 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
6 r2 w# ?7 E6 M- c) Y4 q& S1 ~! x) j2 @) T6 ?
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 N' d7 R5 ~0 l: v; H
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
0 s2 S0 D" [2 N0 `1 _) i- _ d! h 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
' ~9 s9 r( D) l& e* q 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 @% Y1 @* Q% @3 g 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)6 ^# x) U. q2 B
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
( j$ a! T( W# y! F3 a# p 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
3 `' \9 f# \/ U# F6 V3 k1 r ^ 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)3 v3 I+ R% Q: q
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
' Y9 P! F8 e* Z# X! b! X: I 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)5 H# ~6 y/ {2 T- k1 X [+ w; K+ W
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)5 f {" d; O; M7 u" n
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
+ B7 U2 s1 I5 }; Z+ u9 h1 P # [8 t7 |! {# v6 F' \0 s& K! W9 S! q0 J
I5 v& ^3 D; E& U" c
& D) j7 t- n, m3 m 家庭特色菜(猪、牛)
- Y& `% n# J- U 镬仔叉烧(Roast pork in wok)* Q# P: ^5 k' U
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)8 Z' P% [1 U5 B
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)$ n" z" J; S9 v6 `
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# j0 }- C: o# W. D5 q7 o2 ~+ T
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
( a+ |" w1 e4 U& `! V 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)- C' \4 a% [ s
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)+ @$ q+ S! X* U# L, \
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
8 ~0 ]- i* [) l( l/ m) ] 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)# X4 Y# e$ u+ a1 j; O" X
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& K# J+ _" {6 }/ _4 r
: m! g' R8 F2 Z% Y- `, U7 j
; M8 T6 L9 t1 a0 C( U7 F1 k ! V- l. M4 t; u* @4 b8 p" i* x: p1 M
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
' x6 g* [+ P& q$ P7 G L 蒸鱼尾(Steamed fish tail): |6 C' I; x$ g4 o3 y9 u6 c
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)1 D( C1 N8 l" ~9 {4 `+ V( ~
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
0 C* y3 q- k% [9 [" k$ U 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
$ V7 {! X( S% i- R% I: @ 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
V0 |9 Z* j; a: r 干炸多春鱼(Deep-fried snapper), \" Z$ O; s: [6 ] }+ ?% W7 @
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)6 p; ^5 u) G# m6 |$ ^
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
) d6 d4 c& O) O k3 G4 y9 E 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
8 `% b% o: p: e2 k1 F( w5 X5 o' u 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
- P$ N* ~) g+ O3 o& e4 r 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
2 h4 ?1 M6 v) p 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
6 @) D8 G% Z: F$ ]* \3 `7 K( Q/ k7 u 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. X% n4 ]; R) k! A: J2 i1 i4 L 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)1 _ E- F n: @* y# G) D! p
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 y% W' q( ~) L" g% n H3 Z) n
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
, j9 }+ {6 ^/ @6 b$ Y% K4 c5 n 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)* R+ E2 f1 I/ C/ y _3 \
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
" S9 [3 r; h5 X3 Q9 Q 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
9 @1 l7 X w. K! \6 q 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
) l# e7 _" G: |/ D" r! `% O8 O1 C 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)/ h# @" @( o& y8 E) X
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)8 X0 U4 }9 d9 ]0 B f
& I/ P- l9 l6 Z% N- r" M
" a/ }0 P6 r& J9 U0 A( [! b
7 @0 o5 @$ E+ f5 L
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
- O, d1 g* c @* _$ g: n; f8 |8 N/ g 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
3 {( A/ w+ l/ e" F( Q: H# P 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ _# _% ]8 J( `$ C; z2 B 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS0 K r- v S9 b: x: `1 Z
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 \" B" @" j3 ] y, @0 @ j t
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP1 o, z, s j* v+ g, z r
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE/ A7 l7 }) H- r9 A" k) ~5 [
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE; v, T; R* D, o/ X* ?
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
, l7 i! }+ f8 N1 ^1 l 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM6 b' ^* @$ F8 a, W
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
" L& i9 c1 d. s 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
2 ~: x% L4 l5 k6 V) m; D4 g: X 素什锦 MIXED MEGETABLES
. w0 z" U3 m7 I3 o6 p& n 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
n5 { X; S3 {% _, z! { 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT$ M' X$ v4 Z' a! B6 J. Y$ z) |+ n- P
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
3 I/ w, w" j" _: O& l8 V, C
2 ~+ o l1 B. H1 T1 U; u# g 4 z6 j: ^9 S( \( L" T
5 F: j5 U, z1 U: M1 {
中式午餐(Chinese Lunch): a; w1 ^, y N; u$ O) G, J0 |
abalone鲍鱼: y% j h7 L1 C0 i; D- |
hot pot火锅; E- z( I' K( d3 i' p0 _! u
roast duck烤鸭: v. Q: P/ n9 l1 F( _ [
sea cucumber海参" h' U! x" f9 u) K7 R% D/ t- |
cashew chicken腰果鸡丁4 f( s. {, `( P+ E7 v
shark fin soup鱼翅汤
" S* g0 _, M* b2 y# Y$ h3 a9 V grouper石斑鱼3 \ p. N) c2 Q, r% K, i1 s
rice wine米酒
6 M; h6 K' S& V# {' A2 \ sauteed prawns炸明虾8 t4 k# W7 u9 a, R9 F. `3 M
steamed rice饭1 b4 I2 C7 x3 R" O+ Q4 q7 _
celery芹菜
- V% L$ }0 q& E crab蟹' T2 a) W1 {) k6 H x
