埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3407|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 D# n) s, L% O0 ^2 \, ~! ]) K( I0 i1 \7 M+ V
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
% V; J/ V5 T% D) O6 K  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
6 X4 w' E1 J" n  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
6 W% E  y7 ~" q  d+ g, X3 p  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)6 `/ d$ j3 r  E" h, m; T
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus). i3 ~* ?7 F1 V4 a: l% N
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
7 h! X3 ~8 x# E( c! g9 ~) O) s+ G- K  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)0 X/ q0 }9 X9 W
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)/ d; y. ]; i, u: D
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)( p7 k' I0 N( S9 `- ]9 a9 ]1 s
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)5 T& X" S+ c! Z1 d) r7 n
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander). ]3 b1 h/ c/ b0 O8 `
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)2 z0 K3 x5 ?2 U, K: Y2 @3 A, x
  
( N8 @( Z& g( W2 [. j# J$ E  
9 J7 J$ v& A) Y7 n7 ^$ P  
2 j! _3 Z/ T6 d2 i0 U  家庭特色菜(猪、牛)/ _7 c4 W+ B1 ?4 G6 N- i
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
  Z4 N) I+ x; _$ L4 Z  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' z2 F7 J. J+ u
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce); g& H) O* p  C- ~3 J+ s
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
1 o) a/ H# F+ J7 j) V3 n% f  香辣猪扒(Fried chilili pork chops); k( h, u1 x( \. Q; u! i& Q1 I
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)( R! K" D6 U$ A- s
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)% E6 a4 e8 f; m9 f
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce), \: j( ?* i9 `2 ]  D) X) k) M' I( B/ W
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)/ O; W! i% x5 Z  R8 i% Y9 l
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)9 }2 ^. y: S. w* D5 O, E( l
    I* O1 a+ z) {9 k: S# c0 f6 x- X
  
  ?6 U3 k7 \2 ~' A  
8 h. `9 \1 X& d% w& I& Y$ I  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
, K% s+ v  T3 ~% j  M  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
3 ~- J( L" D. W3 N- `% A  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 {4 A2 @1 S  l2 e, J' q. b  洋葱煮鱼(frie fish with onion)% V% h" M3 C0 T
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage), `0 z  R8 I7 t
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
; L6 P+ o5 ]9 y1 U  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)- c3 T5 V+ E0 D
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ N% f- B$ K* ]* P- l4 y1 r
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)  ^* I# Y" E3 ]6 ?% r, u
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup): L3 t, h/ T; L5 t
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
8 a0 B2 H2 x( M1 F+ w# [9 U  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
  ?- i4 {* Y/ N: ]) A  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)3 p7 a8 \' {) d. L
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)4 C8 i$ N) E2 p/ d2 z( W& [" e* g; [: ^
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds); a. @  ~8 r: [! L& d$ x  m9 a& |# Q2 f
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)- X0 ^; E- k5 W4 Y
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
% d' t6 e5 `/ S4 K. l- P  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
( P  s8 i: L" B9 T  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
1 t: t+ r7 U% b  酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ A+ J' J% ~# k2 ~0 m' a
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
! P: C, e. }1 ~9 Q" c9 w/ b  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
4 ?4 k: q* z# L7 `0 U) c. Q  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)4 }- U; q& ]) p6 L7 ?& u( z
  
0 B% @7 u& x  k9 w    _: O! D, y8 n- t  j4 J
  
; t# X) k( y- F( q9 O  家庭特色菜(海味、蛋及其它)( G+ T8 H; C# S% k+ ?" p
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE6 m4 j! b' M9 |2 `- T
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP8 N* Y  c1 g9 S2 P- Y. y
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS. [! O% A( H# `0 {& b/ y
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS$ M# n$ k8 Y1 k7 Y& N4 _! q
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
2 N0 Y" c4 B2 C: Z5 p  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE$ Z( u& ]& O3 b0 r' w; d; q: h
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE* K3 `' l. S7 |8 k2 ~
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK  H. K' v: }* C: }
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! f# K" Z' u1 W4 m$ u0 h
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
2 }, B+ j3 K' o  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE0 }) f2 t0 m  L/ q6 p
  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 N& k% e% F+ [  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO1 k% V% G. j( F8 [# j
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT7 V, w, z' M; @
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP! b0 q4 ]) U0 D
  
