埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8014|回复: 11

<慢慢地想起你>的试译

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2008-1-30 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有人发起了翻译竞赛,重在参与.想和大家磋商,所以先抛砖引玉,把一个不成熟的翻译先贴出来,过几天也许还改一改.翻译有意译和直译,由于不太懂英文的诗歌写作,又想保留原文意思,所以就直译了,
. {1 n9 w5 j% d. c+ s6 ~# s. S,.清晨,急匆匆的走过安静的街道。Early morning I am walking by the quiet street in a hurry.  $ z' p$ R! }/ Q
零星树叶的飘落,松鼠开始了忙碌。Partial leaves fall down everywhere, squirrels are busily running . ( ?. o5 I3 m# [$ I3 I; P: T* w
现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.% E6 A+ I: T* J
梳相同的发型,背同样的背囊,不苟言笑。The same hairstyle, the same bag, reserved laughing and talking.. B3 S8 R/ F+ ?  v
眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.$ ^$ s7 ?6 I' p) T/ K9 l
夏天过得那麽快,我几乎遗忘了那些个汗津津的夜晚。Summer went so fast, I almost forgot those sweating night.3 |/ ^, Y8 _* I2 |8 Q6 R
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.0 e# E( v0 j# V. ^( f
就像多年以前的我们,似乎也是如此天真的肆无忌惮。Like us many years ago, mindless self indulgence.
0 L; r& ~" ]3 }- k1 i5 h- {# I& n我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及( j; E" ?  f7 U
那些在最烦躁时想起也会微笑的人们。
& N: J% T- k6 N9 y- `世情缘无非是梦 The emotion and the carma only is a dream., e0 }. p, j+ b" s% U
昨夜温存不该的相逢 That shouldn`t happen to meet each other last tenderly night.! S% ~5 K. P4 x$ M
想要忘记又不忍放弃 I want to forget it but can`t bear to give it up.* |, X6 a5 A0 k
最怕爱上像你这样冷漠又温柔的人I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
% o4 h5 {/ u1 l, w$ F! A8 e$ }7 r寂寞世界谁来靠近 In this lonely world whom I can step inside love?. s  h7 ~) s8 y9 u8 B; b
醉过之後身边冷清清intoxicated then feel cold.9 @. D& r' r6 d! U5 Q+ Z
迷路的心没方向的云The labyrinthine heart is like the cloud with no direction.8 P" R# |5 ~; v4 `6 P* H% D$ t3 M
最怕拥有这样似有若无的感情I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.4 L; r' _# L& z8 ^
多情人都把灵魂给了谁 The amorous men to whom you gave your soul?& @$ q  B( E7 T) J8 b
Why I am always hoodwinked!为何眼楮总是蒙了灰'     ….3 Q( ?8 }5 v/ q
多少次小心翼翼告诉自己I have told to myself many times cautiously/ j8 O' R3 l" S1 K& C5 O% D0 C1 ~
不要坠入痴情的轮回 Don`t fall into the spoony whirligig.) X: F. F* Y7 n2 m# [, K( i
多情人总让伤给灌醉The amorous women always get drunk by desolation,
6 a4 a% D  `' p- O) v/ x为何潇洒一点都不会Why can`t I take it easy?
* R' ]/ C) V& T2 E多少爱恩恩怨怨换来今生How endless tears that got in return for kindness and enmity!( y0 N* s* Y7 b! d! J7 p: u
永难平息的泪
% K: Z6 d' k& p9 c/ k! T每当夜深人静时,When the quiet night comes
, e1 B4 i: z3 |- g~我的眼前常常会泛起你的身影。Your figure usually appears in front of my eyes.
3 \, V; r* D# q4 l当你看到我时的那一声问候The greeting when you met me mad my heart in touched unaccountably.
" q3 i  Q9 H- D* ], R让我的心里感到一种莫名的心动,7 J( P2 g! C4 A- }; p4 D
你的yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul
1 W  {, D* A& h, J' M一抹微笑;
, u4 U0 d$ H" |+ C1 E- p3 [8 n0 }3 j一个手势;
+ Y. _7 B: J1 u3 L& T9 c一片话语,/ V- V  k8 l8 i$ [
愉悦著此时我惆怅的心灵、
1 M/ R7 ^/ r* }  u& y0 E# \明亮著我漆黑的角落,The moon lights the dark corner1 T( @. }; K3 ^" T" P. V
心里总能感觉到点点温馨。I feel a bit of cozy.
