K8 P- V9 h: T2 o
  - Steamed crabs 蒸蟹* v3 `! x8 c& I; ~4 l& C: \4 b
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
# f0 {9 Y5 n3 k: U% n  ]# S) Q  - Sweet and sour soup 酸辣汤
  E5 v5 ]+ z' C4 h: p6 o2 c  
" w8 R" [6 i( `7 ^: J9 g  e2 W0 e6 V  
" [8 @. U/ c7 T  - x  F/ k( a1 {
  Beijing Food 北京食品- X5 W/ G7 d6 V+ }
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
& ?5 t) V2 J9 \, t/ [% y  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) _9 ~; `( t9 U6 [! f  - Steamed spareribs 蒸排骨
9 S. I& Z/ e3 H# L  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡4 r0 e+ n% S3 W& X5 p$ Y
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋9 F! i8 N- }0 m1 M) f0 q# `
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
2 ?! t  i4 {4 e: B; G. n  - Peking duck 北京填鸭
7 A6 j, E# x: H: Y4 z4 j( y: }  - Steamed egg custard 蒸水蛋' s+ p7 G* b2 e/ \1 d* d
  - Oil-braised prawns 焖大虾
+ \+ t; e+ G; Z4 n* ?& s4 Q  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
* |2 a6 z7 q, l4 ^0 Y: x  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
: \4 B" x8 _& y6 k0 b  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
- B% @% v: P, X1 ^  - Deep-fried dough sticks 炸油条: @, u. i# Z/ u4 P/ ?4 O8 O* b
  
1 V' c! @- e% r. P  
5 @, \, S& P# o( G6 Q* [* b0 i   1 烹调方式 Cooking Method
9 L( N9 h8 K4 K9 |/ Q  
. L9 L& h- Z; k) I8 {  f; r    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
6 ~0 \9 ]9 Z6 F. S5 `: I    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
+ {5 g; a9 T* f1 d    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...& U- n( O1 [( `$ g% j
    smoked... 熏... roast... 烤...0 N* w9 O% [$ I: P9 H
    grilled... 烤... crisp... 香酥...7 h# U" A9 D  ~: M
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
: l2 W' l9 k6 G- J! X$ P    toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 V9 A1 }/ A2 T3 C    mashed... ...馅、泥7 L) K# P# S! [) B
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 T3 X, [# r5 A9 P/ y+ i
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
' e1 g$ z, v' B) {8 O' V    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- @5 o+ F3 Z  `2 U: A, _) a
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
. _3 z0 Y8 P8 x4 [& ~' G    ...in soup 汆... ...shreds ...丝/ n. u2 j  W/ a. F, J0 d# q; h
    ...slices ...片 ...cubes ...块: r0 U9 _* [% i9 O/ _  }: t
    
0 z) _* D4 }5 p/ n; o) m, `    - i# e6 p2 Y5 m, G4 |" k7 e
    2 调味品 Condiments" {: U8 E! K" E
    
; M( F/ r) m7 U: P$ o    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& s& W; o6 D% D2 B7 s: p2 ~* l
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 K4 W" Z2 h& x2 o$ h; _
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
" e% c7 F" Y4 i, h1 s    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
" a4 @) f3 j  U8 x2 g9 k    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖. v9 q! T# ]- I; Q/ y
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱5 `: g0 ?8 y# A7 \1 H
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 Y" b, g" i" R: l, u1 a) T
    