& }5 u# _0 O6 y  8 z4 @- u' n1 ?0 c% a* ~" u' [
  $ E# m; G( u  i: b, w# A
  中式午餐(Chinese Lunch)
1 I4 x  d* u6 p, Q+ D& v  abalone鲍鱼
: s0 ~, {( D; S! V! t/ ^6 F2 q  hot pot火锅4 f# v+ I+ s9 S" K9 b0 g1 ~
  roast duck烤鸭
2 N2 M. O5 r7 v. q$ a  sea cucumber海参) z9 }) v) k7 \) a( b" Q  d% o
  cashew chicken腰果鸡丁
6 z" D+ q; E6 ~% g6 f  shark fin soup鱼翅汤
* ?" x/ l' \, Y9 f7 i/ X, z  grouper石斑鱼
3 K. k9 D" N3 b) L  rice wine米酒
. a) |) ]2 `7 o+ i  sauteed prawns炸明虾$ j4 m) S. w/ u2 ^) q; H( {
  steamed rice饭& h* @. w3 Y" F
  celery芹菜+ r+ g+ ~$ l  q0 N! q* l! E6 Q
  crab蟹% O9 p' i) b, k# A
  fish balls鱼丸! _6 Q3 ~9 b8 @
  lobster龙虾3 B, U8 X. H8 `1 o" P
  shrimp虾子
6 |9 @% b, i: s2 {3 ^: [: ?  roast suckling pig烤乳猪5 U5 r, S4 G1 r6 E
  Chinese mushroom香菇
$ ]! D7 g4 C, m2 Z5 K  hair vegetable发菜5 u  J) q, [: C" k7 o+ E
  lotus root莲藕
- h" p4 f* ]0 i$ z( _  scallop干贝' D$ r6 `' @% D7 x. b6 E6 l- h
  sweet and sour pork糖醋排骨5 ]/ _- g$ M- R; J+ M% g7 k2 N: ]  w
  carrot胡萝卜
- R7 X. T2 r0 B3 I+ u   - d" m! }1 P% i5 S* c& G
  中式晚餐(Chinese Dinner)
6 Q4 _4 U* y% s) t$ x  almond junket杏仁豆腐
. O* Q" E$ Z; w) i3 a1 A1 v. \  jellyfish海蜇
: |$ _& r4 f: D8 H& d' c  barbecued pork buns叉烧包- Z8 z. e% S/ X- o9 [* B% w! h6 h
  mustard芥末, A# m5 _) s: O1 |( H) B; p9 i6 Y+ U
  bean vermicelli粉丝
, u2 r& e/ W, W/ e* m( j0 f  chilli sauce辣酱
  X! G9 R, ~/ A& w  oyster sauce蚝油# [8 l0 }( j) r4 c' d3 N0 B
  won ton云吞/馄饨# R/ L! V+ U0 D4 R  x/ I% A
  shrimp omelet虾仁炒蛋
" a3 d. O" {. x% F! X  red bean dessert红豆汤3 ^" _) z# y2 z3 B, F& ]
  Chinese ham中国火腿& T) C. w3 T, t  `& T: t3 j8 A/ s. z& }
  steamed open dumplings烧卖) E0 m# \5 v+ h# f8 }- }& h
  Chinese sausage腊肠
# T, x6 F4 X# d9 \, V  U# M4 R; m$ i+ f  1000 year old egg皮蛋! y1 T8 K3 e* u3 K! b8 s
  custard tart蛋塔
7 K  Z% C7 N) r  glutinous rice糯米( b1 p- ?9 u: p) R* G* ^
  spring rolls春卷
, ]4 D3 y; N! k" u- G& |  sweet soup balls汤圆  `: s: C  k. e, I( r/ r/ D
  stuffed dumplings饺子- x  Y: z$ w% K0 P: d& R
  spare ribs排骨! E- Q7 Z0 ~# f. J
   + J/ U: H' e# k8 o
  西式午餐(Western Lunch)9 U8 H. v0 z/ w: i
  apple pie苹果馅饼* Q! U& y" R) R5 E9 J
  chicken nugget炸鸡块, K% W; T5 c. O4 b; i
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
2 ^' ?3 p! ]) \7 Q/ ^4 x2 b0 [# \  French fries炸薯条6 t% B6 x% }; v
  hot dog热狗
8 u( k# ?  z- J! x( i  ketchup蕃茄酱  I' w6 q( R+ d
  napkin纸巾' k6 ?7 l" k! f% d5 G8 x. K
  pizza披萨(意大利薄饼)
7 l, p( a, m) w/ z- F  sandwich三明治4 R( z2 g; O- q7 N
  straw吸管
& l1 p$ b5 b' e* E* u   
  ~& M- s# ]) U8 m' x& o- ]+ ~  biscuits小面包,甜饼干
8 R9 ?9 N( o' ?6 B4 C) n  cream奶油$ U0 @, q- V/ h- P
  doughnut炸面团
8 c! s' y' Q; R3 c$ ?" p6 _  hamburger汉堡
& F. e. L; e9 c  ice-cream sundae冰淇淋圣代% {4 ~1 I, `% e& H  Y0 _+ ?+ a
  mill shake奶昔  j2 S$ b  o5 s
  pepper胡椒粉
4 K0 M2 Z5 L: i8 {  salt盐( P; s) r5 X+ w0 I: a. x0 R+ N
  sausage香肠
0 r4 W% Q5 z& @' t/ s2 C) b$ `- _  tray拖盘
1 y; d" s$ U# o& D  3 i. V& @# i9 p* v, U$ h; P3 P, u
  西式晚餐(Western Dinner)
; E6 g. H. T8 }8 ^  l5 W  baked potato烤马铃薯
/ U  z5 {: l" f% w; ]8 [# f5 e  cake蛋糕
  V6 X/ K5 K2 O7 U' Q  chocolate pudding巧克力布丁) g9 `8 v% z. L5 |6 g& c1 c
  corn-on-the-cob玉米棒
8 {- }2 H+ V" r- J  fish pie鱼馅饼% o2 ^* [3 y/ r) _5 P' P* @; f
  meatballs肉丸
6 c% _, S. g6 M9 U- U" U  roast beef烤牛肉0 e2 y- X% z8 W& b! r
  salad色拉
$ l5 z! T, ^. J" ^0 w) E$ J  spaghetti意大利面条& D' G0 J! m" M
  wine酒
8 U  b0 A/ t7 r2 Q0 S: t3 p" }   8 G/ s! u+ e3 L  J. _' c
  waiter服务生
9 h. F* j* A) K- m6 s1 G! M- C6 r  cheese奶酪6 s% [1 @% h4 p8 d
  coffee pot咖啡壶* V8 P$ c6 ]8 F: [
  crackers咸饼干
/ Y9 ]+ u6 f0 x* T. \  j  mashed potato马铃薯泥& y  N/ X& e" |9 f6 u( A
  pork chop猪排
  D% p. c* k- G: E3 T' i. b( K  roast chicken烤鸡( F: T; K% l" W# D" Q
  soup汤
. O6 v+ |, {9 {! d( t! d# j# R  steak牛排, a0 i% i' ]9 l2 R2 p
  beer啤酒8 O- g1 @0 u% t) {- _
  + B* P$ ]8 Q2 B( \+ _/ X; {, x
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
. a; w/ t1 k& E8 v* @  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
; \+ _1 ?6 S/ @  rice porridge稀饭
( ?2 H3 G: L2 I1 S  glutinous oil rice油饭* M! T5 A3 N) b9 ]2 r6 [' a, u; x
  braised pork rice卤肉饭9 a7 T" y) y% p  S! }
  sweet potato congee地瓜粥4 @- Q& T: I: a/ V7 L! D3 P
  wonton & noodles馄饨面
/ |4 ]4 _2 b( m, d  spicy hot noodles麻辣面
+ f0 ]# L7 z+ o3 k5 A1 L  duck with noodles鸭肉面8 X2 W' M6 q0 [, D$ S! W
  eel noodles鳝鱼面
: M9 N2 x6 {' V  `: E  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
0 C/ E- r$ {9 y5 T) `  flat noodles板条
* N* S* F7 m. r, C4 W. H4 X  fried rice noodles炒米粉
% Y; u1 m5 c* E  |% x: z   * J$ @3 w% E9 t& `
  clay oven rolls烧饼; Y( ~5 G$ W( U& i  E$ Q  d
  fried bread stick油条- P( h  R2 s) x; v; s" A% t
  fried leek dumplings韭菜盒
4 Z0 W# w1 _% f( m; M% d( x  boiled dumplings水饺" w3 f% q% f* i6 k
  steamed dumplings蒸饺
) N5 J; S- E9 \% A2 A0 D  steamed buns馒头
' q& J3 U7 b  w  steamed sandwich割包
- x! A: t$ J( w) s8 a     u% Y2 [; U5 u5 ^, T; U, ~
  egg cakes蛋饼
0 w$ y7 n4 Y6 l! T, t  100-year egg皮蛋
7 R1 l9 G% @) j3 w  salted duck egg咸鸭蛋+ ~- c' L- y$ y) J; k: f' Q9 z
  soybean milk豆浆! n& N3 A. R. h, Y
  rice & peanut milk米浆4 h, v4 K% V$ W- |5 p* H  D
  rice and vegetable roll饭团
  s# C% \/ S( k" n! x8 E0 @8 N- Q. B   
/ o1 l8 h& v, y& I- N" X+ Z5 O  
5 e1 B4 R+ z4 k  4 A7 B! v0 g( Z2 M: Q; ^& ]
  plain white rice白饭) m' F8 `0 E" \- g  O$ ?" v
  glutinous rice糯米饭
. Q7 R; p) P7 ~. L, K  l0 Z9 i4 D  fried rice with egg蛋炒饭" Q  O5 U$ Y$ d/ v( S
   - [; q! Q$ ?8 P- m4 F
  sliced noodles刀削面
' }; o! O1 B$ [  y0 y  sesame pasta noodles麻酱面1 ?- T& v$ O. L* g# }
  goose with noodles鹅肉面
+ ^- h+ W7 |: n! ~; G  seafood noodles乌龙面+ S& {) \& |0 K6 F2 V( X* }
  oyster thin noodles蚵仔面线
; G- t' r3 L$ l8 F! M) v2 u! t3 V& M  rice noodles米粉
0 j5 P6 h! ^. h, _1 R( X  e  green bean noodle冬粉
& G4 {8 e1 Y5 R  y4 \$ x  # z- q: q7 p' U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
3 {2 x" G5 a# b& a5 x+ K. f  fish ball soup鱼丸汤* B& m# t& [) R
  egg & vegetable soup蛋花汤
3 n9 M) c2 }* T& M$ s; S  oyster soup蚵仔汤( V3 Q5 G5 t/ h+ C
  sweet & sour soup酸辣汤
8 P- u3 F9 R- V, {2 k6 I" H- R  pork intestine soup猪肠汤
" X+ h1 a4 r9 B  squid soup花枝汤$ y8 \- [7 a  y4 H4 x
  angelica duck当归鸭
' O1 {" |+ @) e; h$ O9 C! K, f   % P$ R" r1 b$ M% L/ p% G; W/ v  I* L
  meat ball soup贡丸汤
; ?+ s8 [% ^7 Q2 m2 |  clams soup蛤蜊汤& Q9 ~5 F+ c) J3 m! D
  seaweed soup 紫菜汤
, H$ p0 G# f' {3 I5 T' f0 k  S  wonton soup馄饨汤4 G& ]1 E! h) J! _, p8 b9 K
  pork thick soup肉羹汤: k: `' i( U# `% a, [5 x3 ^
  squid thick soup花枝羹
) I8 @3 }3 z6 q   
* p. H( u4 Z$ ~; w; A1 X: i  . ^* ^1 [3 e; w( a2 M2 i
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类+ T: _$ `6 h3 T+ k# K
  vegetable gelatin爱玉
* k6 g- ?2 y4 ?0 m  j2 K' ?. c  longevity peaches长寿桃
, Z  h+ j3 v) c& P  M8 p. z  hemp flowers麻花8 q( j" ]8 H# [5 o  ^' _+ r# ^
  mein mein ice绵绵冰1 L/ Q, p2 Q+ a' ?( _
  sweet potato ice地瓜冰6 v. {8 l3 K+ g
  eight treasures ice八宝冰
* V/ U( S/ o3 O! E( F" L, s/ c7 h  sugar cane juice甘蔗汁
5 C# G6 N, I0 u, o( S$ X8 P  star fruit juice杨桃汁
, q5 f4 v% c: \0 k* E. p   ) H" q3 J4 e& H
  tomatoes on stick糖葫芦* H/ |9 k6 z. Q
  glutinous rice sesame balls芝麻球, H+ w) P1 Y) q( U
  horse hooves双胞胎2 z+ r0 R' F) t* @, y4 M
  oatmeal ice麦角冰
, G  L$ V% t0 {' `/ O4 ^  red bean with milk ice红豆冰) W/ L2 x" D8 l* Q1 g) t# A
  tofu pudding豆花
5 w, q* F4 @1 p+ L  plum juice酸梅汁
9 g9 }4 P) z& L, D  herb juice青草茶
& A6 Z4 x/ g: W( X, e- e( s- s  
% s$ K( R5 ^  O8 K& A$ D* o+ B- r  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* ?9 x( t9 h! w4 r5 s
  oyster omelet蚵仔煎
1 R7 C: u! t' _3 m0 X" \  stinky tofu臭豆腐- k3 K# v2 i2 j
  spicy hot bean curd麻辣豆腐7 z# B7 \( I  m: h' a+ ]
  prawn cracker虾片$ B: Y$ F" n! G( q" H, e9 |+ k
  spring rolls春卷, k) [) ], H3 W- @5 \$ J( S9 }
  salty rice pudding碗糕" Q6 R1 O& n& T8 e- E3 _8 j
  red bean cake红豆糕- N& Z# Y; s( l4 X2 |8 D+ Y! ?
  pig‘s blood cake猪血糕, t9 O* d$ A* r) x: X
  fried white radish patty萝卜糕) K1 H' x+ ]/ [( z1 h# U
  Taiwanese meatballs肉圆% W" E6 i  g5 D2 X8 ^# N
  rice-meat dumplings肉丸
/ K  u3 Z. l& V' }/ M- s  betel nut槟榔
' x9 c' O  I+ ~   
% i+ B5 N- Z4 F' j  coffin棺材板
+ j9 ?. Q# D+ f' A6 N  oily bean curd油豆腐
( v( f0 p6 i  s  tempura天妇罗
+ U; q5 Y- u' l, @3 {: d  shrimp balls虾球
8 Y- y: r& J) Q! P% X; \. n  chicken rolls鸡卷
, W! Z( K; n  Z. W  rice tube pudding筒仔米糕
% Z4 o4 x0 k, N  d6 X7 [  R) I  bean paste cake绿豆糕
  v8 H, O+ _, b1 `6 E& n$ C4 b  glutinous rice cake糯米糕
2 O1 q. n# j$ Y' C; M: S  taro cake芋头糕
0 K! `, ]: x; [' J  pyramid dumplings水晶饺
6 e  ?5 V3 S  v, J' W  dried tofu豆干
/ k3 x5 z" O* K   5 [7 U9 p1 I' n+ s6 y
  