3 X+ H$ T, f- o7 \* r这一瞬的爱恋,The deeply attached to you in a twinkling
" f* }" m5 h; ~8 l也许是一生一世的最亮点。maybe is the most light spot in my whole life..
' [& p4 w1 ?- h2 \9 U  y+ Q; k3 l3 f起初,对你的出现,I didn`t cherish your appearance at first,/ w. w2 x2 `7 ]% b7 w8 i
我并不以为然。+ C' h" O! f6 f. i
可随著时间的流失,but accompanying with the time passed
; r4 c8 v0 o0 b9 m1 X慢慢的不知不觉中,I am bounded slowly and unconsciously by the emotion .
8 W% @! F3 s2 u. t- J被一种情绪所左右," ^6 [1 G6 e6 A1 d* e
总感到一种难 以名状的朦胧的喜悦。 always feel joyful indistinctly and nondescriptly .
0 n& {3 T1 U9 u$ D即不问你是否喜欢我,Without asking you if you like me and if I like you2 V8 t, G; Q: Y4 i" h2 z. O( E
也不问我是否喜欢你,
9 x+ u: z; K! o- e/ ^) y$ s对你的存在只感到亲切,only feel gracious for your existing.) y3 d4 ?; o/ Y+ l3 g3 r
只希望能为你做点什麽。 only want to do something for you
7 a* n; \% T! r0 R3每次有意无意的遇到你,every time when I meet you  u- d1 w9 r; Y
心中都泛起丝丝柔柔的喜悦。The sweet joyous heart isn`t tranquil
$ r2 `, H0 H  i  o然而我真真切切地知道,but I really know your figure only become a kind of atmosphere ( j5 o1 M, P' H
你的身影已化成一种氛围,! G0 q6 Q. C$ C  g( C: R
记在我的心间。That lives in my heart." r& x0 ^3 y! c
你知道吗?Do you know your name can suddenly come into my mind at anytime!
, w  Z# N" [% T随时随地我的脑海里会突然涌现你的名字5 a& h6 Y* \" e' L7 H% V# m
哪怕你某个转身时飞扬的衣角even only your flying clothes corner when you turn aroud,
9 U8 `/ n; J$ v+ f1 F一种声音,and your voice
' w" }/ A: p. J& A也让我柔柔的有了心痛make me gently distraught with happy feeling.& o6 f3 R, k% c; R" y
掺杂著幸福的感觉。* V+ A8 k* f: g
与你相识的那一幕幕,the scene that meet and know you prinkle in my heart like the snow on the land
2 B9 o6 l0 x# q8 b* v" Z$ z' n象雪花般撒落在我的心田,
. b, }+ c, x% q" z倾刻间,suddenly flurry that all are the love to you.
1 u& u2 r1 Z# s8 e: b  n纷纷扬扬开来──全部都是对你的爱恋。
8 Q: J& ~( P, c  f3 ^你知道吗?Do you know that is happy there is a person who is worth to miss
$ S7 C5 e9 ]1 X& @8 D2 U6 ^# i有一个能够让思念的人,
! v9 Y2 `, Y1 u; L8 h7 h0 q其实也是一种幸福。
+ z) h5 u( N' `; o+ H' I尤其是在这样的日子,especially on the day, the gentle sea wind and the sweet summer. # S8 ]* [- x2 H( q" f  ]/ j
柔柔的海风,1 F$ G2 D& {- v9 X3 S7 q
甜甜的夏天。
6 T% b9 L  T5 X% p一扫那一缕如烟如缈的忧郁,Sweeping out the smoke and indistinct gloomy " e  q8 O" O, `3 A5 m
只是静静地等待你的身影,only waiting for you quietly., d+ ^: c8 q$ R8 `9 E$ W  \! ?' E/ F$ v9 R
仅仅让你知道有那麽一个人,Just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.$ ^8 y- k0 d" q3 R' W9 n4 a
想和你有共同的情结,
; ]# K6 K4 e0 \$ z) ?' W共同的心愿。
0 [7 i3 [3 B  i
+ j1 M! \0 L' s- k) V6 q1 [9 {, E5 S' E1 `
好想与你在细雨中漫步,I really want to ramble in the small rain with you1 B0 I- F. E7 S- J& A
一同感受著春雨的洒脱,and to enjoy the rain washing together
$ \9 _# A0 H+ a. _0 O或是赶著看一场电影;or rush to a film
& K' @$ Q8 d& V, E' e5 t或是静静地聆听一首曲子,or listen to a music quietly.