fish balls鱼丸6 Z, A4 I! j V7 R+ ?
lobster龙虾/ ^' x* Q, }) ?- Q5 x
shrimp虾子% X9 y) @ S* L4 j- D7 W
roast suckling pig烤乳猪) |8 X8 k# |; f" Z
Chinese mushroom香菇2 F2 Z& k& r5 v# C: o
hair vegetable发菜% o' ]2 S1 j9 `8 e3 t) _
lotus root莲藕! X x$ g: d# K" |) i( e+ {+ u
scallop干贝3 ?6 |1 u5 g9 |( T
sweet and sour pork糖醋排骨
( H) K* ?0 U% b0 l carrot胡萝卜1 [( b* l1 }3 ?3 q- @. P" b
4 H* O6 k& C0 l; \( ^ g
中式晚餐(Chinese Dinner)
0 I$ l- G, X6 [7 X) @' r almond junket杏仁豆腐
( T. M3 O n& F jellyfish海蜇
9 x8 X0 I# q _6 M3 e6 C, I( }0 O barbecued pork buns叉烧包
9 S8 r- ~% I1 Y9 b5 i! } M; ]! n N mustard芥末( \: L3 |! k% ^0 \, h' s3 s; k
bean vermicelli粉丝
( b, ?! N! ^ u0 r. n0 @ chilli sauce辣酱& M7 K( t0 ^/ L2 ?0 q9 ?- h
oyster sauce蚝油
6 _; _# A$ F9 z: f: O won ton云吞/馄饨
# S4 J. z! q( P& ?6 Z shrimp omelet虾仁炒蛋
- `( ?2 m! f# M. o% n" n red bean dessert红豆汤
4 h/ k X; u4 O9 _: z# ` Chinese ham中国火腿
$ H, V0 w8 e, e! a. P steamed open dumplings烧卖+ J7 b% w8 q4 q$ P
Chinese sausage腊肠
( ^8 ^" _4 a9 G3 X5 r# f4 f$ C( ?$ p 1000 year old egg皮蛋
9 |0 U# d/ V) q custard tart蛋塔
* q! D3 }2 S. ~/ E, _ glutinous rice糯米) E$ E& k& Z" {
spring rolls春卷: H6 q* F- e6 q9 {+ n/ J
sweet soup balls汤圆: ] x- v' A1 i8 Y% }8 a9 A4 M+ c
stuffed dumplings饺子
/ L! y5 k: j3 O9 |% H spare ribs排骨
& x* g0 z2 Z& A/ E0 a + r: G$ c& v( h* z% G9 |+ ~ t
西式午餐(Western Lunch)' j; J4 W* f+ ^ l: F7 d
apple pie苹果馅饼0 T* D. u/ [4 h' Y6 H3 \: {3 a
chicken nugget炸鸡块# G+ f9 ?* l: O7 f5 T/ x+ u' {
double cheeseburger双层奶酪汉堡
1 {) w( F3 @2 h$ v) ~" x. |# v- [; H French fries炸薯条
" _8 H) v- O. g( D3 Z0 j7 I hot dog热狗; |5 C$ ?7 c' H0 q$ u
ketchup蕃茄酱
. `! U# { m" {0 O9 e napkin纸巾 P a' a$ i' A8 I {# @5 p
pizza披萨(意大利薄饼)
0 v5 {4 \9 V) R6 T& e" t6 |' @8 j sandwich三明治
& f% H) ?5 ^8 R! x" ~, T straw吸管( z- g& v7 l) K! ]. B* ?( i
. K' B" m. o1 C6 |/ s* x7 v& e7 z6 S
biscuits小面包,甜饼干
0 s% T! |% N: `5 ? cream奶油
* `* z/ W- X, b; Y2 s# N doughnut炸面团 ? w2 w; H* E
hamburger汉堡& k& O p" A9 f: z& Y
ice-cream sundae冰淇淋圣代
/ E& c- d1 b: Y: m# o# u mill shake奶昔
2 K3 \# h; n+ D9 q" P2 d9 Y pepper胡椒粉
* H1 p' T6 i1 y, Z! B( |* Y salt盐' k: e% p, ]% s7 [+ T; }3 F
sausage香肠
% n" `- P1 G/ q+ v* R tray拖盘5 ?# _( H. _; X
U9 X$ z" i' m
西式晚餐(Western Dinner)" \7 v6 l& Y I) @1 w
baked potato烤马铃薯/ h- G6 e+ ?7 k6 z
cake蛋糕8 i0 z$ s# l. ~/ Z( b6 r" h
chocolate pudding巧克力布丁
+ I: L# N; F. t0 N- F corn-on-the-cob玉米棒
/ h& E b [8 m& o2 c. O* D3 j+ e4 Q. g fish pie鱼馅饼
+ Y" P' r0 T" X @5 a, z meatballs肉丸 _4 d' {& \1 w# a
roast beef烤牛肉
6 x: {! u( v6 b salad色拉
1 T& ] A$ Z8 U" _9 X% a2 [) d% `9 l spaghetti意大利面条+ s* o5 O/ M% l
wine酒
: u2 E6 A5 b7 w5 @- A0 o5 g * S% j+ H7 j9 i- |! _
waiter服务生
8 f/ c& d: o; @( J cheese奶酪* y! \, B0 [: R- u
coffee pot咖啡壶' B1 j _/ E) J) ]' I9 e
crackers咸饼干
. h/ m2 q r& R2 G3 S, B2 T" d% X mashed potato马铃薯泥
$ O, [1 t0 B4 l T3 K pork chop猪排
, E1 h8 r% P0 L* @2 u4 Q roast chicken烤鸡
; J! K9 R9 D4 A6 ~& g$ _ soup汤
1 Y* a; f# V; {, t& `$ e' J; z steak牛排
& P9 Y+ k$ Y. E4 j8 U0 V beer啤酒: U1 W7 \$ }3 B/ Y+ m
: r- o f5 |0 D6 Z) _' Q6 V) A& v
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类! g. @- D$ |! |* [
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% g2 w, R- |+ q! _6 r' J1 W rice porridge稀饭
) X5 f9 g% o* ^9 i glutinous oil rice油饭
1 B6 p" K" n8 i braised pork rice卤肉饭" P+ J' g! [8 }# y6 O: a5 P
sweet potato congee地瓜粥 J7 x* b% R* V# G% D
wonton & noodles馄饨面
2 A! A" z; Y5 p( m3 _ spicy hot noodles麻辣面1 l& D" F& e' @7 E# M
duck with noodles鸭肉面
% G9 B5 f) M; K eel noodles鳝鱼面
* U7 `* ~' w) H8 n+ m3 t pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
8 V; t( I" y. Y3 H flat noodles板条
6 ^$ n2 T5 Y/ Z7 }, a4 T7 `# I fried rice noodles炒米粉
7 O( k9 u |, _0 h. V
5 O+ j! l0 y4 }2 c% o clay oven rolls烧饼! M$ [; t( G4 ^/ I4 }; W3 k
fried bread stick油条; N% Z5 e2 G- A k2 ]
fried leek dumplings韭菜盒
4 ]# Z {8 |, L1 V boiled dumplings水饺0 C5 N7 h, h. b$ l
steamed dumplings蒸饺
9 V6 G3 ]4 r2 W; E steamed buns馒头* Z+ w h$ @$ Q) @. F
steamed sandwich割包; n: c5 W4 f, Z- c9 H
3 A4 T* S) I7 u8 a egg cakes蛋饼% l: c5 y; |9 h( R, K9 D; i4 l
100-year egg皮蛋
n( f$ j0 c5 n6 k! C) u salted duck egg咸鸭蛋2 H" t) s& L$ Y" R; I8 o9 x& }
soybean milk豆浆. _: j1 I8 N- X
rice & peanut milk米浆
6 {1 h: A4 p3 H) S' B rice and vegetable roll饭团
. a: T3 g w" O: m # l0 @* y, ?6 \$ K4 J/ T
0 m- @% I6 i; t7 |6 j
5 x+ R5 x: ^$ U8 `! Y5 P0 |/ L
plain white rice白饭
: s* a8 f! K* S) O% ^/ g glutinous rice糯米饭( q% ]7 |3 F, K& m
fried rice with egg蛋炒饭
* I1 A: x$ O$ ]% Y9 L6 ^( q
# o+ `% @0 Q5 J" @' ~ sliced noodles刀削面 s7 _2 O- S% N' n5 ]! G. H+ j8 d
sesame pasta noodles麻酱面 s4 r1 d: i$ I+ D
goose with noodles鹅肉面
- n/ T) r4 r5 P0 p! B) f# o6 ~ seafood noodles乌龙面
- C0 G" P j% h& p) [8 Y! T2 }3 @ oyster thin noodles蚵仔面线
; T8 z( X1 P6 R6 y: }4 q; Q rice noodles米粉
/ c. E0 _5 A* ?+ r$ E green bean noodle冬粉
9 x% Z- H+ L0 x' w ; o1 ?% j% R/ [4 q: ?! U. ?5 d
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类" y& g. g j) d. T8 O, f
fish ball soup鱼丸汤 D: @/ x+ W7 n
egg & vegetable soup蛋花汤2 y2 K) I' R% R2 c. J) K
oyster soup蚵仔汤; p7 r" L/ D: ?/ J2 e' g( P
sweet & sour soup酸辣汤
: t# h6 D$ ?, @) k4 Z$ T8 o! S pork intestine soup猪肠汤( H7 X- M B% l( Q. H' S# m
squid soup花枝汤
: V+ b8 v" M. u( T+ w angelica duck当归鸭
% n6 P$ Z) ]6 j 9 r& ^& Y) Q, U
meat ball soup贡丸汤
# E/ b2 U% B+ J7 \ clams soup蛤蜊汤3 K- j% D I% j% g
seaweed soup 紫菜汤
2 F4 [- \* p! m! }4 g. Q) \, X: I wonton soup馄饨汤
/ o% M% N) |( K5 y# e5 w# R pork thick soup肉羹汤" B6 T J# T- H* J. ?! D1 ]
squid thick soup花枝羹! m. ?1 `* m# d
3 I N' l! G$ n/ s
8 d$ J0 t6 c# S$ @; N 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类 J" J! a; j) m+ ^
vegetable gelatin爱玉
# N! v9 w1 c1 f5 | longevity peaches长寿桃* E0 ^! Y0 Y: }. |7 a+ p6 v! M) l
hemp flowers麻花. F9 L( g# |$ O- x