$ W4 L& J# o* U  俚语(Slang)
* C  K* K0 @$ ?  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠/ D' ~1 y3 h  I0 J" S$ N9 p6 n7 y
  butter someone up谄媚=flatter7 y$ G5 \. U: c7 g) F5 }/ H- x
  a pie in the sky=impossible
$ `# a( I6 c2 G4 K- X! t! G  a hot potato烫手山芋
5 s: O4 G' j! n2 \* A- N  small potatoes微不足道的小人物5 o- v: C3 T8 ~" |" K( `
  Fruits 水果
  n+ ^7 ^$ g! w8 j3 ?; w  , h. M. w. K$ U3 n4 Y7 p& V0 J
  - Apple 苹果
" N9 X# O& n  o- x3 ?4 C( A- J7 ?& c  - Durian 榴莲) B& \; A. z& j! U$ M
  - Orange 橙* {  ~" H4 ^, v' C! R, B; \
  - Mango 芒果7 A1 L( J( d2 G3 `8 ~5 g8 ^
  - Pear 梨
! A3 q3 q3 T5 Y( w$ Z1 \  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; b. n3 Q# a- f# X( _  - Nectarine 油桃
* x$ y0 q8 ^) o4 a% K3 `5 t  - Peach 桃子
% O% h) m. m, h; l# e  - Grape 葡萄
7 U$ x/ G$ j1 n; P  - Apricot 杏
2 g9 I' J* ]0 f1 U  - Plum 梅子
2 e2 Z4 r3 q; K8 p6 _0 t3 d  - Strawberry 草莓
& t$ I/ D( |( `, i7 a  - Blueberry 蓝草莓
1 N" |' ^3 J) ]  - Papaya 木瓜
+ |! J2 u- e' x  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
" k0 T0 A/ t0 A% `% K  9 R! m) q8 C/ z" y4 K1 b
  - Honeydew 蜜瓜8 |( ?4 ^2 y% x8 i5 ~
  - Watermelon 西瓜
( l# X* Q. h5 d) m: R+ M  - Tangerine 柑橘
- M5 N7 t! `3 ]7 ?+ o* \0 B  - Lychee 荔枝
2 H: f8 H' z4 U; s' T" w  - Pineapple 菠萝 /菠萝  d0 Z; f( C; R% c5 Z. D* e
  - Avocado 油梨
! P' R- i% Y5 z% v1 w, _. h  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
2 j  e/ U- V5 L% Y" m- j- _$ W  - Cherry 樱桃
1 B3 k' o; t1 v) B+ k- h6 p0 O  - Lemon 柠檬1 i9 j1 a) J% m* y4 o
  - Persimmon 柿子* e4 E* q) i7 I) g
  - Banana 香蕉
7 J# F  ?8 s* Y, n0 v, M" t  - Longan 龙眼
% }; L& j6 w$ N7 [* j  
) |$ L1 ?! H# R' {  * ~6 `9 K" r- r- q( Q& U
  Desserts 甜品
5 i8 u6 G; E% {) n% |, N) q, W  - Ice cream 雪糕) z( g0 g* t5 y* F
  - Sundae 圣代. U* }) \3 c  T+ t
  - Cheese cake 芝士蛋糕
& g! c8 W6 @# J* J7 \  f  - Custard pudding 焗吉士布甸/ h* `" c0 Q6 M& N1 ~
  - Fruit cake 水果蛋糕/ P8 G- E& F* w5 x9 U
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
( @" a( s* o/ z' R* S  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻% }* z4 D7 d; ?  m
  - Jello 果冻) r) b% j7 \4 \; p3 `6 o* a
  - Souffle 蛋奶酥0 ?7 i- R( ^; V2 m
  - Apple pie 苹果批* i6 `$ Z. x3 j. h" d1 G2 J, X
  - Cookies 曲奇饼2 R. Z9 j% x) ~' _. c  b& c1 ~$ U+ s: L
  - Pancakes 薄煎饼
- _3 p) ^9 w3 p  - Pumpkin pie 南瓜派
% P$ B& `- L# i' n1 _* D4 A  - Key lime pie 酸橙派
) N; o+ _; C7 e2 ?$ `+ n$ s) g" w! f  - Doughnut 炸圈饼( [( x* C+ @/ b8 I0 N3 D' F
  - Tiramisu 意大利芝士饼
3 d8 I! h0 S+ y- [% K4 X) T' u  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸0 ]3 Z5 j2 v  C
  - Danish pastry 丹麦糕饼
7 k# T- X$ }8 K9 B8 }2 y9 J* E6 X  - Waffle 蛋奶格子饼
# {% \. `! I: p  - Pecan pie 美洲山核桃批% r* ]; }9 y$ W0 H4 \# Q
  - Apple crumble 酥皮苹果点心1 K* D( L7 K+ l3 |0 k! j
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
5 ?6 D$ k1 c! G  F  r  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
# ]7 c6 X7 S, `3 T; @9 ^  - Rice krispies treats 米通
6 M+ c( L( B3 J7 [, B6 V7 }7 A  - Strawberry pie 草莓批
  F9 @! Q+ `3 {' ^, e, O# [! t  [  - Black forest cake 黑森林蛋糕
- G* j* d( v) w( S  x! `  - Bananasplit 香蕉船
5 G/ @8 h  C" y! `( T5 V& _. `  
3 S+ P6 K- K8 k+ n  t+ P; Q  
' t2 \- f. T3 g( P' F( ?+ }  Beverages 饮料
- G8 O6 H# ^9 h  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)# D+ \/ b/ s3 @8 y
  - Tomato juice 西红柿汁
* p9 e; v4 K  }1 I8 {5 F+ ?  - Grape juice 葡萄汁
4 Z% c; N* Y* j( p3 A0 R$ I: F" u) x  - Orange juice 橙汁  o4 N" j, H* l; E1 [/ W
  - Milk 牛奶/ e0 G3 A1 x) U; D, Q0 e$ T
  - Water 水. M7 E  t4 m% t
  - Coffee 咖啡
+ d% Y2 v; c- h4 y  Z4 P. s  - Tea 茶
1 u% A- ]9 Q( {  ?3 `  - Cocoa 热巧克力饮料
# j" f3 w5 i2 b3 ~  - Apple juice 苹果汁
  w, U* N8 g, n& y. d: N  - Iced tea 柠檬茶7 |: C& b! N/ u' s3 e& [
  - Milkshake 奶昔
9 `- @+ x) D+ ~; J5 [* a7 e, X  - Honey 蜜糖水
6 u/ n0 i( o% p2 Y7 }  - Fruit juice 什果汁
2 ?* v8 P: [. u8 x  l, d  - Fruit Punch 什果宾治
0 @) r9 \5 G$ C* }$ F3 {8 |  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
; R% N  K9 a. B3 x" b: B* I' Z7 v  r  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
. L* }7 N8 e) w  g; a6 b, g  - Cranberry juice 越橘汁
+ p( U" e2 Y; w1 W  - Carrot juice 胡萝卜汁+ H: x+ j; }6 D  I2 H& g
  - Lemonade 柠檬水
  x1 R1 {7 t) |3 @6 ?  - Champagne 香槟" T( X0 [. U; C7 R+ R1 ]  _
  - Rum 兰姆酒- \& h, J. G/ E. Q2 k$ U! [6 E
  - Whisky 威士忌* e2 ~1 a: \7 _1 [  l
  - Brandy 白兰地
1 i, P5 |+ ~! K" \( u  - Cocktail 鸡尾酒
0 ~2 Y, o' w$ h  - Wine 酒
* A% E1 K% P* J  - Gin and tonic 碳酸琴酒
2 A0 B! a& o% Z0 E  - Martini 马丁尼酒! `, Y# Y' b$ K. }; v
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& h2 |- K3 c( x
  - Tequila 龙舌兰酒: h, X  \" B, O& s: r& m- O
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
# L/ ]8 K4 O. L' k% i2 T  " [* S, Q9 ~, V5 U) {3 L, U
  Dim Sum 点心2 ]2 S" ^" ^% v, i, v  t
  - Shrimp dumplings 虾饺" V1 B+ v. h! F$ {( G
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
' H( X1 e" s, e: k+ s7 c  - Fried sweet bun 炸馒头
& ?) f$ ~+ o1 t7 {- h  - Red bean mash puff 豆沙锅饼3 v" X! G# D7 t: Y$ L- W' Y& Y! k
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
9 p$ m9 x8 b8 T  X- j/ X0 F7 V  - Sesame seed ball 香麻煎堆球$ U/ g/ Z% }0 S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
% `# ~3 Q3 g8 g5 d3 G3 C) l& x- E) V  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
; P, {6 k* B( Z8 `5 ~  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
. q, K8 ^: o2 h2 F( G  - Custard bun 奶黄饱3 q; b( w! {, }" R- w1 F
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
1 d( S5 @( i, L! y! w/ G0 e  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果$ [9 q$ }4 O7 z) a3 T" B7 d$ \$ c
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺) R$ c  C4 A2 E1 ?& _
  - Pan fried pork bun 生煎饱
4 C8 f) i  M6 }: v  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角+ a& B% i1 G. i9 b. X8 J% Z
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷1 j6 d9 ?/ o7 W' N# C
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡+ F- a2 Q% o9 j. ~4 J
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 J3 @1 J3 d# V! U8 {) \  - Turnip pudding 萝卜糕- V0 K3 `$ |+ t/ V: n! u7 P! `
  - Fried spring roll 炸春卷
- i& W' ]2 L; n6 `  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
- q" A, R& [) h0 t% I- e  
- o& s  y! g2 o! w2 R4 e  1 ]; f5 A3 u  }# f
  Fast Food 快餐1 Q" Z/ B# G" R" {. I0 y4 E- Y
  - French fries 薯条
1 I* V  R/ |# s- N* Z) K  - Hamburger 汉堡饱- P/ i0 t4 k- P5 U
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱- @: t' y, b$ Q% O
  - Hash brown 炸薯饼6 q( a( B5 X/ B: {6 a) ^. ^+ K8 Q
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子+ K! `6 C$ d/ n) d/ D' U& V; g+ _
  - Hot dog 热狗
& z4 D1 \2 E/ `; k+ X: e8 M  - Fried chicken 炸鸡+ Y2 u" f# V  B) p/ \( D, T: ~- [; U$ ?2 \) {
  - Bagel 圈状硬面饱
( V# N; h/ u/ x  - Muffins 松饼
* b( e9 F' _' X5 D; }  c9 l% L, h6 C  - Fish burger 鱼柳饱
4 j* @" R4 b0 e" k: e  - Baked potato 焗马铃薯9 ^* T  H2 j% N* @
  - Onion rings 洋葱圈
, E% c  v$ v3 W  {  - Submarine sandwich 潜艇三文治2 i4 m% L& ~; j) D6 b( U% y9 w+ F
  - Pretzels 椒盐脆饼干
& p# E: F% q! ]  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼) J4 w8 l& L6 t( t4 [
  - Chicken pot pie 鸡派2 i7 ~+ B* W2 A4 |
  0 x8 |; ~, g8 X% e# C2 P
  # W4 [3 R& _: l$ j6 _8 S
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* `9 [% s* G& p/ P5 j/ d
  - Garden salad 田园沙律! d% w4 y6 e: x$ H7 T. n
  - Potato salad 薯仔沙律
' o4 F& A: s# i  - Caesar salad 西泽沙律# W& b2 q8 A6 q5 v
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
) J3 k. R/ B5 S. i( S, g1 b4 ^  - Egg salad 鸡蛋沙律7 s6 {6 f2 y3 d0 m
  - Green salad 青菜沙律: B) ?. [5 l5 C# B  {; s
  - Chef salad 厨师沙律8 e9 g: V$ T# s
  - Fruit salad 水果沙律3 b  M  R; `5 @) ]7 n9 `3 ~4 j
  - Macaroni salad 通心粉沙律1 g2 h* R6 ]. @8 i( x
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱: E! G! H' V4 T
  - Avocado salad 油梨沙律; I. D8 |$ `( a7 d" n( E
  - Pineapple salad 菠萝沙律
& G" G1 v' @% k0 Y6 f8 }  - Spinach salad 菠菜沙律: q- M; p/ `# E+ Y# Z
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 U6 C2 t0 o& D3 \: C  - French dressing 法国沙律酱' F  v/ g/ a8 [* A0 y
  - Vegetable salad 什菜沙律
) F" O" \* B: W8 q) A  - Shrimp salad 虾沙律) x9 n$ P* `- j) {0 v* _
  
