比如在面试时,考官问:How do you take direction?是不是意思是“你是如何执行领导的指令的?”. a$ S' ]1 f' _
再比如问:How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and..... a( N) {& J# ]5 I# ^) F
这里的“take dirction”是指我定位很准。对吗?" o y7 G) a. j0 f8 S+ p# ^9 b
请大家指教。
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。! {! I6 F% S0 c$ t" S( c3 W7 R
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?” 8 c9 N& T' p$ h% A6 rHow long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and.....“你打算/想/能在公司待多久?”“我非常愿意在贵公司安定下来。我能很好地执行指令和......” / e3 l1 {* H$ h' S- i: ^3 f欢迎高手指教。; Y! l+ V/ f1 ~) X% F( J
8 t7 ~* X0 Z" o" ~
[ 本帖最后由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:01 编辑 ]
原帖由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:00 发表 # w3 U# C! x5 n9 E! iPersonally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。0 n8 s) m5 X' n a0 u# T8 c
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?” / `1 ^- s9 h0 C- B6 OHow long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down wit ...