mein mein ice绵绵冰; j" L0 b0 ~% b
sweet potato ice地瓜冰
1 x6 t8 ^2 H, R1 y/ J eight treasures ice八宝冰; J9 V' q" K# ?/ C0 a
sugar cane juice甘蔗汁: Y- \# t/ }) f1 U+ c. b
star fruit juice杨桃汁, u" e: ^8 g7 f+ J0 U d9 R
; t5 v" g) C1 H/ f
tomatoes on stick糖葫芦+ l2 R/ O' \) h5 K* X1 F, i, v
glutinous rice sesame balls芝麻球7 f/ Z% T7 l9 h: J& [7 A$ D
horse hooves双胞胎
% p& l) Q: S4 e' O% l% u* m/ W oatmeal ice麦角冰
- a+ d. m V) [ red bean with milk ice红豆冰
7 p1 Y' o) t L tofu pudding豆花8 s Z: x( e9 b" W/ ^. W' h
plum juice酸梅汁
8 W5 T8 A1 W6 |: r; i% u; { J' X1 v herb juice青草茶
6 u& R" b) e. p% s; V. l( Q
! O1 Y5 d0 F& N5 g& A3 n 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* F% [) `+ A6 B8 r; v u7 W
oyster omelet蚵仔煎
" T4 ^; m/ q4 L4 z stinky tofu臭豆腐
1 J! ]: d" F; t& ]. d6 q spicy hot bean curd麻辣豆腐) K# w, U" o. u$ j
prawn cracker虾片
n1 X2 t5 [' A9 d, c& @8 } spring rolls春卷
! E9 [% f( u7 j! v. N salty rice pudding碗糕& t0 \ e8 [. e$ h6 k7 [) @8 `$ [
red bean cake红豆糕2 X0 C9 ]( z4 a) v
pig‘s blood cake猪血糕; p, H7 L) `! j0 z H7 m: u) ^
fried white radish patty萝卜糕
4 f4 H# z9 r1 f' Z1 `7 q Taiwanese meatballs肉圆
, b! h9 c8 b+ \" d3 { rice-meat dumplings肉丸# R9 N. N; B1 K
betel nut槟榔
& w' v5 ~$ [- A$ f- ` W- Y6 Q; u$ P, s" ~
coffin棺材板: ^) Y: O# V" H* B
oily bean curd油豆腐. B/ e1 X7 l$ M1 e* ]
tempura天妇罗. a" Z6 ?" ~: d
shrimp balls虾球
; `% x3 q: \. N- N, D3 L, z; x chicken rolls鸡卷
% J1 C( y& o+ H$ m3 O; |, u( ^ rice tube pudding筒仔米糕
' J$ b8 ~: y, V, h9 Y/ Q bean paste cake绿豆糕
: y& S$ X' S/ T. O6 Q v( e glutinous rice cake糯米糕
4 X" |& l4 m; v1 ~+ ^, @$ T6 c taro cake芋头糕
J7 \* H+ |/ Y3 q) q6 X7 j pyramid dumplings水晶饺
# ?# b+ J2 z) n. m' O dried tofu豆干
5 R8 \+ p4 E- k% q3 d & k" R% r3 G9 _5 p
; B% A1 }, G, H8 ~- E+ }. y
俚语(Slang)
# g/ Q1 D% ]" W# C; B( M$ k& n the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠; l+ |1 `. R5 ?9 L, a( D
butter someone up谄媚=flatter9 L* \4 V6 b g& F5 V+ `
a pie in the sky=impossible
# H3 g) j6 m* S a hot potato烫手山芋
~8 C. G& l1 x% f' y: Y# V small potatoes微不足道的小人物
6 T5 d5 D, N y, S Fruits 水果( Q0 m" N5 g$ x
7 A( a7 b! E2 c( y9 Z) E - Apple 苹果. l; U; c% B/ V- L o5 d m( G
- Durian 榴莲2 R# F( M( v; Z Z( g1 T
- Orange 橙
0 ]- T: ?3 d! X# g l+ ~" f. V4 J - Mango 芒果
) g$ K% R/ g2 P, ?! ]7 w' e - Pear 梨
0 Q6 T$ Y: L G2 K! |% @ F - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
* G5 ~; b& a" E( o% Q# N - Nectarine 油桃* ]/ V8 F4 c ^+ c |
- Peach 桃子
4 Q% P- K; \: y - Grape 葡萄: T& ]$ ^ D9 |6 n3 E: z: D v3 K( H
- Apricot 杏! f4 H5 |, U4 j) Q
- Plum 梅子
$ s8 n# M2 {: e% Q5 C8 x/ H0 X - Strawberry 草莓
. I G' Z% v# y$ w' z1 r - Blueberry 蓝草莓
! Q# q& L: d/ i# { ` - Papaya 木瓜: D2 j+ M6 {8 Q0 p( p. d
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
/ u$ I$ Z c6 L4 Z * I! \9 ]5 O6 X& S4 K( K
- Honeydew 蜜瓜
0 h7 q: } K8 u/ l7 K- W) R - Watermelon 西瓜
/ z5 y. j4 d) ^' g7 M$ w1 _, n P8 \ - Tangerine 柑橘
" k5 L% [( C; P3 P E - Lychee 荔枝
$ t- g. I# R+ F" r - Pineapple 菠萝 /菠萝
$ T- B d6 G; u* S - Avocado 油梨
5 N8 z$ F$ c$ V! R$ C7 Q - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)* Y$ ~/ L9 r3 E* ?8 E* y, `4 {5 O
- Cherry 樱桃: P3 J0 x; n2 F* ?
- Lemon 柠檬
' ^# J& @6 A: o' X8 z, g$ g8 j - Persimmon 柿子
) d8 d }; Y7 C - Banana 香蕉
( S( Z# Z0 R/ ^5 g0 p0 M - Longan 龙眼
: j( K9 R" y: T1 L; k1 k8 a 5 y( x( ^1 K, q, }% N8 d
& F( j( V4 [/ k& [ ~
Desserts 甜品5 m4 O( |) w! a) V# K
- Ice cream 雪糕& G) U& f" d5 ]/ z$ u, X
- Sundae 圣代
% M D; a. _# g/ E( }. a! V - Cheese cake 芝士蛋糕
6 M* _7 o) j: c8 a+ @" ]/ q5 I. f - Custard pudding 焗吉士布甸- u& K1 W! L' l% R( o
- Fruit cake 水果蛋糕
, g" p; e+ y! B6 I" @ - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 ]" |# e$ y6 j# B0 K) m - Chocolate mousse 巧克力奶油冻3 E0 r7 s l4 N1 H2 O6 `6 U
- Jello 果冻5 \4 X) I* r8 r; _. W0 C
- Souffle 蛋奶酥1 n4 b/ E6 c$ f( p7 k' e+ Z, Z* a
- Apple pie 苹果批4 Q6 p% M H3 r; d8 e
- Cookies 曲奇饼
+ f# w, s! i* f1 v* s8 y - Pancakes 薄煎饼
6 Z6 d) N2 a8 n/ }+ W, b) x$ l5 R - Pumpkin pie 南瓜派
# d$ |4 M/ [* a3 W8 Y - Key lime pie 酸橙派
. }3 u! p% v0 _( P4 d8 F$ Q* f* ` - Doughnut 炸圈饼2 S2 B! h9 [/ M, P9 `7 E, y4 ~
- Tiramisu 意大利芝士饼
) E [, C# Q! S6 q4 Q2 g - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸- x) t' m$ f4 O; t
- Danish pastry 丹麦糕饼5 _/ i2 a4 X6 U' C7 B* O
- Waffle 蛋奶格子饼) P$ c$ p/ F& i1 T( D# ^0 o4 f6 B R% l
- Pecan pie 美洲山核桃批
3 K3 L' F1 V* j' z* k( \ - Apple crumble 酥皮苹果点心7 @' [ F* G* X/ A4 D! E. m2 F- Z
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼% D* k- C9 ^4 k
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 \* R2 |" S- u! ~6 M0 J - Rice krispies treats 米通! U2 Z: n$ O2 d9 F% F6 q) @9 q/ W
- Strawberry pie 草莓批6 b# I0 T- }) f" O# H% o
- Black forest cake 黑森林蛋糕
* d. Z* e( R) y& Y- S/ h% t - Bananasplit 香蕉船. V& g$ r$ H# w1 A3 r
; ~! t+ h6 L8 J1 d, j. ~$ d7 B
9 |8 j- w" y. T6 p! p- Q0 f5 U
Beverages 饮料
4 k; @9 N2 D, _0 F - Pop (Coke) 汽水 (可乐)/ h* b b7 m& _0 N, F
- Tomato juice 西红柿汁
% O4 e8 |" W* C/ \0 O' @ - Grape juice 葡萄汁) A! L! v9 d6 w- `) Y: s
- Orange juice 橙汁4 Q: q! X( x) N( Z' l2 I) b5 N5 K' j
- Milk 牛奶
6 D8 }) p2 E" T) j3 N- r - Water 水
" `6 K* k, |& `( z- A6 V - Coffee 咖啡2 j' K+ m, G% e3 j
- Tea 茶
; H2 i% c& w" Z+ k - Cocoa 热巧克力饮料$ l/ l0 I8 [) u4 c$ U
- Apple juice 苹果汁6 O% }- s2 y1 {0 c9 P9 y C
- Iced tea 柠檬茶2 @# E" {* F: p% _: e
- Milkshake 奶昔; {( x- G; e5 o# Q7 D! a* }2 l
- Honey 蜜糖水
" r6 X: B, M$ S# C - Fruit juice 什果汁
& ~) i/ M* g3 N" y& W) {# n - Fruit Punch 什果宾治6 G! J: u% r, L! z
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
N' x0 M2 g2 m* ] - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
) F1 r* |0 u, ^' M: e - Cranberry juice 越橘汁
6 j) C6 g9 X- h+ M - Carrot juice 胡萝卜汁5 L; l4 W9 M$ f4 x
- Lemonade 柠檬水" j3 A0 h& \ |2 g k5 C: p0 v9 ?