4 P' O- c' H: G* R5 h『多情人都把灵魂给了谁』whom did you the amorous person give your soul to ?9 R" g! }- v8 M
我们相拥旋舞,然後双目相视。We embrace and dance and then gaze to each other, 7 @6 B) n8 z6 p, v3 b9 L+ y/ b
浅浅一笑,smile or gently kiss then say “ I really love you”* J4 S0 ^6 N6 M+ l/ c/ g
或是轻轻的一吻,: ]; ^0 d& O2 [' @* O6 X
再对你说∶『我真的好喜欢你』# G0 Z- \% i0 z0 c
就足够了. That is enough.
' A1 P0 b( q9 Y- m. [这也许是千年前就悄悄播下的种子,Maybe this is the seed that planted a thousand years ago! $ t5 g( o) q+ ^9 y# _
终於在这漫长的季节里深深地植下了根,finely it deeply rooted into the earth in this season and sprout.6 d: I  z0 y0 }# o" X# N  g1 I
萌出了芽,
4 j' e& D/ a  v. S一如对你的思念,the same as my missing$ |  x; ?, k& [
浅浅地泛著那一点点新绿。It comes a little bit of verdure.
! U8 P- x: z! d; o: J' T如果,如果有一天,If , if some day I can touch of your hand
  f1 t3 A/ S0 m$ X能够牵著你的手,
# M6 j0 z3 p2 |; ~: J5 T) t, U8 K那麽,我愿把全部的眷恋都放到你手心里,then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.' v$ k6 w3 T6 G; j
让你细细地触摸,Let you touch me slowly and read me carefully.
/ w2 A% Z/ y8 ]0 ~+ J慢慢地细读,' }: I: ?1 |$ D$ [7 W
我将用整个心去感觉你手里脉脉的温柔。I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. ; M0 T0 @' v3 H7 i0 s
在你对我伸出手的那一瞬,At the moment you reach out your hands to me
( w) @! F& m" @' C我就拥有了世界上所有的关怀与热忱,then I will have all care and ardor
; }- V& T- e0 n  g! @( `就让我牵一次你的手,好吗?Let us walk arm in arm , OK?
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-1-31 23:18 | 显示全部楼层
有几个地方要纠正一下:
0 `( r7 B5 C4 k& V6 v) `$ `) A现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.改为:as one year ago
, K4 i& p% ?4 h7 {$ f9 Z眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.# [2 e/ P) n" v
change to:lacked
( ^' I0 |' P1 b猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.) a( E  I! u* @% r7 k
Cats often played at the whole hot night.
& Q4 A8 V. b7 x0 Y! b5 H0 B$ H 我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及
( ]9 Q4 [5 n) \. d; J8 Q, E) e. h改为:I often cherish the memory happened in summer." o3 [4 M) T2 t% u* R" [, }- }
I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. 5 }0 y' |& D1 w# y4 X0 c
该为:throughyour hands.
  R. b- C! {" D还没检查完,下一次再改.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-31 23:51 | 显示全部楼层
挺好!就是我觉得斑竹选的这个题目不太好
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-1 00:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
太直。意境没有了。+ d# c( r" r8 @% x+ w
不过,LZ精神可嘉。也说是是试译。还是佩服。
( N( Y7 n; ^9 B( n6 M5 F至少比我强。" {5 l6 E3 q8 d6 k5 I. J
偶是没有水平中译英嘀。指手划脚是最容易嘀....
. ^* Z8 v% t/ s
6 \1 f: {  n8 z3 s( A$ Z' D这首中文的散文诗在原文的第一段我还喜欢。淡淡的,清新的。
7 D+ W5 w) h9 d- ]6 Z后面每段也还好,就是拼在一起太牵强。感觉每段都眼熟。有点腻味了。
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-2 22:00 | 显示全部楼层
我也在考虑怎么能把意境给译出来,那就得意译了,而且还要按照英文诗歌要求.如果是这样,我又担心不是这首原诗了.$ [& p" E4 }7 i1 A  g* H. ^
谢谢三思的鲜花.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:26 | 显示全部楼层
每当说一句汉语的时候,我总在心里想英语是怎么说的.尤其看到汉语诗歌的时候,我突然想,翻译成英语还能保留原来的意思吗?所以试着译一译.2 x, X- |, I9 W$ z' `6 ^
前边发了译文以后才发现有些大小写和语法错误.一点一点地改,很乱.所以再重新发一便:
" Q7 j7 p9 \" |) zEarly morning I am walking by the quiet street in a hurry.1 ]7 ]6 E$ L3 ?" R. o6 x1 k6 ^6 K0 y
Partial leaves fall down everywhere,squirrels are busily running.! q5 q! I% {/ X- x& ?
