 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 % M; q( [. [. r% {
- H7 q; d0 k3 h [+ m# m1 }
& p; g: R5 _; [9 ]. i5 ?) u3 o. p" x! G2 c/ ?0 j4 \2 O
% ^- q( @! |9 E2 q2 O% v 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... ; T' w! s8 ]. E' h* g
6 |3 t" d# w2 o老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
( h8 `4 O4 r4 i, W X+ J# p& O+ W$ l不客气!
: {5 N5 q, U2 K" K, O小意思!
& n: |: ?! h# G8 w! |! ~; F咱俩谁跟谁?2 l6 l( E# @9 j& K/ E
见外啊!; `2 n: l$ a. E* r3 _" D, z0 L" R- X
滚!, H3 |, E# q6 L1 G0 w1 l9 J
神经病!* h+ v1 {2 \7 u( D$ s7 A
一边呆着去!
$ O$ I c+ F- q等等。。。! C: Q9 j$ j% i9 |1 M. Q+ B2 y
7 j1 B( P# k0 j我个人常用的是:sure! |
|