 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 % \0 L! }! p2 u* ~* S1 H
tradition传统习俗
( h+ j6 w G; ]1 I+ hconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
" j6 W6 \8 ]8 Z8 _+ Z, V1 Y6 O2 Y% ~& Q' [! I
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, . [+ Q9 b$ r/ f4 m- j. ?
针对中文问题,拿下来重新说
" Y4 w( G1 J- F/ S. f/ |; w! f5 q; o( ]; E2 w a5 {' `( u8 `
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
" H! r4 F( A9 R6 b+ I) q
2 H C% @! S6 D其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
# J9 t4 g- d6 m% U# z7 `; C7 f1 H0 z$ ?; Z, s8 n1 A% x
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
7 t1 {. |9 \$ {* k( b- m' b" itradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。# o6 P; i& c# t! s# h" g9 U
convention 习俗 |
|