 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 2 X6 [% j5 q( v6 V) P: ^ B
1 ]3 f8 e$ ?- J4 `' @1 i7 A: }
( {" \3 w. p/ Q2 m* J; M: V$ U
. @1 F: _* T- Y- ?) _- q# F
* t: J. \& i( O8 I 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 2 s; \5 s7 ~" D& `( T% \
: L/ U' `6 u9 S3 L- K6 g/ m4 O老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
' v; i) m8 a: m) w+ V. c不客气!
^8 V9 i y, y- i小意思!
# Z3 I; |; q& T( z! T咱俩谁跟谁?( W6 T% h6 Q; y9 i- ~
见外啊!6 D+ K& A" w# M6 w( [" M$ d
滚!/ E$ F( v5 u2 z
神经病!& ~" N" q- Q; D; F* p* w/ o
一边呆着去!
. i) T0 [" P! \2 ~等等。。。6 W: G3 y$ ^4 {; }) I
7 l/ F9 E) y" B Z. `/ \5 I
我个人常用的是:sure! |
|