8 F( K/ R- \) u' Q7 Z  K6 k; k  + W$ q  N, ?. x" T/ t/ y+ H
  Sandwiches 三文治. h" C4 N8 b7 N, V- \: V$ z* X4 S. E) C
  - Club sandwich 公司三文治. R4 Y- b! F; v9 h+ \! G9 Y7 D
  - Ham sandwich 火腿三文治
( ]. w% y% \/ T: H  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治* E* \5 G* U% A* ]8 `, E# w$ O
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
, N4 X. A; _  ]$ L2 Z  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
- k7 M" [3 ~' p- o6 }# U  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
) O& t- r! V5 b# x5 z9 N  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
$ {0 P, z) Y/ z# j7 V: y1 ~- ]  - Tomato sandwich 西红柿三文治
  U+ ~. w( d' K, Q+ S  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
+ r# A) p0 g1 g+ j* S0 ~" o/ T  - Turkey sandwich 火鸡三文治1 }$ ]& Y6 Z) y  X
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
) f, k. F& e, Y    G4 X4 |0 X; F3 G5 T! C* _  B
  Soup 汤
' `) t0 U4 m& V7 f  - Potato soup 马铃薯汤7 o/ M9 F( `; f/ M% e
  - Tomato soup 西红柿汤
0 L8 ^- ]1 Z1 \  - Vegetable soup 蔬菜汤5 |& `  ?' x! p
  - French onion soup 法国洋葱汤1 w  H6 W& s0 j5 I* p9 j5 G: @
  - Chicken soup 鸡汤6 ?0 d& u7 q" ^/ H
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
5 l+ ]% J* I  B7 H$ `! e  - Oxtail soup 牛尾汤
, N- W$ f) r& W; e- A- _, e3 h  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
& V; S6 X7 ]. B; X$ z  A  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
3 d+ Q* ?. E. @/ E1 n  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
2 q6 p0 H" u# Z4 f' G2 r  - Clam chowder soup 周打蚬汤
8 {' ]& |0 l5 w% w; c  - Minestrone soup 什菜汤- }/ ^  L& u+ |6 `1 W8 S
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤4 L6 j% s! m/ ^/ M5 I8 V% l
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤9 |+ h" @- u. M: K* [1 u
  ) L' S- B* {  |7 s9 s% m
  + G! E3 n% |1 B  g( w) l* ]$ b5 e6 W
  $ R  q1 I- T2 J- ]8 N
  Greek Food 希腊食品
. D: m$ g! B8 g# |6 w  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
9 t* c1 }+ l2 X  S  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- H& Q& P6 i3 ~4 S9 }; {. m6 L  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律* r# U# |0 }0 d% z, C
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批# P5 l9 u# k% i6 O3 s2 _7 I
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
1 w/ D. n% _. X( h; V  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
* |1 G" M0 A  P5 B$ V/ h  - Taskebap (stewed meat) 焖肉% M4 Z( i1 l. @7 R7 C- u7 Q4 `% I
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
( U) O- O" O( U: c  - Olives 橄榄4 V0 m' R7 R: v8 ~9 n$ `
  - Olive oil 橄榄油0 l0 d# ~! K$ ]
  - Pita bread 全麦中东包: H5 o+ V* y7 T& X0 A. c* |" E3 H$ H
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
! @* w# ~$ A0 N8 j/ r" |4 ^" y  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
2 L4 Z+ u+ t, q4 c5 c9 ]  
- n. O4 o- {0 h5 L) i2 ~7 j  0 n5 \$ j$ }+ q3 S0 @# I2 b. Z
  