9 D9 q+ _, y* I4 j    
: e" }) [7 b, @3 [' W* W% ?    3 汤类 Soup9 K. P0 K5 F6 ]% A  X
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
; j& t/ k  ^4 `# t2 C* M4 v: z    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
4 ]# `' i( W0 B    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' b6 G0 q# `& ?& V+ j% @) m9 g    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤4 Q3 O* V2 [1 P+ L1 n* T
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 F' w  R( J) w/ y* \( h: x
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 N2 P! O- k7 t
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
2 ^1 B; P9 f6 {1 k2 B6 ^: ~4 h    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
2 ]( t% t, s' ?; k    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- h3 X% e' z, E) g    " l0 g% ]# L+ v5 {% {1 M  H2 r4 f
      e% A! ?* i4 @
    4 主食 Staple food
4 s* {5 S+ T6 @4 C7 J- a& k    中餐主食Chinese Food
6 Z1 L) r0 n/ u2 k8 R" E    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
" {) |, v5 G" a! f    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷* u" y/ a8 b0 z4 D
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
3 H& [2 J/ V" [, w    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 J$ u- a% V$ X/ x& Q- U
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; x( ?% M2 h% \2 Z6 e& y/ E    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
6 m# s3 G* T/ W: D/ C    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面! j3 ?$ a7 z& u4 {( J: m
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面2 H7 l9 P3 j) J7 w! c$ B
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
: G0 O0 V- a- ?7 p. _    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
- Y8 x# a- N- z0 n; R  K; J    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
& P) e% S/ I  _8 T) M9 R9 u2 |    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
, w3 p; k1 _: p' j' T. p    
0 s1 `+ Y6 x8 e' B    西餐主食Western Food
1 |2 v6 v7 a! `1 E1 c    bread 面包 toast 烤面包/土司
6 k$ @, B! }2 S+ |/ N2 Y" R/ D    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ g" R$ q, O, T6 h: Q4 J3 `' ~    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
: C+ O! i8 l7 u: N* i. t+ U    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治+ t; M8 j$ A3 m$ C7 l# {
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 e* x9 o( v  K5 B    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
' ~& E$ z+ T' u    meat-pie 肉馅饼( f7 f9 |5 n" K3 ?
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥8 f+ X, m1 b' D
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
3 d2 Q) C4 t- Q- j    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条0 n* L6 r4 z  P+ D
    % d! R2 k: M  W1 A
    
+ H( y+ [1 b4 X    5 主菜 Entrees
4 f% P8 H2 O- D9 @% W: y4 C% i% G    西餐主菜Western Entrees
& T& R, {$ p4 n$ V, V    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
* V; K2 c: B# w5 D  `    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)+ @7 e& k. K( |. W
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)9 K& I+ p: e5 `& R; ~( D
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, B0 Y3 i- S# L) _0 ^0 \    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
, P1 f/ X, g7 S2 F& a    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排* j  X/ @6 p4 G, x! D; Y8 D
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排) k1 I, `5 k# L1 x$ y$ y) n
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片. @8 A6 x: f! G% y* Z3 b1 a/ L: J
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# b: B! b+ b6 V$ p  }    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
$ t7 }2 Q4 q) |8 J0 [    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
6 x& R, h  A6 C1 o' e9 P    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 ?: v6 a+ C: ^5 T/ V. C3 F8 c: N
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 K/ `" |1 J+ |- o3 z    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& t3 b, S0 z* @/ ?- W; H* d1 s    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
3 t0 ]2 m5 r% ?9 I: Z    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, z* ^) J2 c. x. L3 u: n    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱); A, _, M4 _  I3 {- x
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, }3 ^8 o3 f" o. N* K9 R! N4 k! P     Russian 俄式(色拉酱)/ s% \& b, Y5 u+ L) @
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 l, J8 B* [- @1 p8 |6 ^: g    9 a9 S& k) e6 N. j
    中餐主菜Chinese Dishes; p# y# q. g& E1 T( b, a! y5 I
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
  p1 v4 c( L7 I. c; u    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡. V; y/ J6 ^7 G/ F; w( {
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋. x' {' s8 J( A+ |
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉9 m" u# w7 }& R; G, m& j
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 n, b7 V" a+ ~6 z% j
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝+ s  {6 ?: b1 R( W& D/ `4 v
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: B/ O1 f' ?+ @! F( {) i1 g2 Z
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( p8 F9 h& U: Y    : J8 {, e5 E! }! _; Z- q, O" x
    
4 r  n/ f; J5 q' O8 D    6 甜点 Dessert- k/ l7 r$ X4 K( L, d: J) E
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕2 V, O# q) \  F% U! E
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
, d  l3 L: i( f- [    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; v- e6 s9 h3 j    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 d8 b9 }1 Z% b/ Z' s7 w. q. c
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼8 p7 q% [# M0 f; w6 G0 X
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 u3 |1 g% x/ C, J; E
    pastry 点心 yam 甜薯6 E! G9 J9 i7 c; g- L! D: J$ @. \3 G/ U
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干' a' C. y- `- j: r0 V, Z7 z8 J
    