- Champagne 香槟+ p" O0 Z2 g: K+ r
- Rum 兰姆酒
( ^) L( h9 M* n - Whisky 威士忌
4 |6 c2 U K/ _0 x0 }9 A - Brandy 白兰地
6 o) X( ~& T' @( [ - Cocktail 鸡尾酒
' T- b# z3 M4 M: u7 a - Wine 酒
, K% U6 W# j6 p# F( S# E# a i- X - Gin and tonic 碳酸琴酒$ ]1 M# H( M. d1 c
- Martini 马丁尼酒
3 X& r( Y3 m( A6 @9 B$ D' Z7 |( _; ? - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒. W2 z `7 Y% r1 z
- Tequila 龙舌兰酒1 y$ O1 B/ h7 T" C/ x% m8 {
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
" Z# X3 D% o. T$ {! R+ k : Q ] s# \: m' m/ {
Dim Sum 点心( ]* I8 ~3 N7 E9 j
- Shrimp dumplings 虾饺; `5 A: r* @' t, B9 K
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 l8 S7 T. L# t" Q1 d
- Fried sweet bun 炸馒头
# r3 S5 ~% U& ]' F0 \ - Red bean mash puff 豆沙锅饼
! q1 d7 c) u7 e! l - Steamed sweet bun 蒸馒头' { ~7 H" p4 w9 M' G' I [
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
t( G7 j( y- @8 \6 p: @ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇2 y5 A( `6 P" ~8 J
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
9 ]8 W) F* C7 c3 g5 ]# b ` - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺$ E. a. h% _0 v+ l' W' i- k; W
- Custard bun 奶黄饱
4 M& V- a! y r2 ?( b& o - Bean curd skin roll 鲜竹卷
6 L8 y+ c% q& B; E# w - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
; }, e1 T) z# {9 T, x- _. X - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
! J1 O! X/ w8 j* Q# i$ s - Pan fried pork bun 生煎饱
* \: M! K: s1 p+ j9 T - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
r' \0 z- R4 E) Z# r - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷0 U) U0 V7 F, ~' z' L
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡 z% F% p9 e4 O! V W3 M; @ z V/ W
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
+ Q& _( c9 S$ S - Turnip pudding 萝卜糕
7 R; J# j4 s. ]3 }( p$ |' v4 s - Fried spring roll 炸春卷( E! t7 ?% r# q! q
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉 U" Z! g% s9 t+ f! a5 w. f+ Z
7 E+ H5 Y0 D; u* r! z1 a+ A3 [ U
% r# I U' |; D0 s2 L6 b z4 C
Fast Food 快餐# L" I# J1 U2 M x& f" C) [( ^
- French fries 薯条# Z6 q7 O# x; y) o
- Hamburger 汉堡饱. I; i8 V- U- r
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
5 p5 F% ]! @4 N( b - Hash brown 炸薯饼
. K, t) I" q s) S9 @ - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
. M: ? F6 s* c r% S. b: h - Hot dog 热狗# q4 g5 G6 D$ ?
- Fried chicken 炸鸡
* S' j/ \! x3 t8 y3 [1 V - Bagel 圈状硬面饱; j$ {/ R. V, y# b6 ?
- Muffins 松饼
7 e# g* ^0 t! l/ m7 y% |3 e& H8 ] - Fish burger 鱼柳饱
1 v1 j6 Z. Y& F+ @% u" P - Baked potato 焗马铃薯
' t s$ U5 ^1 t; q; W8 a" ? g) Y - Onion rings 洋葱圈
) T+ X: E- R- `$ D2 q - Submarine sandwich 潜艇三文治
" a$ }4 q& r4 E, }7 l - Pretzels 椒盐脆饼干0 b. j' {% m1 X1 S- X& R y0 X
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼( r1 k& ~ p* y1 B
- Chicken pot pie 鸡派
" x, D0 p. }* ?( }! I c; u - l' x4 |( ^7 T" o& x
0 ]) f' v8 u+ d/ F' O Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
8 O& m6 m' r+ ]/ k6 x7 G - Garden salad 田园沙律: w8 g3 X% P% F$ H
- Potato salad 薯仔沙律
' \: I. A/ c) R+ `4 ~0 P - Caesar salad 西泽沙律
3 p' {- f/ A: {+ N! T - Cole slaw 凉拌生菜丝
$ o/ _* x2 [' o p6 F - Egg salad 鸡蛋沙律
% a, J3 [# f# R$ J# `, x0 R - Green salad 青菜沙律
% M: n% R7 F ]) V4 Z - Chef salad 厨师沙律
; [( p5 e2 N: o - Fruit salad 水果沙律
4 L9 J1 t+ q- ~ - Macaroni salad 通心粉沙律& N0 K9 y% T( C8 z' l
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
3 z, c0 ]* S3 [6 I - Avocado salad 油梨沙律5 G1 {) j) C% a3 g7 }
- Pineapple salad 菠萝沙律
/ Z; F6 g3 s7 n; J( T( E+ r5 s - Spinach salad 菠菜沙律( P9 f" ^$ G$ U- X. ]/ \+ T
- Chicken Salad 鸡肉沙律6 ?+ k4 Z1 F. H; z# y
- French dressing 法国沙律酱
) l- P- x9 o$ \" n6 ^ - Vegetable salad 什菜沙律
( u0 J6 V$ n# U; J. p - Shrimp salad 虾沙律* s: z( ^8 o6 {3 O1 K! K* F7 {/ [ w
: V0 C' D6 D0 ` P) j! ?
* S) Z* b: T8 r, @7 [
Sandwiches 三文治
& g- S0 j5 Z# [' L - Club sandwich 公司三文治; a! P3 v4 O9 w7 b
- Ham sandwich 火腿三文治( U( Z* B6 s+ N' L) q
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( s$ F% z3 ?' F8 b% F1 \" R! d
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治6 d9 ]3 S" l" r1 `8 ~; ]5 `
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治" z4 d+ R' e! f( f; z
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治$ F# J% z- a' s7 x! w6 P! ^
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
" h+ r4 ?! w+ v, t. y2 B/ {9 W - Tomato sandwich 西红柿三文治/ A4 R5 U0 \9 D( k5 ^ Z4 r
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: ?% n+ R0 k* G3 E! G$ w L+ q
- Turkey sandwich 火鸡三文治
; I( |6 b. n- F+ v+ a7 c - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: J2 M1 S" I3 L- s
9 W3 g" e# a3 q$ s2 H Soup 汤0 e$ G* Q2 y( x; f; A) _5 J( G5 N# y
- Potato soup 马铃薯汤
0 E: A, G! ~: v! z( K3 \ - Tomato soup 西红柿汤( i3 G3 A- `% s6 d V+ s
- Vegetable soup 蔬菜汤
# Q9 ~0 `! D2 S7 X* t- T1 ?7 A - French onion soup 法国洋葱汤
, W4 l* w/ b5 ?& |) j - Chicken soup 鸡汤
& Y3 \# n b2 ^# f+ s8 ^8 F7 q- @ - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
) |7 B& M3 c4 T - Oxtail soup 牛尾汤
; M% y) C4 N' D5 E- J - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
/ R2 ? W/ x/ _9 U - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
& a, b$ y* z2 ^* Q0 ^' P0 M% N/ N - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
9 a' w2 L9 q, H, v - Clam chowder soup 周打蚬汤
/ |% x& F" I ^- }% q - Minestrone soup 什菜汤& t; D. X5 n k" X) m
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
8 a) G6 E# ~6 {4 w - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
- ^$ M6 y H( J U; n* H
5 V9 Q# I% t6 F7 m- o3 W
2 L, G- R' m. H. o* o
6 H9 x2 ?* G- B8 Z4 M Greek Food 希腊食品
4 b, G9 k0 T5 ^4 z - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁3 `$ s4 ?! A+ w- D
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律2 S- v2 Y6 i2 _8 h* A* @3 Y# \
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律: q5 O6 U; E3 @; u: L
- Tyropita (cheese pie) 芝士批, X1 A# |+ a. F! D3 b' l
- Keftedes (meatballs) 肉丸) Z! L! c2 V/ e3 f
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉/ _& q5 `1 U6 e& Z: V
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
/ ]) ]. @& i$ O4 v - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕+ A/ m. p8 b4 I& g+ ?5 ^3 y+ L
- Olives 橄榄
& R! N) m. f+ F5 K: T) p& `1 t - Olive oil 橄榄油. `/ ?. [8 J& s3 v5 l
- Pita bread 全麦中东包; ? [; p7 _5 w1 A; c7 O
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
9 N7 {. ^! A( ~. u - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" F) a" H, | C! O) O
! i( O) N: s. L: h0 G
P- X a" [; H$ y9 }0 K1 b/ L
4 L8 ?0 z6 B& m# o6 [4 m' d1 W" w: S
Mexican Food 墨西哥食品
; H0 k/ L2 m3 q- R: w# D - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
% }& ]1 a& n; a6 q$ W2 L - Mexican Salad 墨西哥沙律
7 q a4 ]) F% a9 S { - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律, r' Z0 v6 V5 B0 N8 o
- Eggplant au gratin 炸茄子
, Q1 t; u# H3 P& _! ]. r R3 s' B( s, E - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
$ f7 U8 X( A3 p% m; C3 f - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕; ]$ w. G% D) }. z* J# l" F
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
: C) S3 n+ _( P! Q1 n' ?* q9 A - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
i9 m( V1 m7 C" T9 T - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
: y9 j0 j. O) E( ?+ K + I2 P+ |. W" g, ~
, y- r& Y) _, w9 ~/ f8 _+ t6 |; K
( M. B# ^; }" s& W- C1 ? Italian Food 意大利食品- ?& ~) w9 i; i3 A ^
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
1 I6 z0 v& j0 T- t - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 U8 u7 g2 e$ Y - Garlic bread 香蒜饱' f: w v# b0 Q9 [ x
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
9 ?: T& p) Q: @3 Z9 N3 K: ~ e - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
* V- K9 c3 {1 k5 y; C. f5 ^ - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉$ {5 A( s5 n! L( i: j3 l
- Cold seafood salad 海鲜沙律1 |- w5 T; [& Q1 l5 I
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食$ D8 l+ I- n" t" R% R1 w
- Pizza 意大利式烤馅饼
% l* w, c! B' o. x - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
7 B7 P% }2 p( `, j( t) ` - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
