 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 $ q* n# I0 p t- C
# W9 g% |$ g4 e0 T! S7 L7 n- @
) M. K! {) q! b, j% S
" X! v* }( P. y* U; S6 {8 B- o, y" S+ z# r+ w% S/ w8 ^. f0 N
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
# Z3 }. C$ {' x3 _9 {$ y+ {1 J% g2 X; u1 M3 U7 c) j. V
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:+ X; o5 ~- |7 ~. k+ `
不客气!
4 \6 I% @6 X* i; G6 d$ q' D小意思!4 ]; O+ ^2 ?4 u I5 U- O
咱俩谁跟谁?8 J+ Q3 V/ l. S
见外啊!0 d( B0 @& K# d8 e4 o
滚!! T9 V: v+ g; d" B# j* B
神经病!* q- M. w. v/ K, a2 O4 G. C4 F
一边呆着去!$ O0 i1 W$ L. a. i b
等等。。。
- ~% [4 @2 R5 g/ v6 f4 _0 ?) u( e
% d/ A, b, X# k; u4 x我个人常用的是:sure! |
|