 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1( H/ L6 O# h1 D, r
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。% j! V: u% N. J1 y# G T. H! W" _
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& h6 A# }1 _$ o0 P+ _2 wstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
( }. W3 u9 a7 }8 s$ \) s0 M1 Aand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall+ a8 z1 x% R' S# D2 `$ r
there with a sign.+ p) @5 y) G3 `0 s% x
+ G P. H3 O5 w! a
2' H) F. _: |5 j" Z2 q5 Z5 e, A* [
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
8 @- J8 n0 f( w7 |. S3 C4 S5 U
3! t( X- M2 J) U& b7 Q
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
+ X: o2 q/ k2 m. {! K7 {4 q它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.% h7 ]/ B" L1 E/ I- u
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
( |7 g$ B3 x4 I, N) g* _
4 c8 S5 A0 z8 Q: d- R& T4
: I S' g, j V4 n) R/ j是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.% I/ K+ y4 u9 h8 a& _" ~$ J; d
1 m7 N7 s: ?; i3 ^$ b8 x! n3 L0 @
5
! J9 l/ [1 ~# e1 U4 k无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。& _4 a$ l0 w4 u' m7 O' L+ }
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
7 |: N, Y; ]4 ~* R3 f, Gshakes her head and laughs and flies away.
/ z1 t0 l$ y7 o$ {& I) A/ H( a1 H' X3 a6 L8 q
6 v/ {$ G% I" j) w( K
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
& Q( q! R5 x3 d& `" |if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.% w) j$ k4 {- {- e
, v( Q- K, y( Q& A+ h6 V) Y7: ^$ X" a& }, o) n2 I
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
) n+ n# n7 }0 J+ M" F瘸足的泥沙而俱下么?
7 q F: ?9 s1 o) ?' ^' i+ [the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
1 @1 n2 O9 x1 Hwater. will you carry the burden of their lameness?% ^, m0 V/ a2 g) h0 O" I' D
7 B2 L8 B/ @2 }6 T- @84 X4 N1 D; _# l4 K, h$ A9 l
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
1 T# ]$ y% c) s. v# m8 C: Hher wishful face haunts my dreams like the rain at night., j$ r+ V" ?* r7 B' o) C9 t
3 J, N2 [- z7 I. A9" B; c5 }6 {$ k# _1 R7 J
有一次,我们梦见大家都是不相识的。- R1 n3 t: g" A5 T5 J
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。" d! z, c2 `7 F- p
once we dreamt that we were strangers.* [4 h6 F6 t9 F5 }# O. }
we wake up to find that we were dear to each other.
2 s- `0 a' o5 V. E1 i& p( C$ R" y) n4 m% I+ A
10
, k/ \9 U% L2 A忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。+ s$ l U& Z) x9 v" F7 i3 p
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among b) l0 @) c# J; t7 ?! A
the silent trees. |
|