埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4715|回复: 1

[诗歌欣赏 + 翻译] 树之歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-11 18:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
- L7 u6 t3 S8 c6 }5 Q+ R

4 k1 f3 e; a& Q  A8 I: `9 c" c9 g; U. r6 o$ D/ O

( C2 U1 o4 |& M/ O& Z; W* I
# O- E: m5 a! dTREES
8 C& K* p- m6 M
# e" O5 a# O8 M4 xby: Joyce Kilmer (1886-1918)
1 u( ~$ B: V8 q; h4 g( Y& [. T& V- B0 v, \0 l5 T: A; p
I THINK that I shall never see
( a! @3 l( w- m4 V
  j* S# q; J: M! n6 n$ |2 RA poem lovely as a tree.
- b- W' ~- p) ^/ c8 q: E+ I# ]0 t
0 b3 e- J9 q; G+ ^% PA tree whose hungry mouth is prest
8 P& {+ \% E" q, C  o# W! W  e
% h# F; C6 R7 L- |8 W6 {* lAgainst the earth's sweet flowing breast;
& V0 _* i, W. s
% ]  ?5 L+ e( t$ [/ B4 U4 TA tree that looks at God all day,4 t3 h/ W- P  V+ u
8 X$ t: w* L: S2 A( w3 }8 W' f
And lifts her leafy arms to pray;
  T% Y- s  }* r* G+ J2 y
$ P5 H$ X* q! i# c' ~A tree that may in Summer wear
2 M6 E: h( x! k$ P; I  i
( k/ y& |7 ]2 Y  }8 n% gA nest of robins in her hair;5 ?- m# ]  S! z/ U" h, r
+ l2 A! r) t5 j! Z* Y/ t& O- a( z2 ]6 [- Y
Upon whose bosom snow has lain;) }5 q8 K2 f# G1 P
- {4 m3 k) b+ U7 J. O0 ?
Who intimately lives with rain.1 E) e( ]4 [, _# v* i, W/ S
$ L' O8 S  T4 M7 c& S0 q- y+ ]
Poems are made by fools like me,
5 L7 D" f' r+ y3 c* t  [7 w. r- R- h, N# O
But only God can make a tree.. A" g- D1 s# X" J) P: D3 B
( m6 r5 t" o' D
[ 翻译 ] 树8 o$ A, A: ]# l; [; j+ ]$ {9 g
1 @0 W( Y$ \3 t1 x, {
章句之华兮,无若树美。仰首于乾兮,祈之念之。俯思于坤兮,饥饮甘霖。' o2 T. n. E* C
5 j# h6 Q9 y, U0 I( Z0 R2 @! b
夏叶繁繁兮,飞鸟就之。冬花渺渺兮,雨雪缀之。木秀天地兮,骚人若痴。3 ]5 S3 o( F- f

! Q/ y, T( n9 V9 d; Q, N* R2 u, O[ 翻译 2] 树
3 U0 }8 }0 u- d$ Q2 q6 h+ h7 B( b2 \: R) Q( b1 p: q- e9 |
我没有见过任何的诗歌
6 Z, y4 q* q3 L; i- H% {( A1 S能尽情描绘出美丽的树木/ {# V; P* D8 ?% d: B$ P
0 o* Q3 Q6 D/ T7 u3 a1 m4 l
它的根深植于大地
, s# m1 G2 x) k7 b% U# |6 |9 E9 Q1 `饥渴时侯痛饮甘甜的乳汁
" h8 ~: r. V  [$ q6 L) [+ `: o+ a% f; L$ E8 F& s5 H; @
它的枝叶伸向天空,
* R0 ~7 n. \. {% b) A! C祈祷神灵得以永久的眷顾+ j$ W$ ~2 T9 l; ~$ W" F/ t

6 i7 E0 w8 k" g" F: W8 @夏天罗宾鸟飞来了,& R. U" w% ^/ F  L* V) P
在它的繁枝和绿叶间筑下了巢;* A. t+ T) |! f

; g, `- @% j. v( k$ s# o冬天纷纷而至雨雪,/ R% J8 u% {/ M% W
在它绽放的花儿上亲密地跳舞。
+ A% ^$ ?1 V8 P9 ?4 b( i8 ?* a. I2 Z" w
惜痴情诗人的笔啊,
+ \$ Z+ W6 [+ Q写不出天地造化的树木之秀。
: h) o2 s3 c2 l) ?
5 j" r- N0 n9 q+ s* |[ 本帖最后由 小叶子 于 2008-2-11 18:55 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-12 20:58 | 显示全部楼层
不错不错,是自己翻译的吗?我们在学画树,然后后面要写得POEM的,老师介绍的POEM里面就有这个。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 06:51 , Processed in 0.182534 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表