6 V6 J/ T/ |5 n; |5 V. `! e. n    3 p) {* \7 V8 p- h6 D7 Y* A  g
    7 酒水 DRINKS0 D8 D# G) Z0 O( A9 U
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages& Z0 i; j1 c* G- D% G
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
5 {/ G+ u4 [% C4 V2 N: o1 D    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡1 \0 ~( v% C! [- r
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡& p: p3 a0 z, p5 W+ {% H; A$ W4 M# {8 J
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 W$ ?/ ^3 k) t: w+ ?' X6 ?
    tea 茶 green tea 绿茶
- S$ d3 v( b7 y. Y    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# c7 [* g1 c3 w$ |% X! i/ G2 x! o    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶5 O, `6 z5 k) s, K
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
9 V+ p( {) {! m( X    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" ]! L5 S5 }+ \% |0 L+ ?
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁" f' t1 y) k- D
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁! k0 ^5 {9 f0 f: s' C% L! {$ L
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水" @5 A" ?+ c9 s+ ^) G; k# U# Z
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* u! S* S; [2 ?/ V8 c$ J
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
  e* o# z* K  m8 o7 L    draught beer 扎啤
4 L% h% {5 g% A) `( @8 h# L! L    开胃酒 aperitive/apertif- W* \! @% f% z! H1 e
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
6 ]0 k  o; O2 E2 C    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ ]9 B( {1 s) i; V
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒& t5 ?, P9 p8 I% c
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
& ^0 k  i- \/ `; N    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒/ F2 R; ]& r8 |
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
7 ^6 }6 d5 a3 X. F) d    烈性酒 liquor/spirit
% ^- T" J$ y  T" _5 L$ e    whisky 威士忌 brandy 白兰地' l5 o5 a6 ?$ E9 l* c
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
8 w; l0 z" C6 K    
% D: b! f/ L$ f% X    小菜 APPETIZER
$ B. t) J5 j( U9 \5 G  & I& V4 q0 E) x9 [2 p
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
7 q9 L$ D; S' L, w, r    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
8 M* k" c. |) V  A0 {, A5 v    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95  v/ ^0 V9 v) Q: l! s6 e; e
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.950 ~$ ?7 }( M) e3 N& a+ `# @
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
4 x: i' X6 z7 t+ c0 D    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95" u6 `8 B& J4 ~1 X7 W) W
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
8 `$ O2 ?0 }& z, @  ^    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50+ X/ D! V# b, X( Q
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.957 q% ?: s. G" y0 y
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
, a5 I' r( Z! K% Q1 [3 x1 A    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' v' ^9 Y! i: {. b
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50* x- H4 Q( ]: i: {: K
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- L: H2 q+ V1 y* E- P) q% l( O
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75. a' ]( i! a7 G* x+ e
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
: i; T  v& I; M$ }- w6 w    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95/ E: V. C1 j! X* X3 l" N. i
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95  z1 r* _: o$ [( L2 Q: O
  
) q" t2 f  b5 b1 [2 m( E3 T# b    小吃 SNACKS
$ C6 c9 t% S& Y. k& g0 W  
3 _! ~& g0 C) {! \    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.506 `0 `1 @9 `4 W# a' B
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.504 |- ~; n  P; x6 Z* j
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50# x+ `( Q' M1 U4 M. f9 T
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
4 g" B# Q5 P* `/ o2 C6 x! o9 U/ O    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. M" i  _5 F. _7 l6 S1 m% R    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
4 ]) {7 K% j( C, n& z* A4 ]0 P    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% w  N! w6 V, p" q. a2 p
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
( \- o7 W7 x/ n. k  P    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 Y! V; F2 @0 C; I8 O0 u    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75% B: C+ v$ c! q- N
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75& g/ `2 ^7 w4 Q7 o" D
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
% [* \7 n$ r/ Z, c' W& J! Q    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
9 n2 w# d% A! d9 @4 B    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
, w7 K  Z+ ]! T$ A& E    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; C: a$ O( ?, x. g: L
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
7 X' l5 C4 ^0 @. B% g    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 w' s" r; z" \! i    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
0 z, |; ?9 o  d' x. c9 s    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.502 Z/ A* @; Q$ s# j2 a$ S& T. V9 a
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75$ _- d) q1 J# S
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.507 u3 I  J' }7 R) r; t& b# p
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
' l' b8 w! {4 o  C0 P) _    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 [8 {! J3 Q; ~9 g
  