: t: I$ m! d: M4 \( t  Mexican Food 墨西哥食品+ N9 W. u) @% `" u' J* x
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律/ c# f( C7 W( G  o
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
' R1 M1 X# G; r1 `8 ~  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律) {  |$ X4 z1 |4 ~& P5 K" D
  - Eggplant au gratin 炸茄子/ |2 E' v# b% p4 o- e3 F7 W% z
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
  |7 U; A, A, J8 x6 {0 x  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕& f/ v$ I; ^# B$ w) E2 w4 R) v8 Z
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力0 ?9 e% y( J$ L  N! p; `
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
* y' p9 S8 [% h' f; r  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批) V. A' |" w5 E4 d! y& w' N) t' N
  
" P/ }  }" B3 s/ }" m* m  + N4 A$ d9 U( r! T; ?9 i7 b7 P4 Z
  6 U; u- M0 ]! `1 w% B1 S# C' i1 S# ]
  Italian Food 意大利食品* C3 x$ q! W- T7 q( \" L( b. d
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)% [* V& N0 t- F  J) q5 L
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
( l; u" V( f& @' Q  - Garlic bread 香蒜饱9 `* m9 U3 s  f5 t
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
) o* ^: e# t, a" h. J2 E1 [) o$ K  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
* P9 S* I# q% k; A1 h& k  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉* t/ Z7 B/ R1 z0 J
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
9 @. Y$ f5 H5 }; I2 W0 g- W+ [$ m  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% x8 ]" |3 K6 \
  - Pizza 意大利式烤馅饼
$ q: v3 G( y2 t% `  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
3 R2 T6 C4 i# F, y  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
; S% p* v, M! K# `  `: `  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
. q5 {- H( Y: j% j1 F2 E6 ^! A  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
: ~$ }. A; `& u  - Salami 萨拉米香肠
& T) h1 Z' ^9 _, `* P$ |% A% U  - Pasta alfredo 白汁意大利面食- |' D, W. [& G/ w
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
$ m8 I& z; X" D6 E  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
2 J( e* {* Y) a( O/ Z+ A  % Y+ g1 t" A. d, t. X1 f
  French Food 法国食品  A: j+ I2 y9 K+ D2 L- x
  - Escargot (snails) 法国蜗牛& u) Q8 o- I2 o' H6 F
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
* ]. @, C0 j  q  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
& F1 T! V( M1 U( _8 ~8 Y  - Crusty French bread 法式面包. P" i) X7 G8 C6 @5 ]4 Y
  - French apple tart 法式苹果挞, c3 s7 q7 ~0 o& f
  - Potato omelet 马铃薯奄列
9 F% y' o! J7 Q2 J0 T  n: _- I  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼) t# ]9 ~! E3 O/ y
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤8 o* o8 o9 k/ k/ f+ t$ M6 f& X
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律3 G+ g" R4 f: `4 n4 w; n- v
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列2 }: K- _4 ~0 w; M+ Z2 v+ s
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
" T3 c2 p6 l5 L$ a5 `; j  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁4 q- y$ w6 x; I$ J# G: x: Z
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
; J( N6 n! S  k& S9 r- x# f  - Croissant 牛角包6 B/ k  ]6 r8 J% T, t2 H
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 t: o8 u* S) B" P6 I% x
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
! M* x9 r3 j/ M) c: ]) T& A  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤8 d/ q7 ?8 B1 U$ A0 V; q
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
  x0 e$ n) N: w) l1 Q  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, j5 w  A5 R" c- f  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
6 C. }0 M+ b  e) E$ j  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
2 |) T2 F7 h. T& \# c  - Grilled lamb chops 烧羊扒
: U) J) I  }0 t  h0 \6 D0 D  - French toast 西多士! X. J7 j& p. z
  - Apple gateau 苹果蛋糕
" u9 T; \. I, n  
* r4 T0 U! U5 y4 z. r0 m" C  
& o3 u. K4 m$ x- a2 y  Japanese Food 日本食品  A% N1 P7 o3 {1 Y5 A$ ?. g
  - Sake 日本米酒, T2 H% F8 ?, d; A- g8 t
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅+ P7 g! ?4 Y; d8 T& l# Q8 J
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭4 c6 e, D/ o1 ^1 K
  - Satoimo 日式芋头煲! {4 ?0 P# O( {- X6 L% M, Y  @* V2 B
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗& e& h  j1 T, U7 i3 r5 o1 o
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! s: P1 x' e- Y% j2 b  T" ?6 k
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( c, |1 N+ F: Y( G0 j  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋! v) X- I  v# \. b
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司% E. l% X& h' j4 i# A& h4 ]
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
% d9 K; I  C' X/ x  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜5 U  P% [7 T% J- E0 d
  - Okonomiyaki 日式烧饼( F& p3 Y3 c3 @5 e) Z. U( V% c+ o
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
' ~0 ~9 Z7 B4 ?6 n  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡& A$ D+ t  F7 w& E9 ]0 g5 b
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
  x# ]# U. }- S  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
9 i; ?8 S2 H! i' Z  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
8 H5 B- R) D2 H/ o& o& p  - Green tea 绿茶' E: O8 ^- a* a9 A
  - Sushi 寿司6 q" t/ ~3 ], f: L- P7 I
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
9 b" I# A7 s+ Q: I) d+ u  - Peony mochi 日式糯米饭团: G  G6 p2 p1 U2 h- W7 K/ f( G7 l
  
; S# B& d5 [0 W" ~2 A8 T  
1 v0 j- [" ^; {, K! G  
. e; |! Q3 O- ], @! w  Finnish Food 芬兰食品
1 c, c# V. N+ ^* W' T  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
1 ?* [. x: W9 H. K+ p  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 E  U$ t& j; T" J2 I1 c
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
4 y1 ^5 O- |% r9 C0 p( s  
( f: e1 l  s* k0 f$ C; p" j  , g  y7 X+ p* U' x: S0 _
  German Food 德国食品0 t) Z/ @& d  A" J; P
  
5 [; E. C' j5 i$ d$ G2 H  - German sausage 德国肠- Q% \! ~! Y( W% n; `. }
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
3 k9 q6 b4 ?: k0 \, X  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠6 l( K( R) e0 T3 [, m! y
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ p  z/ ^" h% B# S; [- A) k& ~
  - German-style chicken 德式焗鸡
9 u: r# x9 A" T) @& f  
; Z  }0 V3 V6 u0 l9 @+ N  3 S! q+ a- O$ l
  - p# [; P$ a3 ]
  Canton Food 广东食品
0 f, I, f5 K/ R/ W0 ?9 f  - Steamed fish 蒸鱼1 m1 N, }7 ]" `9 U! }! I8 N
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝: N8 g! w$ g) V- s+ J% |" ?7 J
  - Steamed green scallops 蒸青口+ Q' j  ?. z. f/ J9 Z
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
7 N: y6 \7 k$ L+ q: L$ m' [  - Steamed lobster 蒸龙虾4 F; m6 T# u9 \/ l1 N
  - Stewed duck 炖焖鸭
- u6 \; h+ ?6 i: H  I) I  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋% G+ y+ x+ A8 N+ U
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食. @: w( m& \1 v6 U
  - Pork satay 猪肉沙嗲& m' s0 C9 I6 ^/ L& d
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠4 e3 u9 p. E+ B
  - Stuffed coconut 海南椰子盅: v. A" F# s, _5 m1 {. y& h" ^
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒& f; r7 p/ v+ e  O
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼, f6 y  r5 }% T: i
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
, W3 W' Y: `6 s+ H1 [  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
7 A7 V  T; N& z! L. S9 p$ o  - Curried beef 咖喱牛肉
4 |5 H7 @8 _* L4 f$ W- Y+ @  - Congee 粥
) E/ g1 |9 w$ S1 ~2 f! Z2 |1 l  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡0 H9 e! C, \4 m4 t% Q1 {
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡: `3 m2 F( E0 n/ ~; ^1 A
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
( g/ Q/ Y- u% a# A5 u  - Chinese tea 中国茶
3 T% l! v  K1 A  
- {" Y1 \. I$ \3 X) N  
' O7 H1 x. y  Y  Shanghai Food 上海食品! w+ B1 G' h+ c; s5 r- ?. O
  - Fried eel slices 炒鳝鱼. D7 N( j' E. @
  - Braised chicken 焖鸡
6 Y$ u, x8 ~6 f) d$ S4 k  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
3 ?# K9 D& Z$ z! b  - Roast pig 烧乳猪
7 E+ [: C" q' i" P) t, n  - Fried pigeon 烧乳鸽
6 u$ q6 r0 s- }  - Baked abalone 焗鲍鱼
! T3 G  k- ]7 O  - Fried big prawns 炸大虾
# }+ Y1 m5 w. u# p$ o; ^5 ]  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 ^7 ]! I6 }/ C* [  - Steamed crabs 蒸蟹
" m) o+ |: ]+ y) O9 H+ M, E  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
% H  T' |7 W3 p' H* r( ^9 R7 k  - Sweet and sour soup 酸辣汤3 R# i9 S6 N( L- A
  : @( L  d  `; W7 G; `
  
