埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13684|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
/ w/ k! J. _% T! h2 LMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old./ R( b% J/ Y7 [$ L1 }
2 p: g, s8 s9 ]7 b) p- B0 X6 `
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.* e- S5 ]" p- |! s+ u. Y  U3 {# j8 |
6 D$ E5 \1 b7 M, w4 S, t  @9 z, |
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗- h4 d* @* G9 k6 z2 V# k3 \
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  7 U; J9 ]* M2 ?6 C
7 {; N6 V' u2 A9 U
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 5 h5 R2 ?$ K$ `0 X( P/ ~" m4 _
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.- l' n" Z- a$ h9 ~# a0 w9 D

) p5 I3 _, i7 [% w1 Z9 i6 Kyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
/ D9 f7 G  F& [3 c* U
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。( X4 |# A" r, B2 t+ x
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。3 i& ?# A1 @  c9 H% H. H
我觉得自己有够笨。
, `8 k0 l  {* I4 d+ Q1 I8 ~4 t  l7 G班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 1 L: J% w& A9 J  e3 \) s
哎,知道了。
$ f0 Z' G( D1 U/ `& U6 Q今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。# G8 ?" |. U# Q! U( B) n# a, r+ d
我觉得自己有够笨。4 s' \2 I6 ~8 Y0 t
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

& u( A$ V0 u7 M2 p+ E3 W; d8 N6 G8 K4 d0 a& F
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
+ f* Z- {- \+ L' j% M哎,知道了。
1 L; h) w; Q6 }; s) S& o今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。4 O7 ^( ]& D' o# r4 T
我觉得自己有够笨。
8 j* `+ `1 b, K$ }0 e班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
4 h7 C1 R# q, w' ~: e4 b( K9 K7 i

4 ]! m7 q+ E8 j1 l( F: o' f
; Y% P3 v: b9 t# p; F豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 + W, R7 ~' e, w/ S

% a% p. V! w- ?' G, A8 X2 O8 m/ J; {
4 i) z& F7 n* {/ z6 ]2 p6 F8 S3 ]8 T' |+ K- c2 M
豆腐姐怎么又去上课了?
  _# P1 T3 v2 ]& }
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
+ x: L7 Z5 Z9 }0 j: g  C) N+ q" e白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 " y  |4 w( i1 ^0 L: E, D) f
1 G- _4 E) @' N; O! Q/ l+ C& c

! w3 @! G# I& F6 g9 r应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

+ q! J' c* w7 \$ o6 D呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
7 B. R1 ?* ?# Q( X  Y我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
: ~2 F7 {# q5 R, |/ ~6 L5 X: A
, {5 F" B+ ]. v4 h我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
+ k  T3 I" F; l! P) F) R白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
5 X  o& Z5 y8 H
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ( u. F' _' i5 ^; V* o- [
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
. n6 S) G3 J3 Z3 U  P2 d
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 & n+ S1 r: T* b! @8 a( `, p
$ _6 N( t9 H) G7 _; j( G
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

7 u6 D0 H& I" ~1 ~咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?5 @* R6 g0 c8 D4 {% b2 e; p
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
) f$ E; P& R3 ]8 u3 V1 H- X这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
( q  R. i4 Y& G* k比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
* J# F% z, ?2 |
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
. j; g: l  b  N. N1 n- S3 s+ _* Q1 s6 K9 b3 A6 |
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

# O) ^8 X4 X" x" v0 Q  S
9 w, I9 f5 e4 H5 P3 J# X0 l就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 5 x: b% A/ ^( B9 H4 O- G8 r% h; }& w

6 @1 u6 O. O7 p( L5 m你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
0 m6 \0 \5 ?0 F# Y6 t
# ^6 J9 ?0 p) Y
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
) _7 B& K; }  x+ a' g: N) k$ j1 h' O$ L( S$ w" f" v
, T& S1 C, b9 u# d+ S, i3 _
就喜欢听三思讲话.

4 p  d5 P5 ?. u6 T; B% r+ _$ M$ @6 e1 Q# S& Q
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ' f5 a8 w. L9 U; h
. T" t* b" |& O# U
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

4 e- n! {& F# v' a; c" a! `+ c4 d
  q1 q. z# F) u" n& X- q4 W啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 + _3 B6 |3 ]) `1 W9 b/ L3 E2 ?

+ b: g3 ]$ h0 R% l咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
) n! B0 B1 ]/ p. w. @) x
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ! Z1 D0 [2 I1 J9 s
tradition传统习俗
$ q9 P8 m' G$ p" c) Oconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
: v& U) m; g& }$ @# X' e$ X! m7 \: q9 K7 S& V* u3 b/ K
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

0 N9 M. u& U# G- H* \针对中文问题,拿下来重新说
& X- `4 q  x# \! w
# c) l, |- b6 ^: I首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
/ z, D& p7 N, J# H; z$ I& V# s# u" V& `  Y; T% w& |, t
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
) I8 A$ _9 W8 |2 s. }8 P2 e( I$ C/ R  r- M! W, Z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:$ M4 H6 U9 ^- j
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- k) |0 w* R9 N* D8 h  q# R/ w$ fconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 " h+ P, f+ k' [$ S% F: |
8 W; W' q) G. r9 _  n8 `
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
+ S8 R- [4 U! r) _

$ u# U; x; I. m# D; Y我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 $ Q+ [( A1 U/ j2 @2 K; X, e3 ?% \
* F, V% D. X: f
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

5 s+ K( J3 `: \$ c6 `; V; @+ O9 w
* A" K- K, ~' E5 _- i* H这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
& l6 g7 F  g2 d/ P
. T/ x0 W: b# o
5 d) y' v6 |$ N8 X5 C& z# w1 Q3 k: F这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
0 j4 M# U$ Q& A  J
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗! s! r: Q5 |3 ^" @: O# q: J
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 5 }# S) }1 G# w, S: o3 C/ L+ b2 m
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗2 c; A1 x8 K4 o9 g$ \1 L
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

; V% x5 [' z) i" P; d! ]
! G+ x: k. e8 w0 T( N4 V8 V哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
- G8 S- ?9 L% U% k: S
& ^8 K: u0 u3 n  F& i, v) g
  V7 ~! O6 B7 V( K9 U7 Y" o哈哈,但愿小别胜新婚吧!
" H8 W9 t! D: `) w" {
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 07:28 , Processed in 0.192361 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表