) W$ p; c8 Q* e( U6 s+ t2 ^    汤 SOUP
+ M* T6 [/ r, X& t' M6 |+ h  * ^0 y6 M/ [* I& P2 u/ f
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95$ n$ f! d- P  t* j
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 n0 z, u8 m) _, ~, D
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50$ X1 T  A) c6 `; I4 J4 `" Y
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
2 l7 h# c$ K  p3 Y    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25/ m6 W3 T0 S5 s; f# y& a; o
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 O0 N3 S) Q. d: J( {) C
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
' ?6 O* z; q4 s: j8 T$ ?    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, G: k5 i# [) q7 y
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50, y) _. ?) a& J8 W) v2 B. |# q
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
( t$ g7 h  i5 c' L1 Z# p    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75$ \: ~( p' e2 s$ @# i$ i: _
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.752 L3 L; [9 `+ `  J- J) V/ k. l
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
: h2 F4 v3 ^% J  j    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
8 i2 ~0 R! p) ]9 z$ B     / 面线 /VERMICELLI $5.50; {5 `" ]" D4 ]
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 e# c$ h1 a3 ^) o1 i. _     / 面线 /VERMICELLI $5.95  k: n, n% P- l2 s  }
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75! A( p1 n6 s$ a8 N6 O- f" Z
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.759 P+ H- e; h, f/ ~- V3 D( u2 Q# s
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" K* B; [2 @" k$ u    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
; L/ V6 H2 p6 k8 C1 V  e    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
- c* }8 v& y2 r5 S     / 面线 /VERMICELLI $5.50
4 O) M( g9 t4 y4 I8 a* F: o3 O0 l! R    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.253 O/ O7 W. Z7 c% q0 Q" B( G4 U
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
0 ~. T% F% j7 {# W3 k" a! w0 t    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 f6 y. S; \% U5 s# S6 l8 x
     / 面线 /VERMICELLI $7.003 q2 Y5 u* B  \. Z7 d3 _, p6 v
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75, o! _; j* R7 ]
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.953 ~- H: s4 |3 j8 i  d
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. d5 W; e! y9 F& p' e( E5 l5 ~9 s
     / 面线 / VERMICELLI $6.752 G- C' n+ f. g. f
  2 w8 c6 J) n7 D! _% x' e2 ]
    热炒 PAN FRIED1 n. c) Y9 u  C+ p4 d
  
! x1 h+ y4 X! S) j3 p& y; ]1 w3 E    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25& {; A0 D! A5 z
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.951 y2 }9 Z3 l" G% E& c
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50, K0 r. H$ Q" b0 a. k9 r0 a( i/ ?
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.501 w3 T6 R% U4 k, X! b" }6 B
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" \! k2 {6 i1 w5 F2 S4 e% v
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.256 A6 R% k$ V. i9 Q6 Q! k$ D
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 q& p. a( H( e! i
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 G8 n0 g% k6 [( g( n
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.958 A  {; i6 @2 m- X5 c3 g8 A
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 ^: c; U! G, z    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95" d; _. M5 B7 N) _+ X
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 k3 D2 R3 I3 U4 D, X    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 s4 E1 M# [. t* Q
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
' B' L! X+ e' Y) T' B2 F    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
- U7 @3 E  e, _1 J    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.956 [" l8 W6 d% ?3 J8 L0 e$ w( S
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
/ Y9 u0 |4 O! G; w    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
' u5 p  k/ o4 d, A: b5 [0 K    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
  }' T/ h5 R  z% a, h* y* h0 P8 {    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" o4 ?1 [* G& T5 U6 `- M# z
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95- J) k+ G+ h2 Z, A' j
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
. H" @) o  @: W$ Y: B8 d, x    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95/ r( |" F3 A$ [# ^' e! U- G, \! v
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95- E1 [0 F* O! I8 a  ^
  2 \% p, R* R- G* j% W, @2 S7 J6 o
    饭 RICE/ FRIED RICE% h( B# M- s0 b9 f% ~6 C
  $ t6 J- J; t: X5 _5 P
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- }6 m8 A2 h, n% I+ Y    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
/ o2 J$ q+ g; i* {1 I) X    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.951 Z$ g, l2 c* [. d/ }( X
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95. G1 F& `, }3 F' v8 d
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25# p$ @$ I% p2 ?5 Y3 o6 J& a% q
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25  `/ b* `) _: K  b! ?
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% w) U) @3 i5 l, o    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
( q8 O* F$ m# x  R% R2 ~+ ?  e    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.507 t" {, z5 }. T, m& O' v* W" K/ r
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 r* i# u/ H1 r" f' C; Z) E2 j    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" O% O5 z* z9 U# x- P    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.500 ?. p- U: t% p0 n
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
/ Y1 u! q0 J8 N    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.955 b  T: Y4 A8 B. c$ n
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.950 C) R2 E. x! ~4 `8 S; y& x1 g
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50! N: G* R$ x6 x6 b' M/ m, c) H
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. R; A% J: x4 @# I5 ], Y8 b8 T' O. }
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 A; o" r. H: U: o% V    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
" m' t8 X* A' _    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ G/ C/ Z+ \* j. G) V    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
3 p+ T( y) F3 v# _8 A    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
6 j" O5 w7 q' H* Y. M( Y    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
3 M, v7 Q% F' i. g1 ~$ V  E) }/ {    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
( j% T& t# t" b2 U    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
9 O. p' t& c* F& k( m    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
, U! Q4 _8 U( _2 e3 @& ?4 F/ M    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.502 d: ?- o: ]3 a8 O! Z% B) B: y
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50' ^0 R0 N3 h1 U% D' x- V0 f
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95# y* m. H6 e! G0 a2 t4 a
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
" }. M" W! `0 ~( w    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- j2 e* L* G  U- Q% o8 j
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
! Q' k/ k4 D9 x( `    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
  t& M3 Z7 K$ ]% U( Q; Z4 |    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. C6 _7 R* I) h7 p/ ?/ s    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
8 n; q4 _5 G" ]5 b' j: @$ v    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
- S2 S8 K. B% z9 o% k3 V" z    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.257 c9 A# U) p, k
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50, S" C* T- B6 u% b2 r* ~+ @
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ x" G" X6 f- L/ Z9 E5 t# _2 `4 C; S. k    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
1 Y# p% R* ^* Q- W1 U    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
* }9 K( Z. d3 Z3 T3 B1 M    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.508 Y0 U& V( T8 L; @2 K) i9 ]" v
  