1 W8 V5 D  c2 u: E8 o0 R! f% t  ( I# w/ O3 t: V: q2 k9 |
  Beijing Food 北京食品
5 W% D, S4 e- Z. q* ~  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
* F& D9 f3 E/ t2 x7 x  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿: r* ]# H4 |. m# |. n& T
  - Steamed spareribs 蒸排骨  b: D: h, `3 c: `: ]+ r9 A+ k6 ~
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
- G! U2 S) m7 M# b  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋0 w6 d8 b& c% I
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼; y# }) o4 ^9 w, v
  - Peking duck 北京填鸭% u4 Z0 d8 Q# p
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
" W. W0 y5 A& r: x4 Z  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 k9 Z( U4 D9 t$ z0 {9 q$ F1 d  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜* X5 ~# M$ Q8 S* B! @; |
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
- E, M7 ~( J/ h) T  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面" U2 w" H4 m' }* b2 X# I6 u+ Y3 i& C
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
+ P5 y6 e. y2 h1 x" {4 m# [  
4 M( q# z0 r+ Z: O9 \  
4 g+ J  }" Z6 V' P* N8 W- b   1 烹调方式 Cooking Method
1 I1 \. ~8 E9 u- a; ]+ L* W    R. V- z0 _1 G# p/ q" G) {9 K
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( C, A: E) N* s2 S: R/ I9 @    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...7 ~: c1 n# y" m9 R! P
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
) X: _9 a& A8 I: m1 k3 C    smoked... 熏... roast... 烤...! w1 o5 ?7 u  v" h/ i
    grilled... 烤... crisp... 香酥...$ Q0 M8 [3 B2 h0 K. e% P
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
4 ~5 p. Q, R/ }6 t    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: e8 F  {- _' X+ E+ H! D7 K    mashed... ...馅、泥
6 x8 V, T8 c# n  A" \    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* {% X6 y, o% W/ `" Y
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...7 n: ]7 f/ h; B. g- F
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
; |! `. P6 a: R( a$ d    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
+ O( t' g& h1 N) l& _. R/ c- ^    ...in soup 汆... ...shreds ...丝8 V8 j/ d( h7 q5 u
    ...slices ...片 ...cubes ...块' R4 z4 [! ~8 v, W
    
; d- b/ ?$ f" W; [$ F7 n3 y" {    3 g0 E3 q, j$ C1 \0 F; }8 c( w
    2 调味品 Condiments6 l, S$ j0 r. X' s
    5 Z6 R6 N) v: s& L# g' Z3 N8 K, a
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪5 x( Q2 E! {2 @/ l/ R5 M
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒+ p5 f9 G1 K' D5 P* O8 M5 C! C
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
7 b: E' k. ]' b6 n    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜0 z/ O% Z/ Q# ?; S/ v6 Y" w9 E
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖; p  X: S: Z' V! g- y0 r
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; t. \9 i. M2 X1 N  ^; w3 M3 f
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱& C/ o% f2 |7 h+ f: G, q
      r2 `3 D/ R, ?, Z2 w. T
    
7 w8 ~+ o! S2 `& S1 T* ~! \; T% y    3 汤类 Soup
. f0 p1 S& d- C6 E8 c! a  O& i    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤3 \' V1 A2 q; U& w& f- @
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
) k  w( y5 I- A, e" P7 S7 _    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 I% T9 e1 N. H$ i# J# F    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤2 f$ K6 e$ p3 V+ q5 Y, k+ N9 b
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤9 l) G+ H3 `" P& M8 j
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
$ c0 X  t1 J: j1 ^- S5 p    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
1 y6 p+ Q. E8 _5 I6 z5 G    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤& b' y0 ^1 N" Z. L& t" C
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤( [1 m% L4 |% v, E& G) J) D+ N
    
0 s; X. U4 ]5 i. Z    
) P; j7 h, E5 n& [+ W! v& P    4 主食 Staple food
/ i4 O/ n- f* r' H" a9 q9 y    中餐主食Chinese Food
" b4 g$ \7 Y" k$ h5 t: C7 E2 G    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ [5 c8 Q) y9 ~" B6 q
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 J! U$ f/ n7 a( p$ E
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 V- j4 j+ [3 [+ z    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
# T1 ^$ z. X# Y' b& P% I3 k    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
: F; A0 F- c7 h7 H2 g* E- Y    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面0 I0 M0 i  ]& g& ?! E
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面4 f# s# u. p1 m9 c  [2 S3 r# i  F
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
7 M6 H0 a8 P; ?, e    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 L& \" F6 J1 `4 e
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 ?% g1 o4 i& I8 `  T: k! G- f( e! k    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
: t2 d) b' X$ E$ Z    muffin 松糕/饼 cruller 油饼; m& W0 ?! F# K  H/ a/ h. [$ e
    
) j4 P5 w: T3 K1 H$ [3 s. M    西餐主食Western Food
3 |) Q0 K8 A7 A. u8 K2 j2 |5 a" @2 n    bread 面包 toast 烤面包/土司
8 L. j3 h) I1 E6 s! A    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
  \* |/ @, c4 o' Z% f    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' B( y) I5 ~8 h3 z; _
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
) D! ^- `: F0 P" D    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干& J* h& u0 v8 V* m2 n; m
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
- @' h# T5 B1 U# U: K    meat-pie 肉馅饼
# l3 C1 O/ x, ^2 a  w    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 E6 y, e4 K( v* E0 Y1 v% R, c$ {) \
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
4 N* i6 ~, f: w+ U9 ?0 v1 h) k) W    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% d/ K9 y6 h1 S1 N3 m. X4 j( I3 `    
9 o3 P* H% f( K$ j9 \/ Z! _, B    
& u' \3 q/ v2 L& }    5 主菜 Entrees
5 g" P0 T/ ^3 o6 R1 f8 _3 a    西餐主菜Western Entrees
9 A% N  ]6 t% D    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
2 I3 `! M$ r1 j8 G# e* ?5 s( ]    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)7 o* r7 }' }' w: q' u2 N
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
# O- ^" N$ P! B" p    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
. I/ S5 r* Z/ ~9 J3 t( a1 K' W    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% f2 |0 n: K+ J( n
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排6 x$ V8 R+ N1 T1 `- P( G6 h0 }6 [- Y
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
& k9 r5 d. @8 C; v6 ?, S* T5 a    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片0 n6 N; r* ?' J1 D% B' G. i* ^
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
! c' m% s. l6 M4 @. h- z. B- Q    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭' r5 y! X0 ]& e% A5 V  i
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
$ b7 k2 g+ f7 w4 X1 ^2 P    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' F; p! F9 }7 p# }    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
; i' E. t3 M5 H: l' C    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜4 T* f+ b* M+ ^
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
' V  F/ R; @& X) v    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), C4 D# v7 A' F9 I% o; s6 H
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
& b, u9 J3 Y, K    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)# Y  n/ M/ Y+ n. A  l# C- T
     Russian 俄式(色拉酱)
* c/ J* l5 ?! S3 A4 f4 r    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥+ z" J. Y  g) W
    / E2 c" w- V1 l8 U( ~% X
    中餐主菜Chinese Dishes" d/ a/ F; L; \' i+ z& n. ]1 S
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽; q' p5 ~/ ~, |$ C
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
/ S+ f7 w* }  R0 \! I    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋. F) |2 D, D! Y$ e; c: x& e% ~
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' F" o) O  l0 @" @6 |& _" K" R- q9 g
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, `6 T! N0 A5 Y
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝! J, K- g; \3 [
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 C2 `' A# k# d. p- m( B
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼) h7 O9 p! p/ S4 z
    * @  j3 L9 q) u
    
