 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 ; ~5 b1 i. a) i* ?
0 ~6 T- j4 Y. J# m: X) {3 t _
0 ?) M7 j" A7 _4 o8 G
2 _* Q7 ` r R
- q( T) h7 J7 v1 r5 W8 j6 K! `5 {* X1 M 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 6 W5 N E; W6 M1 ?+ W
6 H2 v9 W+ A2 b4 M! r
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:3 @( W& e3 }4 i1 J+ b/ V/ k
不客气!) t3 F0 J' X+ _' { O* D+ r
小意思!& W) D0 i. W/ G& M: K
咱俩谁跟谁?
1 }% B' P( d9 g! X9 F# |见外啊!5 O+ _6 m% V& r, t7 ]
滚!1 Z& Y9 d' Z7 \4 s4 v
神经病!! _$ @! c3 s4 {0 m N
一边呆着去!* b t* F/ S1 Y! C, G( N
等等。。。/ y4 }0 p/ j0 w$ b: u
. T& m+ ^+ C1 t1 l) p' D$ c$ e! G我个人常用的是:sure! |
|