 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
% X1 x$ d7 p6 O- t- ] Ttradition传统习俗; z/ `" t4 L, Q- t' S
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 9 j% Q/ B T. i8 T; r% r1 h
+ j5 l E/ a) L比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
; I5 f0 T5 \1 V& ~/ P6 F G/ V针对中文问题,拿下来重新说
! }! L* c( L D0 G# E8 H8 r) o$ j! a1 Y
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。% g! L5 B0 x% T' o, H
+ c4 r$ s$ e1 E/ e! u3 ]- Y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
4 s5 \, X4 l0 I& Q+ N
- M$ Z3 z& `2 D5 g( d) d; s9 Q现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:0 T8 G6 G" [& g( X; u- a3 a
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) g+ A: [% s. s' g9 `. k" f
convention 习俗 |
|