$ d9 y$ o. e4 h    6 甜点 Dessert
6 Y- P2 r  }9 F( G    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕& n' B$ R1 [) L; _: X1 ^
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼' `  G! a2 k+ v4 X
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
" ^$ z8 G/ }5 n1 r, i0 S    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼# ]- d; q( E8 \6 b& `, A+ u9 _
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 Y8 `" v* u. |& x( c9 }7 H% `
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
: D2 `2 N9 U) q! `    pastry 点心 yam 甜薯
, R7 C; q% h0 \* u9 V+ L    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
, H+ R# d) @6 W. L0 O    6 n- v6 [# B5 i1 F
    ' E1 R, S) Y. q: j- J  o2 \
    7 酒水 DRINKS
- Q6 \% w4 H& ~9 E; W  j    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages$ o. Z- Z8 ]' y' w% L  F
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡. L+ P% S! n3 Q5 P
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
+ E9 b9 {$ O: n    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
7 Q" g1 h4 x, A5 r3 e    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
% Z$ j3 k& o7 ]8 J    tea 茶 green tea 绿茶! B# W' x. b& ]9 a4 q3 ~
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) k/ x4 k8 p( k' A    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶% T* m* U4 h& D' J$ i
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
2 P) K, Y$ S1 J5 B7 C3 ]    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 t$ Z; f) n4 N) G  G: J2 t# D    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁" D- q$ `; _+ n
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 O$ v( ~9 E- N7 ~
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 p1 B0 s* j2 R: {2 S% }
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 u  m+ R' r9 \! Q4 R0 {+ h    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
0 {5 R1 E& u. x/ @9 |3 A    draught beer 扎啤
( O) M+ U# h: U& p7 h5 O    开胃酒 aperitive/apertif
: Z) O- d$ p' ?/ |" X( m    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒( L) ?1 q3 w8 A( _/ s) S4 A
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒( E+ m0 k, j$ e* W4 H- F
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! ^: q( S; \9 Z
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
: x. Z9 v5 P6 V. p& G    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
0 S& B0 l5 C9 Z* `( u  M    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒3 C$ m& A) Y8 \: J, I( s
    烈性酒 liquor/spirit
5 F0 |. R) f7 V# o    whisky 威士忌 brandy 白兰地
& q8 d5 a( u) B& G) h1 R6 K    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
& J/ ], Y% C& P6 n/ @" J: \" H    
. W, o6 P* Y- ?. H" R' ~% V$ ]    小菜 APPETIZER
# D. ~. B7 u/ S  
( w& C# `" [- J! N& g/ C7 g3 P    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.958 a3 E/ B7 {4 |( T4 @7 j: g5 A
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.954 a/ T, C  x8 C
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95# E- z/ w$ Q* b  V
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
" S8 y! z- B& U    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
8 p6 P# x7 R% e. |" ]; R    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.951 n' h% q( n# u1 v. s  ]$ I
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
# N. W( G9 U9 I" A9 F! t8 p    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50* Z8 \3 E1 k: \* C- e  t& g& `7 K8 |
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
, c5 ~4 ^7 j3 P; i    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
0 F  A% e% `  b# z- L5 J    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 k" H. G8 T( n% g7 a
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50# K9 ?$ t( u+ i6 Q1 H
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.003 D) X: C! k: I
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.759 Y/ e4 Y( B8 u- q9 j; N6 w5 h
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ Z8 H% P" s: D- f    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
' O3 H( f; s9 q. H    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
+ [9 k% E' t$ `$ o# J9 b  + Q, o/ T$ d8 o9 ?4 X/ ?# }; p, w; @, }
    小吃 SNACKS7 }+ E% }! P' T/ A8 h7 [
  ) m' A# r' @2 `$ G% q" n3 {
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
6 L0 G0 D: X# Q2 F+ w# h) ^% P    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.501 p2 j0 N# {" A5 C4 |, ^
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50# j3 w  g4 `  l6 g9 p6 Z) [7 G8 x
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.507 A6 M$ `0 q3 D$ G* `/ [
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.504 ~* j  _9 _7 t2 z. g, o, u" z
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
9 r1 H  F: k* T& x- `* g    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.750 e% A; A) ~4 N6 p% R
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25" n0 ~7 v3 S8 }; m+ |/ Z, T
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. G$ f/ f  u2 G. N8 u
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
: X: z" `2 s2 }8 r2 X; G  _- \    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75! Y8 K! y2 L3 R1 e+ M
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.753 Z+ V( a- }3 i+ u" E- _
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
7 b: e$ j: \9 e7 N) W    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50$ w- u% x1 \) c3 ^2 W  B" m
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
4 _% w& }) f" y5 i    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
! a0 {* t" y) W2 g    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25( j' n& o: X6 J7 n0 }  o& n
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
% h* P8 M$ r9 ~1 F- V: Q    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
! D  q' r) N4 d' R+ B  |0 _    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75- l2 r% W  l) d( r6 d7 \: F" y
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
' P. g6 x& \' y- K, H0 D8 l    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
: A9 f* m6 n. O    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
& N" w7 c1 F  U0 b' {5 w+ u+ A  + t" x! g& `; o
    汤 SOUP3 k- i; W- X& ?! \/ _
  $ Q2 V6 r" }) m1 K, \
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
2 H  h; _3 {3 J% {7 m$ `$ l    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
" [: p& N' ^- _% w0 H4 a    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50* {  F7 b8 [' K
    扁食汤 WONTON SOP $2.95& n. w; t) |& F; ~6 H
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25& H# B7 V- q. `/ U2 f/ h
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
$ d' A8 O) H. }( F. g, P; y. E    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.255 A, R" F) F: k7 [1 l- v
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
' V3 o* `! w! g& ]' A    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50! C$ e1 b8 A: L5 c3 f$ a
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
1 w: ~6 k9 w* ^% T" q. O    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ c4 t2 G5 d6 X6 B- |  K    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
# e; }1 k: ~  ]4 e3 g    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
) T- l5 h' _9 J7 C7 U# @& u    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.502 F6 U+ D9 i0 m! [
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
' _# P- z2 N& n  M    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95: [1 b/ C# \) w( C! J6 ]1 A
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
. l9 [, t% X3 z' e7 a) l' u: N    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
; I9 N2 x4 c' x: ~: N    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
- K: a2 k. d; T1 K& R: L" l    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( T" }, a$ i( P0 h) E# y) [
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
1 O6 l* i' T$ g3 f! n% |; q8 @8 r    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
5 s4 I8 J% q( T) T* P     / 面线 /VERMICELLI $5.50
4 o" `( c! D& A  F0 y" P8 G  P- [    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
- O: Z# u9 D3 M: O+ @( j- i2 ?     / 面线 /VERMICELLI $6.25
* Q+ Z1 y) w7 q6 M$ A0 C    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.000 {4 }- K$ ~. ~' x" F
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
) c% ~. d- o( X: x: [8 a1 h4 u    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75* @& P8 _# P$ u
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.955 \4 [9 A( l, E0 l& ^) I+ B
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
, y( Q& q" e- h8 g  |     / 面线 / VERMICELLI $6.750 r: B+ Q! z: j3 k
  
& w6 F8 H7 J6 D2 ~+ l4 X    热炒 PAN FRIED
- K! M! E8 [4 {6 V  
; Y/ }$ {. x' M1 a& |# J    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* p6 x' ?+ r3 f/ I* W- S
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.954 b0 N3 n4 S) r! v5 m
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50# Q/ A) d5 ]. m% ]1 h
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
2 ]# m2 q0 k: n1 y# S; \: b( Y1 p    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
6 f! F; Y7 ^1 N0 q9 o9 y& K7 z    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
% y: \9 k6 g. h: e  A5 I    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50% Y, n/ S3 ]4 g2 T
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50% l( u( l6 m0 t8 J" j
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
9 r, p4 K7 k  p: k% o    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.502 G9 m# Z4 @( i9 V' X- q
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95# f' g# {! q; m" n) R
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95: P0 O6 j9 V! r$ }+ q
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
2 g$ z! q3 m8 K, b' b" h: z# S    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
$ Z9 ?  U% j5 B" {, S3 f    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
( \- `* Y5 ~7 |9 A5 w% ?4 @/ y0 Q    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95* E" \! J0 K0 u
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95% y( M& ~6 d3 w  A/ L
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
+ i: m! I% V, }- U8 _2 d2 j7 P    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.950 W1 a6 ]% |  o: m  H+ `/ ~0 Q
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95, d. b+ B2 Z& _
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; s: A; W% {& n8 n' {# `( i2 O% i
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% R% K  A6 p& P1 V; `4 s" Z* x
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
) s$ Z* ?/ m: Y7 H  s    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.958 F9 }! E' K: `
  . O0 V. h% a/ D& ?
    饭 RICE/ FRIED RICE
! Q" B: V+ s, E7 e  2 U0 h, x% Q3 {5 I" h
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
! K  H+ v9 c0 X3 N% [/ x    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
1 ~- n+ i4 Q  j" [    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
0 L, j0 O6 ~- [6 @5 q! ?0 C" X! [7 s    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
) J5 V! U! O3 h' ?* m    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
3 ^3 v) a( m2 ~! f4 r2 I    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25, W9 `1 C: J7 [1 K8 ~/ x
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
4 O2 o, ^6 g  Z: O6 _5 s    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
/ V" N- l, M+ \9 G5 q3 k    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
9 J, E- o- L+ c    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
) L9 R1 T1 l/ x- }, }! D    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
. e0 O8 s! e) S6 {* l' v6 U    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
! ?0 h8 m$ R* e    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle: ]( v2 G  d/ q# A: {
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% t/ C, c# n3 H( w" ~. f* |1 Q
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 K" T$ C0 s& K$ m4 V5 q' @5 P# i& ^    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50. W: z2 [8 F3 X% q9 j9 Q  @+ `
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
, v* S8 j9 q* P/ f' J" ]    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
& r2 f  c4 y0 C; [( T    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75/ Z) g% \: M/ B/ w8 T
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
: b- S( a7 V, v9 P- R2 q$ R    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
5 a8 h, O2 M9 Z) [    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
1 V7 _* f% }( o- J0 k1 \( j    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- p! e7 I1 Z# x0 V
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
- ^' F6 n# s. A" s/ E    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
' C, A- M, w; u, b: ]& B    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
' w, Q8 Y: V9 a) Y    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
4 Q7 `' `) F6 O# t  g( r  q' v    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
! X" k& D5 t; B* H( W4 V! l& W" `    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
1 r* a1 X" b$ A" N1 b% ?    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25! k5 V4 i6 p: C
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50# v) L* L+ R' p2 p
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
. g: p" e: J; j6 d1 t    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
3 C0 j- W; B' P7 O. p( }, n' \2 l    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
# X+ ]0 |  i; Y" }5 F$ s    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25/ Z# _: c6 Y* N/ {
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.257 s  u" R# a( ?/ q2 F0 d
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
: y; z# p" T  S* x& W) ~    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; i0 X5 f* m1 C' i  R" O/ F    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: v  V6 \6 |% O8 x- O$ Q
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
, Q, g# F( ~" s' h$ b    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; V# S+ n( b( i. c    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.506 A! n5 e& }! h5 x
  % B/ ^# Y- T+ X4 S+ \1 m7 Z9 w
    素食 VEGETARIAN
" ]* h0 g% z: l# Z4 K; N6 q  0 a, T8 o( m4 S4 q- Z# F# y& @
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50  j% q& N7 {7 t5 j( q
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50# K, {& O! w$ [
  