4 y; r/ {: ]; l0 E, X4 Z7 u* s    素食 VEGETARIAN
# P5 J  p% t0 m: I: t  
, N( F  I9 W: |8 Y! ~2 v    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! X4 y$ r* T8 F1 K# A    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& E) g& V$ Y3 g' k  Z  ; p3 O/ H: @5 l& g9 f/ s% O
    冷饮 DRINKS- F7 e- U3 X4 Q& a
  / T6 x3 ]! N. [) B) |3 M, q1 x
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( u) e& g8 K- g7 c
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
# u0 F- ]& r3 s8 _    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.001 U2 n& q4 z5 C
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- @9 v' ]1 Y7 f' s; ~& ]* o9 R0 ~    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
  L% Z; ^; P  x( s# B3 G6 h    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 @; i3 U6 z7 c3 L+ E& p7 [
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
* \# g( j# |/ e6 n    汽水 SODA $1.00$ c$ i( Z4 l' c6 `" M+ t7 h
    啤酒 BEER $2.50
5 P5 ~- ~* A0 _! y  
) L$ ^' [8 W4 D0 k* M   冷菜 Cold Appetizers
; h, n7 l# b2 [+ j4 ]) h& B. U  ; M$ {9 `8 q% y) B* M5 g
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
/ o  g5 v* N' ~    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 U6 K3 L/ W' _0 M: A/ a    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
0 v) B* F. T+ m6 _) U    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.754 W6 \# E* ]5 H3 R$ D+ E/ A1 X) d
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
6 z3 t6 G$ I: t+ R$ A    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
6 d8 p! T" J9 ~& z8 q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.753 T' {4 L3 S3 ~# c) F7 W" B' D$ J
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
9 W+ Y5 @7 q' Q  i7 K6 S9 R  |7 n    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.751 u5 E8 x4 f  @0 J
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75% d$ X4 Z8 \+ S; U/ `( v
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75- f8 ]) v( Y$ _2 `; P% A9 b
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75% v% a' s! F; S& L# H/ S
    
