 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
! f) n h, f$ |5 h8 |. y6 K; t) x2 ^tradition传统习俗# L$ ~) T# {* x; H' M
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & M6 m* v$ ], H3 J/ V- j
( d L: A1 N' h' T比如说,春节是tradition, 握手就是convention, / ^/ U. L6 i( J6 v P
针对中文问题,拿下来重新说, H/ m% g6 a1 @) t# h' V# a
6 N2 N* C1 o3 o, s% C首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
1 X8 y2 {. Q9 n" F$ {+ Z. g
6 F( v7 ?. r5 u' v Y其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.6 V% Z7 t* L/ {
: } s2 I) f. N2 N% _
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:. W2 S8 v9 m2 F9 j: f4 J8 k& f7 _2 n; o
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
5 }% S& n0 d( g- D; Rconvention 习俗 |
|