 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 , W2 J) T/ L1 Y! d2 w) `0 O+ V
tradition传统习俗& D* ~2 Z/ @" c6 K4 k
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
/ r) i8 j! }) S, v5 v! C( v2 `/ Q! c4 ]2 K) h: }1 k. c& z
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
" |; d( t9 C1 ]! w+ ~针对中文问题,拿下来重新说9 j( `$ f/ @& ]' @9 p
6 r; A* U. Y, x& T' R" G* |6 K0 L首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。/ @1 ^5 X, ]- L! e# |- i/ {
0 E* \# j, h/ a# j! S$ U, `- b其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
8 \: P: a* Z& u+ u" V! c) `$ F9 F3 o
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
5 o. @+ i8 ] O. J( V9 Atradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。* c% f) O# S6 w1 {$ D0 i2 `
convention 习俗 |
|