Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 12:04 PM: 2 D9 w$ n+ _9 J- e$ d XLegally married woman ! l3 K9 x7 N9 _ 1 l* p5 a+ { e/ k# T! g婚姻宣誓时,有时候牧师说我宣称你们为“Wife and Husband” 有时候说 "man and woman"
6 s1 e% Z! b* V7 [# ?
wife and husband是对的,0 M4 p: @" c# T" A' J) J
但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。 p( O2 S( @/ T8 S/ u. w( p * s W, l" y$ a2 q0 z4 \[ Last edited by 三思 on 2005-1-4 at 01:22 PM ]
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: ; `0 i. w' J2 w% _! T+ Jwife and husband是对的, 1 b7 M/ T$ ]) {1 }/ S& G+ m, w& c但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
g. D, {& A# u' H ' e7 a" y a0 [% @$ ]! l在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:" t8 z9 L' b1 V0 C8 ~1 y3 U% e8 h
哦,没看过) J- R- C3 U1 m7 m
+ [% D8 {+ T" @6 w2 J( k
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子 . A( ?! E/ s% s$ U 3 o8 N T% `6 \+ N% k当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
. B" h4 z% {( P 8 S: y% U5 ^) y" L以上观点我同意。 ( L K- Z" x3 e4 K 0 A) I- o' c- Z% j “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:- |+ w# }3 {3 Y/ o
以上观点我同意。 3 i7 H0 w) p8 C$ J, y ! l( p6 S5 y5 P3 t! C# R “man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
, D# ]8 c- H/ k9 @2 a
2 o/ i4 c" J. T1 @! w
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下:! F$ C j( r4 G' t& R3 ]6 b( z1 G5 _
& v1 L0 V4 J7 m7 D( u, rman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。( T7 }) Q! ]1 t0 h; l
; X2 c5 c( t* N k4 F1 C- i
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。