Current I, the same as one tear ago, the same given name, and the same family name.
0 }$ \* u3 B, r6 j" i7 t( EThe same hairstyle,the same bag,reserved laughing and talking.
3 n8 z; y" F6 U  y. J; ySeemly added something in my eyes,or lacked something.- W) v- c* Q0 G8 }
Summer went so fast that I almost forgot those sweating night:5 q% T) S5 W7 R  s+ C
Cats often played at the whole hot night outside windows to get cool - x% X7 @* g) _
like us many years ago,mindless self indulgence.# |5 l$ ~: g% y. L* Y
I often cherish the memory happened in summer and those people that make me  raint even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming./ g% v' e2 ]- C3 d& @
The emotion and the carma only is a dream.
. s5 Q3 R( {6 E% u; k) V. LThat shoudn`t happen to meet each other last tenderlt night.% k* Z0 v3 N+ y8 C2 e. G
I want to forget it but can`t bear to give it up.8 x& r; G& x+ _3 J* P
I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
  D6 |( W6 b1 D1 D$ d3 A7 s' nIn this lonely world whom I can step inside love to?
6 h! H. Y; v. [' _Intoxicated then feel cold,$ A2 l+ q0 G* t  {
the labyrinthine heart is like the cloud with no direction.: J7 Z! s# \/ L: I2 ^# K
I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.- B7 f- E1 h: a1 [8 |2 r
The amorous man to whom you gave your soul?/ Z# W7 e. L4 E7 x
Why I am always hoodwinked!
- Y7 t1 Q9 d& D% c+ Z+ `- M, U% C# sI have told myself many times cautiously
. G5 f) ?  t( E0 S. Y5 zdon`t fall into the spoony whirligig.
1 q2 D1 L& e$ v9 {The amorous women always get drunk by desolation.
" I: t* H& X# t, GWhy can`t I take it easy?
, g7 x( D4 Q6 l- H9 U0 Z7 w" h$ F# AHow endless tears that got in return for kindness and enmity!( c4 ]  U$ t9 v9 P
When the quiet night comes
1 n8 z2 B6 ]( _/ kyour figure usually appears in front of my eyes.9 F  r% P* A" g- ~3 V# d
The greeting when you met me made my heart in touched unaccountably.& p$ N( E& a/ `; V, y
Yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul,4 J4 G+ m# O) L' s2 X
light the dark corner in my mind.# U0 E- n) n: W) @* L$ L
I feel a bit of cozy.
$ G  ]) G& g7 V( E/ mThe deep attached to you in a twinkling# l" u. h/ A; r7 _: [+ Y% n  q
maybe is the most light spot in my whole life.6 P& v# v$ Q1 W- g
I didn`t cherish your appearance at first,
4 F5 n( f% B! b8 m) bbut accompanying with the time passed2 g8 ]. U" M% s
I am bounded slowly and unconsciously by the emotion,
" `6 }# r  q: {3 H  k( Palways feel joyful indistinctly and nondescriptly.
' X% L7 h# A+ J8 [) X8 A- k. @Without asking if you like me or if I like you
; L, i+ e  Z' l% d2 {only feel gracious for your existing,# m, z6 ^$ P3 T$ `, ]$ z
onlt want to do something for you.
6 }* P2 y  V4 yEvery time when you meet me" p& E" X7 p5 U7 N$ \
the sweet joyous heart isn`t tranquil,3 P, j) o+ y( x* n$ ?
but I really know your figure only become a kind of atmosphere# b9 N( Q% v- Q9 c' Z
That live in my heart.
, M2 _' E( b) q' `1 n$ D1 wDo you know your name can suddenly come into mu mind at anytime?4 ]" ~" b1 `% `
Even only your flying clothes` corner when you turn around, and your voice
" q" k6 M: }! S* U8 Vmake me gently distraught with happy feeling.