0 v; h4 b( K w2 w( ? - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉0 h/ w4 W2 t' Q" @. l
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉' b f8 j2 T0 q
- Salami 萨拉米香肠7 u; Q' D2 q: `* W. X
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
* j9 F3 W) H7 J/ e; Z) t - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
+ S& p2 }+ X$ s1 f - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
/ F! v) x, F' {$ q/ J0 N. | 8 @3 n& B) H" v; O( t
French Food 法国食品' i) T0 \4 J! V2 Q1 N
- Escargot (snails) 法国蜗牛1 ?4 Z( j6 N- e1 E6 c s: A
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 w6 M p w. M3 m
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 g# \1 X' Q4 f9 A N$ F1 U$ i4 i
- Crusty French bread 法式面包% z3 J5 p& H. ]- j( ]) w
- French apple tart 法式苹果挞
1 B2 U' g5 h" B! P - Potato omelet 马铃薯奄列* T9 z9 ]3 i5 K! j* @. ]& `& G) n$ j
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼, k# |. ~, \4 t. H# o6 ^
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤 K4 B# l' W% i# j
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" L8 S2 x, W' Z1 Q0 L7 H
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列6 ^; ~+ {6 x) I8 `+ ^
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
# D! S9 N; }% N- j$ B4 Z$ c9 O( n - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
1 N& b- t& V) }2 ^9 |' ?$ H& ?- s0 n - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼9 F1 X. T: q7 ~' L
- Croissant 牛角包
& ]1 J) D* h% _7 q- p- h - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 A' L$ @' d* `
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
! f5 r' _; M6 f9 a8 m( e* Y - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤 I# |! I1 t% ^' m, z/ R
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙/ X" @" Y @; t4 f7 o- ]
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
8 u" ^; y4 F$ V8 e% n- V$ F - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
5 s0 v3 @- X6 Z# s! M - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
8 l6 x( y" c7 M3 c - Grilled lamb chops 烧羊扒3 j( x$ T, w, h' \5 `
- French toast 西多士5 P/ P( v* @$ ^6 O4 C! ]/ ^/ P8 @- }' n
- Apple gateau 苹果蛋糕, U* |0 u/ x$ ]/ n" k" r0 E6 z# g
3 L$ j3 J) D+ `# | $ Z) F1 G; h2 C$ B6 S
Japanese Food 日本食品
' `& i# L% x' D9 J6 n5 c$ {: \ - Sake 日本米酒7 ]' |. W! O/ [+ [8 y' ^. C
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ e$ `( h1 r. @% c6 \* |% W( B - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭( s' z- `$ b3 }/ C8 \5 _+ W
- Satoimo 日式芋头煲$ l6 w) V9 J+ _
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗# c% t- q6 A n; O S R1 m
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
- `, @. O7 @+ [. [# X - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面, u7 s; _! Q3 b% l) E. J
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋0 Q) u# z2 U6 c9 v0 v; n/ @' L
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司' W) I9 J- P! n$ r, r. v% J
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
; [& a& | M# t; b5 W" R5 j- Q - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜# c0 z$ ]# P/ F6 r7 M1 _
- Okonomiyaki 日式烧饼
& g D0 v8 t$ r2 F- W6 D - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭$ Y* Y' b( I' S
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡6 l' J9 Y- l: t, \1 Z5 u9 ]: d' m
- Sashimi (raw fish) 鱼生+ z/ c2 p; E/ x( N1 L- B
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司3 z2 P+ G) C9 E+ u# v
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- q0 n+ B; e1 B - Green tea 绿茶$ v0 v$ D7 o% N# a
- Sushi 寿司
0 B: o" V5 |9 ]$ P - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
% [5 x+ Z; H i1 ]2 R* j( t& _ - Peony mochi 日式糯米饭团5 C/ i6 p6 ?' h) ^5 v
; _2 `% d' X+ o" T0 R: y; V
( D, A5 a0 y0 R* }
2 n( }' ~/ R0 M# V! q6 \- y Finnish Food 芬兰食品
! M5 k6 Z9 {$ G* A4 t - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼 X3 S5 F/ K9 ]5 x
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷7 p6 M! }0 `7 O8 a
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
# b3 V2 x, d' p
! R( p9 j: I2 {% o7 D
! h2 S" t" R4 u& M" x5 X: L German Food 德国食品
( O- F0 {7 b( ^2 d2 Q$ D3 {# J( B ; \: A0 H7 l' M* o# d
- German sausage 德国肠
. K$ s B5 q- n% ]! ?0 t& u9 _ - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉% o* i1 T- c* i8 ?- A b
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠2 F3 I4 \3 \, Y
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼 ^& v4 [% }1 h2 E
- German-style chicken 德式焗鸡
) v: l& ]% s1 I( ~ & X9 c. |+ T3 ]
/ k% j, i1 l2 f# g
' H6 }* }* G$ y( T, t$ e$ ? Canton Food 广东食品
* ?& P' r9 r' `' H - Steamed fish 蒸鱼
1 [' A o* }, ~5 H# l) W, ?: k - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝0 Y: Z+ ~6 `! [6 I$ @' r( w, D
- Steamed green scallops 蒸青口9 q% p& T! T1 U2 e* C6 ?9 H
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
" G9 c" c# u# } - Steamed lobster 蒸龙虾
8 Q( W$ e4 |. F - Stewed duck 炖焖鸭4 f$ e: c8 @9 l# w3 O; b) m
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋7 i' f1 |6 R/ _ h, F: b! a6 O
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
' y M9 y: `* O: a8 t" D1 h& N2 u - Pork satay 猪肉沙嗲; n% }4 W8 b6 V& n6 V- u
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
# M9 s- r1 c" e - Stuffed coconut 海南椰子盅" |# P% I. S0 t( G6 v
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒+ w/ L4 Y. d' A- Y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼8 M7 l5 m& e6 ~. w' j& N7 I1 q3 |
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
' u) B: S+ Z7 r7 C - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球& o+ C/ k% A+ ?5 J7 e- O
- Curried beef 咖喱牛肉# r1 I' T/ q/ ]9 a: P
- Congee 粥# P- |2 ^8 T& K% o
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡) U2 c0 G9 O% i4 h: G' u/ N
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
! y; W- n; z+ A5 u I$ s0 \- D* M - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
; U" Z# V( L; J5 o8 B( M* M/ C9 K1 U - Chinese tea 中国茶" w/ A) f3 R" @ E( Z- z/ H
4 U% K+ n0 S! m5 }9 n$ k
$ k! v# e1 `( z9 h8 \4 N( s Shanghai Food 上海食品
7 O3 C( y. c8 H: [ - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 f; A! A% L. h - Braised chicken 焖鸡0 Y# {' n l U' X
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
- A. [$ k1 u9 {, Y8 J; q: @ O. A - Roast pig 烧乳猪+ S, J- r# l) ?5 m I
- Fried pigeon 烧乳鸽
4 n2 l( B z+ L& h) I" E - Baked abalone 焗鲍鱼5 m% S( | s% O; U c$ e
- Fried big prawns 炸大虾
" H2 |8 \$ K. R2 t; h q# ? - Stir-fried spinach 炒菠菜
u6 L( i, q; k - Steamed crabs 蒸蟹+ C6 c. I; |* Y) W% P# d! F7 |
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
: f4 K/ A' k7 a3 U& n4 j - Sweet and sour soup 酸辣汤
; } G4 `" E+ D( B& V1 L 4 \8 E( f, x' B8 k4 \
! |0 b) `" [6 @/ H( v! b5 [
- t( B- B7 ~+ [
Beijing Food 北京食品
. W) R7 f0 i( o4 {$ w - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
/ x7 v" K/ x$ u - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿7 \4 Y& F& S7 t9 M
- Steamed spareribs 蒸排骨 a# f" o$ i3 K0 R7 E
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
6 z1 E o9 \6 e. [$ R - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
* t% T: q' z. _! C7 y - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
8 ~6 _+ i6 H1 E3 W9 X9 v2 @ - Peking duck 北京填鸭
$ q q- K3 M) h) A' I - Steamed egg custard 蒸水蛋6 F1 z* m% Q+ G) ?$ }
- Oil-braised prawns 焖大虾
1 Q9 A# F5 n, n, d8 {* R, M - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜2 b! R) j2 U! b2 m( {: I$ I. a
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
; l) {- g7 y ]. i - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) E" {* P. R# \' h' D - Deep-fried dough sticks 炸油条' e& N* z7 V7 A1 ~! G& N5 M
) g, W8 j# b7 F1 N# C0 @7 w
) s$ L0 E6 O* B) U+ l9 Q. |
1 烹调方式 Cooking Method7 l( _: A2 y3 b4 G
( q$ ]) S& h: K8 a+ z1 U* S4 W
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
) O& d+ \: ^7 A4 s quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
) g, o5 h* W, R' d1 W stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...' l, _- l# V- i# g7 i! B1 o) y
smoked... 熏... roast... 烤...9 R, W1 `( G, A4 v0 ~6 h
grilled... 烤... crisp... 香酥...