- P/ ~6 T  h6 b7 s) `0 E   热 菜 Hot Appetizers
, L/ S# x" [! e, w0 E  
$ [) u, ]8 P/ ^, z, M' h! c7 b    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
  f% w0 f, n% t2 N9 D: B7 @! t4 H    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
1 {+ J6 @# Q' Z. q% ]$ X9 T    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ ^: a; f( H3 Z3 A9 H    春卷 Spring Rolls (4) 4.00$ t1 i5 X& `/ R  i+ A( X- `! t9 q
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( @9 D  j. R; M& s. [    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25! E9 R. l$ p7 v+ w' t3 J
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.503 I) N7 N3 l8 B& ^5 [" H1 b
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# p6 w$ p8 I4 [    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50! X/ s. q" S: E; F" |% P$ c+ X6 F
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00! q- J7 Y/ a6 h7 O( ^* D
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00" O7 Z% ^& t2 C1 V9 b, [
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.006 N. V3 y: t) ]# i4 @
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
; v0 Z$ k3 S* z" b: ~6 q3 K: o$ f    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! Z8 _% t1 g' v3 r2 x
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
, @5 e% R# v2 N, |1 k5 G; t    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
& m6 |& p5 C, O. l    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
2 ^6 K7 h" d* g& g  G1 F    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
/ ~* P6 h' w, m    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ O% P% X2 P# c% f    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
; p* o9 c; `6 u. y2 G    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 p$ a+ U- A. v/ m: V4 ^
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! y$ l; Y0 m+ a! f! p; ]    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
2 T4 s0 _- }- j( ?7 C3 ~. i    
1 k0 z  B+ y6 h   海 鲜 Seafood& m- N7 b" `6 f4 _* A  ]
    ; g$ w3 n- u  Q7 y8 {
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
( B: y5 o5 D  q0 z# C6 `0 b0 a    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 O1 `  F+ b( W6 \1 o6 l* }: g    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
5 J; h$ W) h' s5 P    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00/ Q& ?* n/ x& X8 k9 V
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ g3 r8 c1 J  u* U    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00+ A7 t" I) ~% p, e" |  N/ a
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
$ i( ]" `$ G1 c; ^0 Q3 a8 M. F    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( M: N* p1 X3 R# S    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
, q! x& ]* ]" Z4 G; ^$ r. [( Y    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00+ ~' N# R' h4 S$ ]& X% \) t9 A6 N
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
9 u# D' l2 ~- A    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ a7 P" u' u3 S    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
( x. `) ?& E/ u/ c. Z    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ _) L: @- ]* A% g) `0 ?
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
/ e' Z' [$ `* l& ?- S* B    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  H9 O1 m, P+ a; O8 y: W8 }    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.008 R7 s8 D, v9 v+ V; y
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00. e! T  O0 L6 Y
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
2 v+ T& d# B% d" k& d* E) m/ \    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
6 V1 k" V7 Y2 w3 y0 G; O9 |    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 `2 U( h2 X+ K& R2 P' L4 k    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00: b/ {1 q0 ^5 T' b: r" X/ q5 J
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal8 I; s2 N+ N0 _4 U: n4 D
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
. D+ B% z# z* U4 I    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
1 e- c) |5 t: ^3 g# r  y! x    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
. ]* A+ Q6 K8 C4 t3 t    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% J0 d. |- _5 |5 ~6 Y$ f7 ?
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
( F; J" y8 \8 T6 U- C+ ^+ ~  n    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
* @$ W2 f8 o# C5 p    ' ^2 [4 I5 S5 P
   家禽 Fowl9 Z% c6 }% v+ @, F9 M: z
    
8 s2 p  T0 Q9 X( W    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50" A+ y. J; C% L. X7 r
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50+ R" O3 v2 s: D  v
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
8 ^+ O+ s0 G0 H: N2 j: Y* K6 X    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.508 @: Z6 U, c2 X% {1 d% m
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' J4 \( u# y1 L. N
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50" V9 ~) U1 n6 @) V
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
: L. d9 q) R  _" K( M! {, ~$ J9 Y    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
$ q2 o% G; D3 s    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50' y! z) N# _( j5 _2 B( }
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* S& {7 ~7 `: U& l) O
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00" b2 r1 [1 r4 E; g: B! ~# ~
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: Z! f4 l# A2 P- v
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 G* A7 D' C: `9 x, y2 b  g    北京鸭 Peking Duck 24.006 \4 {/ ^$ q! ^9 n/ Q+ J& ^; w' _
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
0 s+ O, D7 `0 `8 R2 n   5 |% m9 @; S; O# w8 ~$ u) H& b5 ^
    猪 肉 Pork
# k1 e. p5 J' s5 h2 y    
  Y: @' `4 e1 @& q4 K7 S    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 r$ l: q& y( m& Q% {5 C    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
) U* \* Q, ?( u( O2 j    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% k; @! b" A+ L5 X    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
2 g. b" q$ }& O    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.007 b+ [1 C( k$ T) Z* s3 N; e( t" U, ]
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.005 b- f' Z$ P  ?0 h& u3 m
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
$ ?) o  P+ K. S3 t- s7 \* S) S    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
9 t; E. c6 P$ d7 H9 O    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.003 H' T8 s0 y" \9 v+ F0 n% f
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50- N$ W2 s; B6 `
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
: D5 G# Q8 f6 b& ~& X1 m6 T/ N  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 09:21 , Processed in 0.175124 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表