 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
& M& `" k4 i; @1 S/ X8 ]6 a2 ?( i夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。: Q P3 [5 c x2 {9 s% A( A: Y
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。, M, |; z& j5 D0 r4 E2 l( {
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
9 L; |, u7 | Dand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
+ R# U. _9 a9 V3 D. l4 }/ Q8 Gthere with a sign.
" q' Z- D0 a5 R& ~6 d
2 B" T% I% t) ]3 A1 g29 U$ d9 W+ K: I5 A3 X, @
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. a/ X7 P1 f9 s% E& C: t
. `# k- V2 v- X9 v, \
3
$ I& j b' L) k1 L& W$ D B世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
! ?" D# M& z8 A+ Z4 F& C' I它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
! Z* t, T% O/ U* Mit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
& k4 g$ z+ [4 t* X" D, X: Q% Q) v4 B+ e* B; T2 F$ Y' |& q5 e+ e
4/ M/ ]8 ^2 Q" @: \' w+ t+ o
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
! h9 w# Q t R' R& G3 d7 _& S g* s p5 S
52 F; `# k3 f T; s
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
# ]- x6 w% q& ethe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who$ o& X1 a% ?2 {5 z9 ^! c4 e5 ~
shakes her head and laughs and flies away.. e, l# y0 T. }" y3 F
1 \6 a0 T7 |( N" P4 w
69 R: j3 p; ]$ D2 w$ B. p1 i% J
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% ^5 v9 `7 H! |7 \! O3 |if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.0 w# G# C3 a! {. h: c
0 u7 D* m2 `. `+ x$ _! w
7: \5 S. b, Y+ ]2 ~4 ]* N* H$ N9 A
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟9 X5 j) d8 u( ]7 |& G
瘸足的泥沙而俱下么?4 M9 C; a1 _- o3 W h& P& D
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing+ _* j- ^% L+ E# J3 Y! j6 ?* r2 r
water. will you carry the burden of their lameness?
. @ r2 n( J$ E4 Y# L$ V+ u' j+ `7 m E
8
$ m% K! A: D) ]7 Q+ l她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
2 X* s$ \. G! S8 ^" D( A0 H8 ]+ @0 R& \her wishful face haunts my dreams like the rain at night.2 ^ h5 `# s! K3 {/ `: `9 A
; ?- x+ a, U% Y0 T4 `( b
9! R5 H+ `0 |6 g+ Y% d5 r( b
有一次,我们梦见大家都是不相识的。; T* ~" M* y1 x
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。4 e7 `( U$ c, O3 z2 Y
once we dreamt that we were strangers.! b2 Y& v: J+ [' ~$ W& E
we wake up to find that we were dear to each other.0 `; G8 Z, s* P& ]- Y6 A
. j) ^% g6 R8 @107 Q6 i( i# K" ?
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
+ f" T$ {0 g$ N% ^6 Z) c& Vsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
( c& q0 i% E- G" _- x6 Athe silent trees. |
|