8 ^5 |; ^1 O( }The scene that met you prinkle in my heart like snow on the land* H# K  U) `5 t" J" h
suddenly flurry that all are the love to you.& K2 ~% I1 N2 [1 x7 j* O6 Z
Do you know that is happy there is a person who is worth to miss,
4 K) D5 M) v: O. C( ?) L7 Zespecially on the day, the gentle sea breeze and the sweet summer.& n9 z4 _7 q1 _  H  N( A5 P
Sweeping out the smoke and indistinct gloomy 6 o, [: W& i! f( R6 v4 x* t
only waiting for you quietly
2 |! u+ Q/ X; Ajust let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.
$ L' U) {, K! K* n4 ]I really want to ramble in the small rain with you
& ~( G, Z6 q5 ^' w: yand enjoy the rain washing together, r2 h2 r4 z! Q& v8 j% `1 q3 H
or rush to a film
' {, I# o5 i  ^; Q! ]or listen to a music quietly.
/ @9 ~, O$ J+ x9 i4 PWhom did you the amorous person give your soul to ?) T+ W5 `% v/ o: ?4 _: }
If we embrace ,dance,and gaze to each other,
  b& b& [- z# Ssmile or gently kiss then say: I really love you".
3 G4 E. \: q6 h+ ~, s$ {That is enough.
$ q8 b  @; z. KMaybe this is the seed that planted a thousand years ago,
  \" H# `* L9 V8 K7 d; mfinely it deeply rooted into the earth in the season and sprout,5 P) B# r4 s; o3 T$ p
the same as my missing.& e, C6 K1 R2 R- T" ^' Z) U
It comes a little bit of verdure.
( e6 T% X( D+ H+ [; z+ sIf, If some day I can touch your hand, 9 _* v/ o8 U+ C$ S
then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.0 n2 t" |: c8 c
Let you touch me gently and read me carefully.
$ ]- [1 A8 O4 P8 S, z% LI will enjoy your mild emotion through your hands with my heart and soul.
$ g9 y" Y' ?( Y' tAt the moment you reach out your hands to me ,+ S) F/ e" x$ [0 r0 ^4 n+ B( `
then I will have all care and ardor.
: a% i& ~% S$ r) B# J7 F! QShall we walk arm in arm?8 N8 }) B% Q6 W  a2 x
呵,太晚了,连检查都不想检查一下,有没有打字错误了.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
费了这么多时间,希望能被加精.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:46 | 显示全部楼层
很想看一看其他朋友的翻译,学习学习,提高自己的英文水平.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:43 | 显示全部楼层
谢谢加精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 15:28 | 显示全部楼层

I like your poem, here comes mine.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Glittering over the quite avenue when it appears first light.8 Y. o6 Y$ r+ F: U
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.; R4 m0 f, m+ {& j, f
I am still the same person of yesterday.
! Y% p- q  p! ]$ LUnchanged name, unchanged I., @  {5 M9 O$ \$ J& h
Same messy hair, same shaggy bag.
% ]7 S8 e7 V( {+ `* h, ~Laugh in the same laugh, talk in the same talk.
$ O- A1 \' D; i- }  PMore or less,
  P% k7 j+ M+ L; G! y a different glimpse sparkled in my eyes., A! A/ ?' E4 G' U

5 u: l: b+ j. a/ H6 \  z. GSummer easily slips away
: ~& r# F2 o, I* p/ \# \& L/ e2 VThose long lost hot nights
2 ~% t# w/ j# y9 X( }. E8 K3 i9 L can only be found in the old days.
, T" c, x6 g" M0 |3 S+ Z9 l9 V% F; ?* [( x
Cats jumping over the window sills, : `5 a1 c$ i+ S8 O" Z9 q! b9 I
chasing around in the breeziness.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 16:15 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 " o, L% @7 F2 N, [8 \: n8 z
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
) Q: g+ |* F0 \Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.
5 ?: h  j+ r) N5 |5 I1 t% rI am still the same person of yesterday.
/ ^3 I1 s- ]  X4 O/ o9 l; uUnchanged name, unchange ...

: `4 ^% t2 t* H4 f. c
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:12 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 : z. E( P1 ?/ G  B1 H" |% \; G# n
Glittering over the quite avenue when it appears first light.. f- T% n  c, u! X4 B# ?
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.
  \" I* f7 ?1 E& x) R3 oI am still the same person of yesterday.% ?' a3 L5 X; w* {" Y1 d5 j
Unchanged name, unchange ...

% B* l& `7 r/ e9 Si like it.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 02:25 , Processed in 0.414677 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表