埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18674|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
9 }$ o4 r: p# J# @/ z2 I& `; ]来,大家攒攒
% ^' ]+ |0 [, w) ~! K最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 v2 C) [( i2 C8 [don't use chinese in this Lan Mu!
( R6 f' E/ Z# u6 q, s
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!4 ^. j9 S: D+ @; X7 O$ v( C6 {
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
& `  S% D2 A) B+ `6 M5 V! Fdon't use chinese in this Lan Mu!

' b; h: _( `) f# U' H还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
% Q. m: E. ^: o$ ?% p% d' i4 F9 s! ^0 }
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
- p" O4 C' Z6 E9 P; l8 J

4 @* a( B7 m; |' m# Q2 ~' J( ~) A% H
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
( h# r# q1 X  R/ D* KAre you raised in the barn?

% K, x- d0 G. M不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 3 y% w, K& |, n( W# M2 G; g
- z! x3 L' F2 Z7 l
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!# ~/ l# L  k: H0 f) g
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

% u4 z# H" f0 [. z! y9 K
* Z4 {6 K, d. p5 R  `3 Chaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
* B* z* L* J8 O6 u* V讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
0 v5 _8 |( k7 f- K- q! p
6 S% K# L. E  f1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
# U' L5 g  a3 L- W: q5 F/ W  U我受够了你的废话, 少说废话吧.
- c" [$ d# y+ |; p, U% U1 \  X' g! c4 j# K
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
' Y3 a8 Y3 P& x) g' ?5 M0 _5 [& A  ?) J
2. Hey! wise up!
$ v6 a( c; S8 u0 P( H2 X6 T1 Z4 _放聪明点好吗?
" p& d& a& w5 o# Q! T+ E, ^1 D* |( H6 [4 E% X! p: `& y
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.& t3 f" `% r) _) F6 i
6 S6 ^* M6 v9 L2 U! }
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?- M. a, C4 [: z* d' b$ ]' K

1 C5 c$ l, Q9 Q" }* {3. Put up or shut up./ |% [# b; G- n. r# }" L2 {
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 \* i8 q' i: G% a5 Z4 E

1 d- v. C) ]1 s6 s5 p有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.# V% S8 V3 e% u, u# T- R
( `- r4 v; M0 f
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
, T/ b* V, q1 y  r屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.0 ]/ K' r' X; v9 g4 [
! A, [: \5 Y" o: O
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.4 ^0 b" o1 ?, F7 \# `

  p; V" n$ s0 f: ]! H4. You eat with that mouth?/ b  b0 S9 ]) s, L" ?
你是用这张嘴吃饭的吗?" ~2 t7 G+ z5 {) S7 Y( f' g
1 f. A% x& b% r7 B4 R! O" d# a7 t$ Y
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲1 y' ^) i0 S) p6 u. p: `3 ?
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
3 A3 L5 o* f5 R5 n3 a( b  ~$ e% W% {# s8 p  W" t4 g. v" U5 l
5. You are dead meat.
/ Z# R0 A8 D8 J) S你死定了.: M7 E8 r! v. y0 r9 Z4 V& c

' K  Z; ~) V, a  @# u, P' l5 o我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
. ^; W; v! _$ |& J: l; U! t; D7 X; m; X
6. Don't you dare!
* X( I0 ?; R. ]. A- s6 X) a( s How dare you!: R0 W" S! B, u7 E& [- f- p
你好大的胆子啊!' g- X1 C& _, }: T7 ?# D
4 a- X3 G) ]; {  }
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
& P5 e  r( M2 j& h
# \4 v$ _% o& O: fDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍., z- `5 J1 r$ V) r; X

; C0 {, p4 ^. w: y7. Don't push me around.% X$ p- ~0 }* x7 U: g! {3 o/ I
不要摆布我.& A. T/ L0 l5 O4 ^1 ^+ ~( ^
3 C* |$ S% C3 z% K
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 E* k& S4 o( P: r1 l; F
, _: o5 S$ V& M( B& D% `这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"9 f) Q5 [" t0 O1 _, X2 r9 |
1 V9 v- w4 v. w, Z* I
8. Are you raised in the barn?: v8 t+ Y3 K" P& t7 N+ F
你是不是乡下长大的啊?, ]& g* i4 q; o  t
3 \" g2 ]) x. ]
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
9 t. q3 B0 X# Z  F, q4 d( r
2 t/ {4 M) ~0 K8 @. _4 u9. You want to step outside?/ b5 }" a, X) M( v
 You want to take this outside?
0 |) f  y4 r2 Q. U9 ^! ^9 d你想要外面解决吗?
) o9 K0 N: z# }: o
$ T5 F2 @) t$ H4 [' F老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
$ \# l0 b& K- g& V# k9 ]- v' a1 I+ U& W' ~/ ^- J
10. You and what army?, ?8 N8 ^. i/ V0 a2 E1 y& U
  You and who else?
6 }+ a. P5 y/ B9 `/ d你和哪一路的人马啊?
! u* g- A0 J  R1 i) }  Z+ l' o5 G0 [$ I# H6 B( X
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
; R/ k- a2 j  g% T) h9 ^; p) q) h2 N: ]9 ~3 f9 R
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?4 d' L% N  e) r
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 & T' i- V; U# Q: K( K3 r) a* Y
Are you raised in the barn?
) t  f- k( f" G) m% F2 j
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
0 l; n3 }$ x# E  q: X# fer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

