埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32746|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?) S* H2 D! S2 E9 |9 X
# R* A- c- M& J# F  N* }' Q
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
8 @2 x1 s" n$ H( t2 mmeat ma.

* N0 `, c# _3 ?: g. w" u* d) v说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
$ j: N( i% B3 j& L真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
5 G: p" f8 ^4 U0 u. a6 v0 i) \正经的应该是meat numb.或者numb meat.
9 z$ R6 T9 D/ h5 R7 ?3 x- ]真的,不信问猪刀.
1 j( v) E9 S- `
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
' f- Y: y) O% o2. nauseating
4 W2 E0 a# B4 P/ Y# J8 f3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
- j8 s& W' n, n+ }# B肉麻== I thank my government
+ p! z  |; H- `5 r0 O没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting1 j6 I% i% n5 W9 c
nauseating( b0 E6 o. O- P1 l* W" j! i7 G
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
  E0 t8 }' b7 y1 F1. disgusting
5 Z/ b9 `9 U( u( R/ v: {2. nauseating9 d" ]7 u; W& p& }
3. sickening

2 w$ Q# \% `% @( k$ P' m4 V; cYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 7 Y. @1 \& b' h9 w" C. [9 g# ~) D
disgusting: L, s; d7 Y, c7 }+ V( M/ M
nauseating: I( S, Y. g7 O
sickening

0 B" G" {( f/ x: C5 C# f2 V5 A 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 + O7 J' u& r4 F1 w
1. disgusting
+ `' |( b3 p! ~& R; S2. nauseating$ m& X& B0 R8 ?) K, D
3. sickening
; F% r; F- J5 T# o: L% C0 p: Z7 d
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 & c+ P7 R4 @. d) [  L3 ?

" g: u0 T1 E+ N* C1 U, j 咱们用的一本字典
" ~6 {2 J0 I0 q5 X' S
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
4 K( l* X) x9 K* P
  ^' M0 i5 y, c) `8 ^) F$ KI'm using Kingsoft. How about you?

( `6 `6 J5 j% C; M$ f6 R+ w# e用what about you比较好
4 ?) r+ D: s" n& c你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 8 K+ u$ E4 }# [; T* V7 n/ V

* c. \, }! k% Z, M; o- K# b跟猪刀一边玩儿去
2 t/ j! s2 \. l3 S

: K0 u' P4 e3 H2 ^9 R费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作% z8 q* R1 i  r2 [1 c: D" [* _
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
  Y# e3 H8 k* A3 u; U
. V1 T, ?9 B; t# |- F" j+ M用what about you比较好
+ t' Y. }* q+ T$ F' K2 m你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
0 j! P+ B9 B' Q7 {- g

3 U" O0 K3 @8 Z0 z& mThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 6 ]* b9 R: a9 @, D4 W
sometimes "pose" means 矫揉造作
- p" v6 [+ q! t* ZWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

+ {/ C: S; b. {( J5 U矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
7 r6 e) j1 u6 |# ^2 s( E# |
- F2 B7 }+ D4 B0 u! X6 wbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 1 ?9 M7 y# ]2 _% K8 l
corny

& z) M* F7 ?& I谢谢豆腐!
: G& {' ]4 t) S  u9 \& N2 t, @& y0 _0 d5 V9 n, a" N
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
+ g0 n: B! ~. X8 [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy+ k# D# G9 c; A3 m% k
) N7 z0 I! r& m& a/ L5 k, c4 e: c
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
9 Z  K9 Q2 H$ ]) c: f! [' z: J+ Ohttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
$ P) e. I; {. |+ u) \
9 {) T/ {, d* S- Y4 L[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 8 l: e$ B) `& t$ _" g& @3 V' E
. B( A: y2 Y* o$ ^5 }1 o+ V

; P1 `8 p0 ?$ r* i费莫,走,咱上一边去~

4 h. t( D/ ?* u来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
& W/ G9 x- T4 b( t6 s0 S4 w; ?! i
谢谢豆腐!4 Q9 J/ n; c8 i; G
; j1 F8 }0 ]6 m/ ^0 s
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
; g2 P% Q: h1 a1 I+ J, D1 `/ G
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
' U+ @* N/ p' ~8 V( Q  a) j
& c1 Z) U3 K4 Acorny和cheesy的不同点:4 Q9 j# ^  }6 g* O
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting ! e; z4 e0 K& J$ g5 l
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 0 a7 t8 l# w. E- @; H. c! L

  {2 u9 B( D! f7 W' u( P
/ w/ C( A( X7 I* |, Z8 W8 y; K, q& y, c  K# i# o' p
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
8 c$ i" l6 G6 M" @( }5 }' I$ _7 Z# R
; e# D; A" o3 l4 W9 i4 L, G7 d
never thought this way
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 0 c0 t  o$ E: \0 X8 X# `% e; o4 X, |
sometimes "pose" means 矫揉造作  d0 G0 M: h2 F2 S
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

+ _" Y% G! y* Z  W1 g5 b- u8 T
6 ?( l  q/ }! _pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
$ E( S- w& X9 Rmeat peper

9 @4 c# v9 I" S9 v8 [7 kout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 & x4 N  z' B4 B+ i) n$ ~5 O
sickeningly disgusting
6 |( s1 U+ D- U) fmushy
5 {! \- z8 T3 L9 f7 i" u
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 13:37 , Processed in 0.213514 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表