埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18616|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?+ R) }7 a% E( u! R) w/ p% M: @
来,大家攒攒
! h, D$ i" @* f最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
+ x0 V4 m4 W/ O- _don't use chinese in this Lan Mu!

2 j; W+ F6 h/ K4 Y4 D傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!# h- M6 H  M* E! R- J5 |& l, w" b
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ r+ X* o9 ^6 c+ p2 I% Edon't use chinese in this Lan Mu!
1 ^5 @/ T1 _. ]" f$ C5 w
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
0 r, y! d* V( Z3 E9 h9 u6 E* ^2 A) V; ^: d& k- o" J3 o8 `
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
' y. r4 V( k+ m/ q4 H

3 L' j) V0 w2 T, |4 f5 P4 G5 K6 k
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
) I% ^/ v. k1 V' ^3 o5 V5 I( [: |Are you raised in the barn?
( c! _. j# g: {8 z
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 : g$ h, y9 f: k9 {  `3 k! m- m! u

- e4 @- T- w' O) Z2 x傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
- ]2 V; r& c" ?  |* I8 P有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
& h3 \' D- @% J/ I

. B' s: t, n7 E& p. Z, e! |8 \haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
8 z) A) n' h1 |讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
: m' g2 g3 K# R' [
# j, W; [  J( h& g9 T1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
( k) i! b1 F' w我受够了你的废话, 少说废话吧.
8 F9 |& c- x! A- O! k* c! o. Z7 q9 e, w" `; T/ ]# G$ i
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
% s2 t4 e% v5 H. [# W" f3 ?. z7 N, h8 ^! P
2. Hey! wise up!: l0 ]7 @3 k" p8 T
放聪明点好吗?: q. c8 K7 `; _6 d# T
* e* H! `! `, }. b7 M
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
" ^8 E& N: [* v4 I$ w( G6 B/ S6 B* A. l3 ^9 D: f
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?% Q0 C( c! f* j' l0 n, Q
' [/ T) S4 G6 x6 u/ o
3. Put up or shut up.( I0 Y& C7 u/ v6 I& t, G
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.+ R. L( H, `2 e4 o( w2 D4 J
  w( |) K+ M2 N% A  {
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
. Z8 u1 k. U# ~# B/ w2 g! i( i7 ~8 h. }3 b
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
. z: n; a7 e* L: c4 F7 [' \- C, {- |+ O. m1 o屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
4 l# l3 u+ K2 B$ b$ R# x2 j' O4 B* [
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以./ o0 r1 p, I. C& G1 E' h( A1 _% l
8 G  F4 G* H0 m+ k; P) h5 n# ~! b
4. You eat with that mouth?
7 q6 ], i9 Y& _' K2 v你是用这张嘴吃饭的吗?
8 |3 Z  t- H; x* S9 H4 ?' }0 Y9 N3 F! l7 i1 H
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲5 a  a8 m, ?- C7 E! Z2 {! l
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
' a+ e( e% y! h4 n4 j* J7 O1 s6 S
5. You are dead meat.) T- @/ X9 [% e8 r# t$ o# I
你死定了.1 w6 u. `% z& n8 D+ r

+ M; e; F3 y8 t7 `' n我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."1 |- \/ O% b7 V' U% F
% U' C& H' P5 J; S) d  P$ n9 h" p
6. Don't you dare!$ w0 T2 G& D. D- D" i; ~: g0 v
 How dare you!' o$ t) A. S9 Z& W9 K
你好大的胆子啊!
* a% ?8 D3 g8 x5 C" b4 d
) o1 \8 J* d# Y+ J这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)5 @8 ]+ ^4 _. D  _  j, z

% H% {) u8 v8 e0 vDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
# J  ^7 o; G! D) O. K; m+ P- [
( y1 s7 e8 `; _* Q, j7. Don't push me around., u7 p( z7 B3 l* h7 ^
不要摆布我.; `( e/ m: ^1 j3 a* M  b. K! l8 o5 ~
2 P4 f" e: o; f/ Y
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."5 h5 q0 I& k+ a/ s2 ~
4 K8 A( k; v! C
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!": F" D, r* L' F0 C/ Q

- ?) d& C- S2 c8. Are you raised in the barn?( [) Q4 M- o4 i# ~6 |
你是不是乡下长大的啊?
: z, f+ ]( b$ g8 v, e0 E8 |6 u" D, u/ j
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
4 I8 q) I' M; _; C. h7 l$ y5 z' {" O5 S1 a. z0 S: h
9. You want to step outside?7 @0 l& M$ f- @5 A6 b3 w
 You want to take this outside?
6 }4 A7 F# u# t  C你想要外面解决吗?
( E  R; G4 m0 X
0 p8 S% g  l: `; n3 B2 R% O% F老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.* y/ b7 f( x7 t2 ]- D! c

  V; n3 W" b$ b6 I; M' v10. You and what army?5 A1 x; J' ^" _  r
  You and who else?
% y  o( F/ t+ n, g; f你和哪一路的人马啊?
2 I4 V1 f/ e' E1 d3 U$ P- Y+ a
6 \( G' h. Z; n7 U# C* n要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.5 J$ P2 q. G3 `( I) ]; b' G
+ C: e7 z- m  p9 `  r, m+ V
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
& `2 D1 }, T9 `/ I2 m
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
. ?. s0 z* t$ U  l; B5 Q5 f. ZAre you raised in the barn?