* W4 E. E' T" p1 i- P1 V2 D. _# _+ O6 O, B: F* S& S
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
" g" W: f4 q3 K7 v* d: V6 w! |' C$ I* m) M* f; w, d
sordid
* B( ]) t: D4 M; u5 F" Xrepulsive
4 {+ O8 V6 ~; k; G. O- h/ P2 m1 V& ?repugnant8 U& A3 ]  B4 ^
despicable+ I; C: K( }5 J2 {. F
scum-sucking pig' ?5 ]  Y) T' n) O. o. m5 N/ }6 S
squalid* D. X5 C: _, L  b. [: D% m
lurid2 Y# I! ]" Y/ t2 R1 l$ H
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ! O5 N  w8 y6 t! V; J
I forgot where I got it.Just 转贴:
" `; _8 ^& D5 k# s讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
, t. V+ o; z" |) f( Z" F/ v
1 P4 l: S/ C  D/ j
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
, Y9 C2 R/ D& s9 }' m6 w/ O5 V, t! A% _why dont u say japanese!!?
0 Y8 a1 ~* j9 m/ v1 P/ Dtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
2 _+ C3 V9 O9 j1 s1 e. olmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 - y3 ?. v9 Q1 e) S7 S0 L. ]" `
I forgot where I got it.Just 转贴: # l- j7 g/ A4 C+ ]& I9 S
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 r- C# ?* _. R3 E+ L2 R( n+ y+ L2 e8 R: D
learn a lot! thank you!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
% m" R) ?( w  n5 vand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
! t: I" K2 b/ Mand for sure, u know that they are not only have the FACE
! Q) r$ k" H  |: C- H: `6 hsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 2 C1 `7 {( M% y' {' R/ l
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
: f6 z& W6 o# R. Q8 r' }1 }0 ?, c% [0 J. j2 ?) `9 ~
sordid( d9 R( E) T$ H8 k8 @
repulsive
  d2 t8 [8 i' D# l) e2 |# u( E- L) `repugnant
3 [( v' A; m$ h1 w7 c: N, X3 U& x0 Edespicable* J. ?7 E3 w) U  n1 f
scum-sucking pig) }, v# R/ y9 H* M# T
squalid
0 {- b0 m+ L0 a( b$ ]2 a0 ylurid
( f7 s, e( k7 H. Tloathesome

& g7 w5 d! @, ^; y7 R1 c& }* A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
- o! T& v9 A  c. E' Q$ y$ m" \
2 w. I8 N( p  m& c' y6 a* y8 V' n" \能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
+ U% ?& ]# w0 c9 k+ {; I3 l
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 7 i0 r( w1 r' _

: g( d- c( W6 @) V能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
6 w0 ?, S' ]6 D" L& J
先拿一个说说吧!1 n6 b) h! }  `3 e* N) \
7 K' f8 ]# Z  n& D3 F# ]+ e
repulsive: T4 k) k, x4 e
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 5 J0 u! C! c# T1 s0 c/ z# T
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
- Y, }6 e( G3 G* v" X3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
) j$ s7 `, K) u! R1 k; C
% R% J; \' P& s6 [1 a: ~- N6 L5 A俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。# O" S7 @4 \' Y4 a$ O% g9 I
) k1 h5 ?; V7 N1 v
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
: W( g1 q2 v% o
9 l' H( K5 }- S+ D; _+ e. [2 R特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
2 c) J0 [3 I( R1 F; C我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
# `) H( Z8 A  p2 s- Y; l# H/ `
7 I% m5 H0 z' Y; j& _# R6 H
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
8 E1 S( m. F( r! _
! A5 p& _0 C& R( i/ ]. D个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 + S% V9 i- Q9 A$ x& [
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
5 L8 l# P# w6 R3 \6 r
我觉得美加太不歧视农民朋友了!8 u' l) ?. v* ~, q6 H+ f
& M" B/ G& L" v  O7 _
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!78 @4 T$ p8 g5 H+ `7 Q4 C% g

  G. M* I+ s' g/ ~" r& \说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 12:29 , Processed in 0.263336 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表