 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1 L/ x9 ~4 S" C! ~ B3 w# `4 Y# U
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 W0 \/ \- f9 L$ T
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! r+ t% @8 r' x$ G4 Q2 `% b3 h: ]stray birds of summer come to my window to sing and fly away.8 S) U, O- k$ g, S- M. w' }
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall2 Z9 u1 e' x: V( K0 {
there with a sign.
% v7 D0 h" a* @* a! {) e0 `! T% M* T. [1 G. T6 f
28 Z" c% a1 l% I9 [
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
/ W( ?% J, C* Q4 ]7 w7 b4 N5 m7 I$ n7 O/ s( Q- u
3
4 ]0 {3 e. u3 \# q- S) k4 y1 ?世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。: o5 i5 `6 V! X" E) o
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.- l3 m9 y1 s! s) E
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
6 G! Z& O" t: }' [/ Y' u" q2 l% Q# V6 [- G6 Z' a
4: z! J+ A6 o; ~
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.3 t% U9 j: @8 n2 {2 U
" i0 r4 c# a) T- i+ W7 A" H59 H* F& @, H U8 S8 m4 g
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
" E2 `: ]+ n. }7 Hthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
# [& B6 m3 e+ h9 e, q3 Y6 Pshakes her head and laughs and flies away." Q% c; c2 p; i# }2 _7 q
0 _+ ^6 Z9 n4 Z: _2 K) U6* E" f0 `+ }% [0 x) k) b
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
9 y' p# z6 D" t6 A# eif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
: U& H- W; v2 g1 t" N: c+ J/ y8 D. T4 k5 ] g/ |
7. L/ Z8 M k3 {1 x! Q5 O( r Z
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟! }- B' b. W: |: I& x1 Q( h( s
瘸足的泥沙而俱下么?
. q. t4 i+ j% y7 y/ r# I6 A: kthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing u7 t: S* D9 {. T9 K% r* U$ t
water. will you carry the burden of their lameness?
5 H8 [6 N+ j4 i! H& O# H6 o& m- h! j. R% a4 ?9 `9 h
8# y: ^2 U- T( O
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
! V9 ~+ [1 v# J$ R* H! G vher wishful face haunts my dreams like the rain at night.: x6 _" K7 Q+ k" ` S2 z" b( t
$ t3 V$ ]3 K( x7 m" m' ]$ ?
9
: v! c- U6 b0 r& R1 D9 e1 ~' |! u有一次,我们梦见大家都是不相识的。
* w$ u! |) \" k我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。/ y& d2 H1 T# }, J( `" ?
once we dreamt that we were strangers.
8 G3 I* M$ @ M! Hwe wake up to find that we were dear to each other.
7 o' ~; i8 G. p! r: X5 t9 o, v4 ~% b, J
10' L! S$ `7 m) N. Z+ e- B
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。, W7 F8 h$ Z2 z2 i
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among2 ^* v3 k" K0 b/ o$ O
the silent trees. |
|