soul mate (并不是每对夫妻都是soul mate啊!哈哈) . D, k, o, @! U; Y0 a$ l0 U+ i ywedded wife (表示诚心诚意娶来的,侧重合法性)+ m$ k3 c9 }: M D
old girl(我的老太婆,亲昵语)8 i. A! |5 b# k% \% d
想起别的再来加
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 13:05: ; Q& ^9 [; ^; p1 Qwife and husband是对的, 0 X2 k4 o; l* B& Z5 j但是man and woman可能是你记错了,我记得固定搭配是man and wife.古法表示夫妻的意思。
% ^" o& r' N% W+ p; G
' I/ F2 M! b$ X5 e$ C9 m, ]在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 05:07 PM:' N: A) t: Z0 x# v
在电影Princes Diary 2里面就有“man and woman”
+ l P, o- { F1 ~" a
哦,没看过 , T3 `7 {5 z" L; T- b% L: r/ d. V A/ A; N6 d X3 [: p2 m
我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子- l. N) i* D3 n5 ]
" o; C y% b6 D% G
当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请橄榄油查查枕头字典。
Originally posted by 三思 at 2005-1-4 17:37:( T+ n! r; C5 F& d8 G
哦,没看过4 \ e0 V6 y! A& A% n
" F3 K. P$ {% a* C7 [# l我觉得,man and woman通常就是男人和女人的意思,在特定的语境会有夫妻的意思,而man and wife是个固定的搭配,文言文表示丈夫和妻子: z* [6 d* v! @% H5 E6 c2 @' a: I
% n- L/ W) u7 f6 x当然我是外国人,我也是不能肯定的,本着好学的精神,促请 ...
' o& \4 W v2 i* j' M* M
7 a: l3 u* [$ n7 I% K/ {9 i
以上观点我同意。 : p! B" h2 c# Y% X# H+ {2 N, M. {. g
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM: 6 T0 ^% S7 h, m- Z* N6 ]以上观点我同意。$ r$ z: m3 N' c9 D. c6 \) Q) w
1 Q" X: C# w1 V p# Y
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
8 _3 G8 }( o' `8 h% l3 X1 X% d* J
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下:+ P1 t0 i) r* d
' N6 `& r; T1 b$ Z' X6 P
man and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。 ) {1 t7 A3 _4 j) G: P/ G Q3 ^7 Y3 e+ E" d
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。
Originally posted by 三思 at 2005-1-5 10:08 AM: ) V/ ^+ o* O2 `$ a5 O女权啊!$ W0 B" {4 x! x$ K. K
master是主人的意思,如果想把老婆用我的领导来表示,更贴切的还有my boss lady. 好像你说“我家的女领导“。