埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13585|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:' [2 L1 M! n: q' w( d
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.2 K; m: D% m4 z

. S4 w$ m$ X, u4 M' y请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.7 I& L4 A/ G2 k  A  r
1 ]' O1 E. }+ g
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
: ]' {: L: |( C% t' {+ }convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  ( a/ ?" f1 F6 s. w- K9 I8 ^9 j
7 A/ c2 n: g, X0 m5 b
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ( w1 ^) V! W& S6 \  I' r- \2 v5 z& r
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
- f& G  R, a$ p- R
' w: ~( d7 P! A+ Y) p$ Q' Syou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
* a  x- f' G: j0 r% ?( q/ N
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
+ q" Z6 b5 ~; z5 V今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
& [7 ?  s0 q, o1 ?$ G我觉得自己有够笨。
, S6 s. w& d+ h1 O班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
. ]/ Y- ~- F0 C8 U0 `2 @6 `. G哎,知道了。6 r: @9 D1 Q+ j4 R
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
6 |6 Z6 _9 U/ J. B5 D我觉得自己有够笨。4 v3 s: W6 }/ k  S4 l7 D5 e7 B
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

9 e+ |+ J7 L1 a" T* x' g( L% g8 j; D4 [
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
8 j! b+ c( |( h! @3 F哎,知道了。
4 y& y1 i! e- Z% X: W/ k- w% I今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。5 M6 j2 @# Q9 m' ^: f
我觉得自己有够笨。
$ t0 ], Q' B5 Y- O! c班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

& m# X# {% S- B0 K  ^0 l+ X
' I, [6 Y$ }6 F3 L
* [! A$ F4 t5 O豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
5 M. M/ D& L  [* W4 f
: ~& b/ {. [. N% b1 ?: i4 ?3 ^1 v9 [& c$ C* w  J

* W" m3 c( C: o4 r豆腐姐怎么又去上课了?
5 g6 l& V5 _/ A: i
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。8 {$ y# z* H  C
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 " Q+ D& H2 D# C9 C: e  y( q
, a  E5 {2 U8 F2 R
9 Q4 L: t+ W- j2 x; T8 g, D* V$ P
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
7 }- F: c1 [) v+ L
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。* {' \. d+ l9 S5 Z, f1 Y! d1 U
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
- c9 N$ q8 z0 U2 H
+ g7 C, E. n( Q+ P/ \我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。4 W& v; v: U2 p  P3 T
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

/ ~+ Z5 T0 A/ c- n6 S+ W1 J# l; P沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 $ f5 f9 m' t. [$ s' Q& C
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
8 E- X( I6 n' x, ~# ]' y
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
5 `3 T- A1 M% @0 b- ^' e3 Y  g* {9 q! ]5 i# f% C+ g; E# B
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
2 ]; a$ k- D( F) i
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?! P& T- J; S0 ]
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
9 g8 u* P  T5 I& G7 t这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
, [% J* n; F& w7 B# Z. N比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

! N+ b. N8 ^. Q! p/ k  G你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
: s* y7 `2 M+ F6 ~: F
) L5 V" N( ]) {6 Y: X# ?) ~8 i咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
6 p6 [1 f1 j" `- t, A4 I

2 J, @- b1 H4 k8 a+ x* T+ Y) i- u7 }就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ; O5 V& k9 `- k7 }* s

& t' Z+ O% I: T, Q" ?& h& T9 o3 ^你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
1 L/ ~, @6 a( j! m! d( g& P
& v, j4 K+ [: @; k1 m
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
1 \2 @! K, G* J
- y+ I. d' I) \  _- f/ a' D+ o* |$ `$ J
就喜欢听三思讲话.
$ S3 x, `! ^/ R6 {' o4 Z3 ?
5 g! a, R8 `2 H+ n" s
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 % o4 e2 l& g* h' h& p6 q. s
: w7 e  o! q' y: v, g
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

6 z/ M3 m) E& P  T$ b' k( D. i8 e9 H' ~* E7 ^3 X7 i( S# s
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
+ n! g( G8 d( U, X7 c
3 C/ [" \9 S* p$ H咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

# V  d- Z5 P; c都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
% X1 x$ d7 p6 O- t- ]  Ttradition传统习俗; z/ `" t4 L, Q- t' S
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  9 j% Q/ B  T. i8 T; r% r1 h

+ j5 l  E/ a) L比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

; I5 f0 T5 \1 V& ~/ P6 F  G/ V针对中文问题,拿下来重新说
! }! L* c( L  D0 G# E8 H8 r) o$ j! a1 Y
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。% g! L5 B0 x% T' o, H
+ c4 r$ s$ e1 E/ e! u3 ]- Y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
4 s5 \, X4 l0 I& Q+ N
- M$ Z3 z& `2 D5 g( d) d; s9 Q现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:0 T8 G6 G" [& g( X; u- a3 a
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) g+ A: [% s. s' g9 `. k" f
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 1 p! t$ Z7 g' t2 T' _

- n. [9 w6 `! A  d! g% s) t都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
6 n8 J' t8 d9 B9 M( c
8 J  e; p1 n% p0 A+ X
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 # b( R3 \9 j7 c7 `. I. M

7 ]" e- m( ?; s都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

$ f) D, b  L! m. ^/ o  h1 e2 l$ R6 R/ J2 u% m9 z/ p
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
' [- g4 x3 Z8 }& u% w  X4 v- j% ]0 V

" W0 G- a1 B+ S8 T5 }+ t& [这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
) w$ H( Q2 Y, ^2 _
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗( N, A% z2 B/ |1 k7 T$ e* o
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
* X, U5 X  U- a) E! T; _% a7 u/ A2 Ftradition 风俗(传统习俗),convention 习俗7 \) q/ d$ l. I5 R3 M
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
* P$ o" w2 i( W9 U) m: u) Q
0 ?( u" k+ z  b5 n+ }. ?1 d
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
6 C) T) a' T2 ^& D5 N" k. l
4 G9 O! L, u& X! n; P7 h4 I% ?% N+ X
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

9 e( i  h% H" t1 d. b* z  ]这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 22:29 , Processed in 0.162468 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表