! [1 O3 k) b- \ spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
$ Z+ ^* Z+ n7 l( `6 o toffee... 拔丝... dices... ...丁: I. _! m# a9 t
mashed... ...馅、泥
& s7 x8 Q) s# c& ]1 U+ Q ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...$ Y! t6 G, v! a3 Q
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
9 A6 o8 b. q$ t3 O$ d0 a ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...3 e- |& K6 ^6 x. u
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
) Q3 B i8 e1 X6 v8 y7 Z, A ...in soup 汆... ...shreds ...丝
3 j: W0 A6 ]: {2 v2 b9 C/ j ...slices ...片 ...cubes ...块. W" A5 f) l+ ~
9 u; M/ ?$ e5 P/ c) z$ r
8 R$ {, T3 g3 Z- z0 ?* |3 T+ O* L 2 调味品 Condiments5 B1 i5 t1 V+ G, L8 p
$ z6 `$ w5 l9 B$ m1 } table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪: ~2 [( M$ Y- p* S* W% e5 B# G
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒/ Y6 w ?4 w$ R* N4 I) Y
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
, L! T% y! x+ C9 f( f mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜; w: c2 e6 h0 y) d. c- U1 l5 T
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖# B$ q6 o1 y3 b& j0 p6 e
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
! ?1 b% r( |" q, J% p* ^ mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱9 f. l/ \' N7 @/ |5 Y+ T+ u6 `
2 G! x6 [. o5 G/ }9 r
# W! u' @% y; S& p
3 汤类 Soup& r9 C1 h. p" y' f B/ v- R
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 H) `, {: j5 P- E) k
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
% m7 v. L7 q9 | tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
9 C7 C% D0 h7 \+ V$ F: V( R vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤# z$ @ o0 E7 H0 ~
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤0 @) I7 z6 K! ]* T
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤2 E) f0 M" W \; O0 y
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
4 h0 Q' y# o! d: r9 Y$ {# T0 q creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤, y. T# K" \& _7 L! R' U
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤+ C+ w- S& ]% r1 `
0 R) ~3 x# y+ y' G, @' O4 x
( M( m3 o. Y3 w2 ?& I% G 4 主食 Staple food
+ \, m! s6 G4 _5 i' p( I) T- a 中餐主食Chinese Food
) w7 x& j) C/ l& O2 }" _) N rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥 a2 o/ N- V, p
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷! a, ] H/ w+ u+ T- u! g
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
: F. Y8 r0 `) F3 x2 B: D meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
: ?. Z! d: k6 V wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
: c9 j/ |- D h sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
/ f0 P, ?0 i8 [% l stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面) \4 h( t* O2 m7 i) m
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 F5 d/ V0 k: Q1 c* Q# P- q8 p
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线; B5 _% A, ]' @, h
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
$ X1 T/ m% M& w7 y5 ] deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆- l5 q" y7 d0 y9 B: F" |5 k
muffin 松糕/饼 cruller 油饼3 q& |7 Y- S( L1 L
- U( C2 f0 w2 z( {+ B
西餐主食Western Food9 X1 v W3 @+ `; [
bread 面包 toast 烤面包/土司
5 @) O8 Z+ D- q5 S3 F6 h rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包2 s* X" V6 l$ B
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
' \. v9 I' P' z1 l8 O$ c; n% }. V8 q sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
+ z. l) L) M7 Z- E hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干7 X* x8 M, h1 W
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 g* K+ J# }: o; m* B! A/ N meat-pie 肉馅饼. @5 j, l. {% i
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
4 z' y& Q+ F2 a French fries 炸薯条 pudding 布丁
* X; {) Z* Z8 g macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条& t6 R5 z4 e. u+ s; j
* ?- g+ W; A7 Z$ f3 N 5 s- L _% Y& J3 w
5 主菜 Entrees
6 X* G, f$ W" K9 f' F 西餐主菜Western Entrees! k& w8 t, P& W
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
; ^! O" q# n- J roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
# u, w; s% F! n0 x9 _+ n curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
' f2 a4 i3 H6 ~- I real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)- w# N( S- |: r9 X2 @: l1 S0 E, Z# x
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)8 K r# q) k- t2 c
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排2 _: t. P7 w: q+ t; a5 d
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排0 o" l& I1 K0 i: o* h
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
* u* Q$ \9 Z+ i roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡% ]* B+ V h1 l2 p) f
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
8 R# T3 t/ ?9 a1 b7 J$ } smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
3 s" n7 Y# \: j/ H/ z fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
. d& W4 M+ b' k O, x) X3 Z. S boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
, {5 Y1 F" q. [ x4 h omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
2 H" [4 v2 ]9 q: \; |) P7 ^ salad 色拉 salad dressing 色拉酱, V# S9 `3 D; x) u3 p9 x9 r
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱): D5 J" @# ^6 w3 x8 C
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)2 }5 Y2 p; b+ I6 W7 m
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)3 I' {+ H4 f! }
Russian 俄式(色拉酱)
- [- z+ d% Z+ [! {$ ^ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 h+ ]/ y2 @, o7 [0 _+ G. n& D
( Q4 j# l7 \+ ] 中餐主菜Chinese Dishes5 b' B. Z8 {2 P0 t5 K) k( h
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽* I) T- @& S }
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 X% ]% e) J" o& t# g5 q: ^8 F& J Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
- H5 _4 E! j+ { braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' |1 B- Y4 T: u: b/ u! A2 e4 i
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片' h2 ?9 Q3 h4 Y" d: M
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
+ E, }/ j8 w; @( i1 @ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
! r+ [- c" D9 G6 k& s. S* J fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼" L9 }6 C6 L, Z
' [' i; X9 ?8 o/ d 8 F8 X- y8 a5 X; t' y$ Q
6 甜点 Dessert' L9 c% g/ F$ {& \& ?4 w
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 K$ z# d9 q+ b) C ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼1 F1 V9 H+ e2 F3 R/ N
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼# Z1 g, R1 U! L0 `7 b! t1 N- U& F
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼' U& O3 `; {3 K$ b- G
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼7 }3 F- ]1 s2 |, L
ice sucker 冰棍 jello 冰糕( {$ J# i9 S- t/ B! f# r
pastry 点心 yam 甜薯% q/ C) l: Y. D& A1 j) f
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
. P: R1 ]4 A! y - E" M& r! ~6 i5 X. B
8 D' k" g1 A) o0 M& N; z
7 酒水 DRINKS
" W5 N3 U2 |5 i7 j+ h, p) q0 w6 ? 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
' U3 \' T5 Y9 ~/ k+ j+ ^$ m3 C coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡; F3 G' y0 V. k" c
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡6 {7 H; p3 r$ Y' T+ K/ B6 {4 [8 R* t
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡3 @1 L6 p+ b% i! B2 e2 m
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶% {& z" o4 b8 }% }) Q
tea 茶 green tea 绿茶3 S t6 A0 p% h
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶4 _7 T' _/ }. _
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
- h7 V$ j. t* r9 ~; @# H+ o cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
) s! S4 k+ u5 `# n6 @+ }" g Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐* H% m/ b! Q) T
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
2 C# l) @# | w! s1 i4 b lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁5 ~5 [* W' L( ~" E9 P' V# ~
mineral water 矿泉水 soda water 汽水: l% F) z2 V' l$ S- s
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
! o6 ?1 W n0 Q1 j! p beer 啤酒 light beer 淡啤酒/ D( H% F0 P. K+ N
draught beer 扎啤9 j& u. N2 P' c: @! u
开胃酒 aperitive/apertif
6 J( z: L& C; p+ m2 u4 i wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒. d* p& i- J5 n. y( d
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒# o( m8 U+ ]( G" J- T( Q
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒" D- S+ T5 D8 ]6 _/ n3 f
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
) \: B) y' \$ R- `5 C punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
1 v9 d6 F4 ?& S( C" ? rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) F# v/ P# E- H/ k( I3 f7 r 烈性酒 liquor/spirit- q0 r7 { O. ?) W3 Y& C# J5 ?