8 E$ E! K0 _! ~Are you raised in the sty?
理袁律师事务所
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 % d7 b+ r8 A1 z% t% [3 d
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
; _0 P, q4 X4 x. w& z

6 ^3 \6 Z3 ]0 ~6 D8 V6 s# d
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了3 l% B1 N3 o! U5 F8 J8 V

6 [9 L9 ~! [! \' F  }sordid3 p: f% Y: X4 }6 h1 F9 }6 J
repulsive
) H- D/ m# k* f% z( @1 b# b& urepugnant3 G3 ^: ?  {' m5 {- D/ T
despicable0 r6 a( L1 T" j; _, O. W
scum-sucking pig2 Q2 h- X  r# q5 y! w
squalid
2 f" W/ e2 h# g) e9 B) D: Mlurid
% `7 {9 V; w9 H! ~% sloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 / \! u# m# M% \- R0 t: N6 k
I forgot where I got it.Just 转贴: 4 k+ i1 r% c, s/ }3 J3 I1 ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

0 A, A  T0 g5 G4 m) e, ]
1 j' w5 S9 o- Z- W( y) R6 ?1 {% T/ z1 X1 fVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??# g( H$ V( S7 P. t' _
why dont u say japanese!!?8 o7 c. d* X( r0 b6 J! d  L4 I
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)+ @* N5 I1 T( y! C! n( e2 q& H
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
4 M7 U9 L8 e: P/ n# k& oI forgot where I got it.Just 转贴: $ z7 W" J( J- y% h% A" o/ ^$ o1 u
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

" M& i# ?9 ^4 m, d- \' O4 }4 F: i+ k# W6 [$ v
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"' T* B' S8 A, t* {5 i5 `
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that..." M! [7 V, C+ ]/ W3 ^  }4 x6 V
and for sure, u know that they are not only have the FACE / m& @# H! o( l; s3 u9 _
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 5 l6 q+ O5 |$ V+ [6 i
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! u" X- s( G. @4 {0 V' h0 ?' D, N! C4 F9 ~
sordid( L3 j" x2 [, K6 [% h8 X' V; i
repulsive
7 h. W% h& ]+ T/ mrepugnant
  C% o. C: g8 [, R3 Kdespicable
6 T6 |' u; ^6 L% a' p  ~7 Vscum-sucking pig) d8 v- S1 p$ U3 x: E$ a; I
squalid
( m% A* X5 x+ ^1 K6 F: D& ~) n3 clurid
. ?" j$ P! P, ^; o% Gloathesome

  t7 _& i- p( H$ j) o& G; G能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: X$ g% L$ H" E& ^: E
4 B3 r  m; ^, T$ w能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( u$ D( |0 C1 K) Z* r7 R问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ) ^* j5 B/ @0 q" U5 n3 R1 ~7 c
/ B( G% v2 J% D; {% p+ @1 }
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
* Q# ?5 Q( X+ y& \1 i0 ?! j' C0 F: k
先拿一个说说吧!
) P: L# Y6 x, V' V" {( k4 y
% Y+ o, Z" }# `8 Y/ d9 a& l- Srepulsive3 p4 K1 p0 u3 C8 Q2 `1 p
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 9 s( B: C# l# r( e3 @
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ' z5 y% Z( Q7 b/ o: ^
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
% d6 @. P1 I1 W. G+ l0 Y. L3 N7 W: P# q) j
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。+ s; f& t$ G1 k
" Y0 m& w# u( b4 Q% V! c# ^0 j
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!% n3 b* O$ `$ E! R$ w/ E

8 u; S! M, \1 \  n7 M5 \特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!! K' \' {: `5 X6 ?5 s3 A+ \
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
2 f# q+ [2 _0 i
+ k+ m6 ~) O  ?5 j1 I) U
BARN 这里译成牲口棚更准确些。4 w0 |8 D+ I; B" p+ Q
  T) I& A- M0 u& e% u$ _& J0 ^. ^
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 ; S9 _0 d8 t2 {9 M4 V
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

9 B3 G; [4 R; z, C0 E( R我觉得美加太不歧视农民朋友了!$ n! ?7 @$ S& _: M
1 ^2 y9 U+ S$ O3 ]0 r
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
' W  \5 u# I  `, A  v9 H2 D" {8 d) [% B* {5 [+ g
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 22:55 , Processed in 0.289880 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表