( G9 D* S7 z" ~8 E    冷饮 DRINKS
$ p5 |- ~! `. ^  
7 ?/ `+ q6 c( W7 [8 o    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00; z  C& J/ d, r
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
( K: _3 b  p) J    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.007 S0 C0 v- F9 @0 B: f2 x' O9 U
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! D8 z* e9 ]! m) f# n- u
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.758 G. \( x, K9 L
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75  I! v% R, a  i! \+ y) _7 Q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75, ]' t. L4 ^- R7 r$ n
    汽水 SODA $1.005 Y: G, y  C: T! n, T9 V) @, [' ?
    啤酒 BEER $2.50
5 i# [) ?9 W8 {$ u  
  G) m4 _4 e  w3 n) G5 ?   冷菜 Cold Appetizers
# C/ i& B% g& W! o! W' M  / `7 [( i/ m5 ?4 \! r6 E9 Z& L9 z
    绍兴醉鸡 Wine Chicken! c$ a$ m; L& i3 z. ]
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
3 K# v  M5 d9 Y% U" U( i9 x; w    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken( T2 h: j2 W4 N0 ~+ {, d
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
5 i' d4 x+ Q3 j% i' j! P2 m    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish# z$ l# h2 X+ A+ ~
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
0 [% D% l! h. e, s) W3 ^    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 M5 N4 A  U% w0 E, t3 s5 e
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.758 t% x! b; j. j
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
0 G8 h7 X% l) t+ x4 ~8 ^: o5 S& L    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
; ]1 p2 l+ f( O    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
$ v+ e! C- b' \  a3 g    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
3 [6 p3 o1 d: L+ j2 w' B    
/ ]2 _: u. ]- X1 [9 A3 K5 M   热 菜 Hot Appetizers7 K& o9 f/ @) d$ b; g/ {+ u3 O
  1 `5 u3 ~; y, a# l5 n4 h2 d7 D5 H' v
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
- n9 N( b( R4 {8 C    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
$ h! U* {5 o2 u* m! q8 }    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 a2 x0 u! S. O* G* C
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
1 G7 O* F. ~5 j, D5 w! R- F    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.752 H: J& V! g+ J$ G. c
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
% D# ^" `6 e7 [, l- W1 P/ |    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
, u" q3 |  |$ y% Z# a    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup* M' Y! i% _% E* g
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& H2 {2 U4 Y) [3 n( h, c    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00$ g' @1 V9 t. @* q, I* F
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00, Z# a1 {: \) A% k* p# h
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00: k1 B9 j" u4 }# j! E4 R9 a2 C
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.006 O$ e( }9 U$ x- }; C- a* b0 N
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.003 n/ J' k/ n6 F! I- h
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.008 o3 P  ^& e# C( w
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
  T. Z4 d1 p2 J6 e$ e8 j    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00+ k% P) `' M+ O% z+ h8 I! {
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00. J& m, t1 V% h
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
# m) ]# h9 F4 C! [8 `6 j    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
/ d9 P, x" y4 l+ k0 G    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
# K% H. B7 |# [" U+ P    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
/ m  I$ G! w+ f9 w* ]# b) y# s; z    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
2 e$ g, v' x3 ^+ ~    . [" |: v0 g. r1 j: C$ H
   海 鲜 Seafood
) a( `1 Z4 }5 x/ T% S1 A$ M    ; ~# ?# v' \! P8 c7 ]# a. c& {
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.001 Q0 Q" w2 V4 G9 W3 a; e- c
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
, b6 t7 Y% m" U# g    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' u7 T  {: y6 V, L0 G: Z    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
2 H0 |+ r4 ]& C3 M; y, j    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
& D: ~" \  F) ~& ]) @. U    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
' F7 `4 j  m" G; S6 u$ J    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
' \0 X% ~7 W% r8 _8 `+ \! d4 R    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ B6 W* c/ {6 g* U
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.500 i+ j) l8 B* F8 _! f9 w& c3 R
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
7 y1 t- z1 Y- C5 `+ I' a3 y5 B    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50) }2 J: h  T$ H1 m; G3 K
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.502 R+ g4 I) `, b  L& L  F$ ]  C% ^
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
# k% e4 u8 f; a0 J7 v- ?" ~! v    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
/ d, x! [% l$ f4 x    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00$ E: h# a' o' x5 G
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! ?- ~, e* Y+ [$ t4 q    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
; K, l; @& G- W0 i' k7 t    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00: F( K, [2 x6 R' O5 x* t/ ?
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.005 w3 J- A9 c+ |! `) T' N
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50) L; _* N1 p2 C! H+ t7 [& G, }
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
( X3 p6 U6 \4 a# R/ I5 h0 _( w6 o% ^# J    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00% S8 L& y: G4 P3 R' Z
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- Z" h; Y+ Y# d5 x    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
6 W- {) l2 V' j' R" S    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( o% ?+ r( V) p* d
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal* b0 w) Q$ X( k  y' b6 P
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal# w( m! f+ x0 W4 w
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal8 A, I) W- I0 d+ A
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
5 \" C% L/ Q; J0 v. ^  ~+ Z    3 B& i: D' o+ ], X7 Q
   家禽 Fowl6 D" u8 M+ l1 A1 @
    ' r/ K; ^3 U7 s. [9 {  F
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50: H. s2 z, e9 V; h- _2 h
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: o' v! N  X4 x) L    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
0 Q1 J1 X' I& H( U    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  m0 R# Q0 }$ C/ p4 k    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50' f7 T) Y; ]: e$ I
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50, b- f+ p) A4 o
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.506 m" N/ V7 u4 x
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
# l* K5 l. @1 a7 s7 O" r' L* b    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
# o9 E& f0 K4 f# D    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50( z  U; c6 k* O4 B. v
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% n% Z' H! ^, V( E    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00$ f% U& |0 ]/ z; W0 p  |
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00) R5 H6 P/ p  A4 Z: u6 P2 v
    北京鸭 Peking Duck 24.00
, u+ f- t# `7 h( w" X; s: P. p    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
5 P" P6 M) F9 v9 p0 C; ]   
5 W4 o* t2 V6 w. X  ?6 C5 f    猪 肉 Pork* u5 q1 l* r' x# Z$ L
    : z' W8 b% B$ f6 r
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
1 e' S4 h& ?$ `' G5 L# k, G& W/ ~2 R: S    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.002 }8 H  o  e. C7 k# g3 X- Z
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
3 d# o+ W4 n2 w: B$ _    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50; x6 X. b+ ]0 M, f
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
, H3 i& `  _1 q; ~. k% ~    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
' B$ x* v; ^5 x3 p1 Z1 [5 Z    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
$ ?+ d0 ?7 p- L4 o  W$ E! Z    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.008 O7 t0 U' v- t
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00! T* w) o1 L3 M& G5 _/ o9 Y# M: D
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50% s1 N0 R$ i. O2 O
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
8 q4 x' L$ S& K) m  \# d  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 00:04 , Processed in 0.194874 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表