whisky 威士忌 brandy 白兰地0 ]" [( V+ r W
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
- ?; s6 j g& q: K! p
5 o$ h9 O5 v+ A' a 小菜 APPETIZER$ G h* j/ i, p) r& ^; ?
" A9 Y5 s; R' ?& C$ f
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( e+ B+ C% r: W! m" @
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ S9 \* k# b! A7 N1 }) ? 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
6 I4 r6 i& Q7 o+ P& _# s 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- R( w( t1 r! n5 N: q x 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95+ _8 y) u9 L1 V0 q7 s* a }7 c
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
# p9 O. [7 f( {" W/ B% d) W 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50- @) a) X- L1 z( y4 }
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
: {- I. K/ v. l# \8 d5 L/ U 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
# l7 T( O& V8 I9 W 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50$ [! G3 u5 L! P
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50; G; p# m# `/ x7 R) m: [
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 j; F' W) ^3 T1 N w' Y 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
. d# ?# B) ?& r/ A 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
% u P* P2 Z5 J" y2 ]1 c u0 ]9 N 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 Q L/ y$ ^; }, T+ r; Y. I7 O' ~$ u
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 f+ {: O: d# k8 U 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
" Y1 v) R8 J- `* K! p5 w6 k0 K' ]
: Y% N' ]% Y5 p) }; F% x2 ?, c9 ` 小吃 SNACKS
2 M8 ?* T; E" ~- k9 | 1 Z4 j2 \! `9 j3 [" u; k, j9 R" l% b
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50: [9 W% r0 f2 k
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.500 }$ _1 P" O# Y( x+ F: s9 Z+ T
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
8 P7 ]: A) t$ e- S# | 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.507 p4 C0 x& l @ H# J. a. G
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
- D0 A3 ]/ I" }& P7 H 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.753 V9 G( u$ g1 U) I" w
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75* ?( W$ D7 C- q4 o9 L! F1 d/ r; p
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
; V, W5 K9 G3 j2 i& s- c. v 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50/ H. A% ~* O0 u2 w5 w& N% `
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
; m9 C5 h. c" y- ^- ] 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 J, o5 b2 W9 T- O$ R7 l2 I# T 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 _3 g% X/ `$ M( m6 l! o
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 ~+ y) @& A/ t0 f8 ^. A 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50# v7 \5 V- b; f
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
# ?8 ^8 ?& r' ?9 J 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.504 z. [$ i4 Y4 k% J. C- s
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 Z* Y5 G0 O. L6 u. L* A H G( `% x
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25+ D( j; D( r, m5 w
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( L. Q" |6 M7 S5 z$ Q- Y# n
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75# f; j$ r; T- A+ G' y8 C: ~
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
4 [9 U$ r- t4 k" C- q) f: i0 X 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25: c& C& z1 i9 C8 X, L' B: o
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25" t v5 J- e' n) j4 c* Q2 [. U
! T, k; S% E i8 z3 I# o4 f 汤 SOUP8 H3 E$ a1 U; @7 @2 r6 m
3 @( W$ Z- P: d' o 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.951 ^0 W$ [! F: [- m x
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95( h% e% }/ i$ `
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 p6 U% {, G: w, O 扁食汤 WONTON SOP $2.95& Y1 W8 k" X" x. e# E+ C' g
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25( i, f M2 N0 `) U1 i. E
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
6 q1 o9 K, x$ T2 }; ]2 Q# @ 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25: ?$ D1 }+ x R- p
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.253 v! p6 I9 |8 r% H: g6 x2 {
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50$ Q+ M, o* [9 M: Y
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.757 j1 L. H& D- k* R0 V
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75' f# p0 z/ w9 z; T' |. j
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.758 A9 ~2 l h; n
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
% N9 A5 p6 z. W/ z7 G 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
# U. P1 \; D# p / 面线 /VERMICELLI $5.502 \/ I3 ]- l( j% h0 ^
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 H! ~7 [2 u( ?2 ~ U0 J" y7 z
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
3 }( ]1 g; K7 u4 e) A- R 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75' {+ X% H& ]3 T" k# g
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75% N6 C! }' m) D; {- A
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75. U; b" B' F7 ?. ~6 M0 c/ r
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
" I& B6 F+ `8 U9 \( r 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.502 x; C: p+ H: V- [7 Z
/ 面线 /VERMICELLI $5.50# |$ @8 R. d' E' a1 T
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
$ d3 V2 h8 f5 z: H% o3 C6 f# g / 面线 /VERMICELLI $6.25! W, p! a- c. @ N' `9 ^2 ?4 f
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
$ P7 l, F1 f4 o: ^' n. v/ A5 l / 面线 /VERMICELLI $7.00+ O1 l9 W. U7 d* h6 {
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75+ A! O D8 r! k, @, a
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95( t+ F+ V. G" g- W4 A
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75; b" |* {/ I- k$ l) k$ d6 [: c
/ 面线 / VERMICELLI $6.75$ g7 E# j; l- |) R+ g$ u3 s! B- R
% d# _) u1 B) j 热炒 PAN FRIED
5 G' _! t. {7 }$ C% t# l# ^ . H: {5 \& [, s' }5 Z8 t
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
( Q, e& b- c2 b# A8 z+ l( b 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95; l. o& k. L- N6 @" X
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.505 \$ o: q) X! @" W& m9 F
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
5 o9 @* ^2 C9 _- n2 q* M: O 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.000 T* n2 ?4 @# g2 \
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
" S* n1 v' v- h5 q 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
8 H- X0 {) z# [5 F, H( `% N 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50: c5 z w# k2 m8 [2 N: b0 s
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.956 Y; ~3 B8 C1 f' G9 N
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
" ^7 ~, ^" [) v1 t' s% U$ q( `9 ~ 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! ]2 }6 a( z: q: j5 @
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
+ R* \8 D4 m4 z- b7 \( _8 V0 A 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
+ _" B4 Y( {( M3 p- b4 c" o 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95% l$ e0 y; F9 N1 t5 n
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
& a1 ~2 I9 U H# R8 w+ R5 T( |" F 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
7 U |* s1 s& ~" B* _ E6 t1 |5 r 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
8 L+ R0 ]# M$ `3 s4 Y 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
& R6 @) f+ z# d! @; w5 @3 m4 N 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
; f" a% J1 x& o% j" i! r 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95# }% {6 `8 o9 Q) x. s
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95# E# @. d: Z) |7 k: l- T1 W8 I0 W4 {
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 q3 \% W3 |0 v1 K 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95% f( C( T$ i9 H6 y/ U' _
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95% `" x& I* i$ S. N" l
\: \0 z( n- P2 c, u 饭 RICE/ FRIED RICE" \# q) t1 c" R+ U F4 E
r+ j2 ^6 Q( B6 j U5 M; m 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
, I& H1 x( g" }7 S 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95& p$ y# }. }5 Y# b+ C! k. s
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.953 `3 Q6 |7 Z9 ? k" _
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95: e# O, B+ W! L! m3 t, h
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.251 E9 C. g0 x- z) R! X$ O
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 b, r1 i. r' m/ S! p& O8 J0 [, Y# V 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
5 v' j9 `3 T2 n/ G 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
' z, y B. h. C& m+ i! G8 b' A& Z- D 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
6 R: }, l/ R+ W' v. u, U' T 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50. J8 d' D2 g! D( X
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
0 U, w/ L8 x4 H5 { 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 O! y) A8 O+ p! j2 v 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- l# t5 s! ` U" O3 B
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
8 L/ s8 e, x2 h* r 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# W! G8 N( r! o* N% Z4 W: ]' b! }
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
9 r5 Y: Y) x; S5 v3 d 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.501 P6 G. H" ?5 f% f9 Z
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.507 d! M# t) u6 u" G% x% N
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
& f3 D7 L3 V* ?0 Q" D9 J 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
& }( h5 s6 z. t 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50" P! a8 S& E: X3 L" a
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
O9 R6 X. F) m+ h+ a! L. C 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 y* ?7 U* V7 g 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
" {; w/ x3 z+ D" P- M2 \ 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
) } {. f) c: q 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
, |0 D% r' _, Y. v( \4 }4 k 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ w: z& u4 E6 N
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
1 R) T: p* M4 b7 u6 P 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
# K; G g- H2 ]. R/ F$ G 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25- V, ~4 {$ u* i6 y0 B: O) G
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50: C+ m' } {8 C2 A! Z/ z
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95. j% S1 L; K$ p0 ?) V
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
# s2 @4 q3 c) t8 U 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
, k& k. {9 J5 i! L 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! e7 S5 I* |6 x, f3 S 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.259 X* N( z2 D( \5 z. v! ^2 T- E/ @
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
2 `4 \/ i1 A1 i4 M2 C" R 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.502 [8 ] e3 p* t4 j+ b
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.508 F8 L4 v( v' W [8 }! u
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
" |! Q$ b5 j, ?4 N% C. l 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
7 |: a# V( n/ S& S7 j; d 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.505 |" b" Y2 g9 ^7 {: {' M. L* q
5 `2 ^0 b3 s @# G8 ]7 X
素食 VEGETARIAN" M9 ^% a. O/ S
# C) P( M: ?1 Y5 D( Q L
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.500 m$ U# Q5 q" }) T
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50& R0 i0 b7 W' Z. x$ f, s
, `2 _, \9 w; @6 M
冷饮 DRINKS0 c* u1 ], R( t4 \% |% b
`6 y# m4 ?5 y# P* O
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
' P, Y4 V% z3 x& v" n& w5 N) P$ [ 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00( c1 ^% I5 [7 S* F" P8 ] V: e2 o3 E
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.003 [; Z! a2 U# ] e/ R
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00( T2 j5 G1 G/ o$ {
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
' _( O0 g8 x+ P1 c1 ^ 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
$ C2 D& C& ?' }6 ^$ }1 e% u! M 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 `6 F4 R7 ~4 V8 Y6 N& R- e 汽水 SODA $1.00$ N$ E1 t( Q4 d) Y
啤酒 BEER $2.50
0 D: p- X8 z" _' j" g) C6 r 4 Q. U: D+ ?' F W$ V. H/ W
冷菜 Cold Appetizers
* l7 q3 q0 r' ]8 `6 K
5 q4 |1 a" A" w& z 绍兴醉鸡 Wine Chicken
- ^: y4 V1 s- a3 W5 O# E1 C& q Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
- n/ j5 O `: N1 V/ v) O 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 v7 }# G) Z% k( ] Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
% `# I$ I$ r e1 L1 [. ?8 C 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
3 |) {% @7 d1 k8 f Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75* t/ `8 k+ m, d8 M a
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
3 i: I( W2 x7 J5 _' l 五香牛肉 Five Spice Beef 6.759 h0 i; b, Z$ ^! q% o% e9 d/ L+ ~' ~
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.754 y1 z: V& |7 b6 g7 t- N
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.752 s, R) n3 P/ B) v! |8 e3 H# j
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
- E# @! Q" e1 l6 k) Y( Y* e 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! P0 Y. S& i& p
8 j, ]- N" \4 L) V* v' m( Q 热 菜 Hot Appetizers
( H& x2 e) Z( | / R5 A% a$ \% e: S) l( t
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
( E- j6 q- }$ I 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50$ n2 t7 W6 }/ U
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50( h W6 Q9 y0 B
春卷 Spring Rolls (4) 4.003 y( R/ h. e/ c1 x+ x* g, ^- P
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 \& T+ k3 v: D Q9 y" r
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
* K3 t4 {3 k- A$ `8 y1 b; d 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
! J% i, Q' c2 U2 x5 F 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup# c/ Z* \: d! b/ v1 m! Z
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
- ~" }2 v7 H4 [5 L5 S& w: q6 W$ t 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# R) l8 L" C" D1 _6 N
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00' F+ S, r* u; ^ Y
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
7 ?* Z* v3 }/ O 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
% @; x) a' ?6 E; f 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
/ g6 t+ T6 `. F- G 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.009 {% Y* N" r4 x3 {+ `: @( V
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00( l: z$ h, ?5 O( E( r) C
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00; _7 B3 D, v. ~ h, { j
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
; X- D! b0 c. y8 p9 C7 g W 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
) \' ~0 ]) O/ C( D6 c0 Y1 F 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ s B b9 P/ ^& V
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.006 d w4 O) e% B& q% j
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00" h* H$ f( I! G7 ^8 `( t3 H
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
1 e1 c0 T1 j! [7 W1 @( L
# c& s6 I) s& V2 c- m } 海 鲜 Seafood
! W7 f# A4 l2 [8 v6 Q" h+ g ) [! w# Z; n2 c l) |7 Y' W
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
2 Q5 I/ _$ Y6 t* u/ z 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00+ m1 O" _9 N; y2 D4 t
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00* y+ Z, H1 A# H. b5 W+ m9 G
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00* j: L ~) ^% k; Q
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
6 ~/ _9 l$ c1 c# O 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.009 Q2 T3 E: x, `* c& R! U% V9 k
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
# s' @, Q& g* x6 ?, Z8 J( U Q 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
* N d& |1 Y& w* r" @ 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50, R; L# d% e% h& }3 {
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
. F2 Y2 g: s+ t. L% w* F$ j r 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
0 W2 ~9 v$ ^1 v0 d& p( g$ e4 U 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50' Z* c+ T6 q6 Z. g% ?1 y
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 l: B- v3 X$ @% ^* ?# H6 D
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 I" W+ d/ |9 ?3 n* P1 T& H
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00 y6 @9 T0 V' s+ x& Z
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00( |9 @- u1 { R' O& }6 m( y
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00; n7 Q1 w E9 j a0 \5 b
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
0 H& X5 r8 @5 T. Z/ |2 N1 _; e' P 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.004 c* v7 \7 L. {
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50/ \3 W) e, j7 c
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00+ f8 A8 T" n5 G1 l
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.009 Y+ _7 Z" S6 t
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
. [9 Q6 e+ x% J. @! X6 K- T 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
# w3 @1 P; ~5 Q- l* O* C5 j/ Q+ {6 F 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal1 `9 E+ x3 X6 X# O
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal1 G# T/ V W" o2 Y! N( d
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
3 F7 f) b% r2 {8 Q2 ` 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
8 X# ^4 u: M% p+ C$ B2 q M 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
1 I5 D9 p" H4 ~+ r! f$ ]3 i
# }0 }( e4 r( j 家禽 Fowl
5 [' X' b) l5 ^" F d * c) |6 L f4 ? ?1 }
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.509 \* v/ t N' f
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
7 a S+ r4 e s# n2 q9 s 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: F+ B5 y" m* d0 M( O* |; r 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* K7 I+ A- @$ B, q* q+ _) v& O" ? 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
2 u7 H5 Z3 \6 N' s0 h u 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
) ~" p! f1 _) Y/ L9 L4 M 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
9 m) j7 t0 e' M+ Z( ?! O. W; C 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
, D, \/ K' @1 |2 O r: k 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.501 u) m' R+ M2 W
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' e& H( V' b1 l4 ~1 V 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00% z2 H% ^8 Q) J7 u f9 m
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00' y) F. }! {& U, `: g5 H
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00, G* S9 P. B6 r5 {" d3 ?
北京鸭 Peking Duck 24.00
9 l" o l! U6 C4 k& r 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00% U" d9 i* ^9 a/ `* \
4 ~4 R* `/ ^: t! O5 [) J; W) k
猪 肉 Pork
$ B& x- G# T) h' N3 Z/ L
6 ?) p; i3 @! S. z: o' e; o+ f3 x 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
}* }: D3 Z* O% F) R' K5 Y4 ~ 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* R& O0 q' F6 N3 b
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
' S# q( e! ~% j$ {5 c) U. |8 s( B 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
; ^8 `; D/ o) D3 i% R 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
2 [/ L# U# g3 [8 {4 U! Z0 L 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
, N% r/ [# v6 L) d6 |; Q1 E% [ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50! H3 n; G3 `$ @$ I; Q
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
6 U/ m; D4 K" T# J5 K) G 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
- m" p7 @$ N9 ?# r( y* f1 I! t 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.502 o% F+ Z6 o9 V" O+ A
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 [/ v1 x( V( T$ X4 H' A. t3 v7 e
|
|