埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18393|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?) d" [4 k+ n5 d: [8 D0 d/ W
来,大家攒攒7 H! x8 d# J3 s$ l' i. k4 A
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ U; U0 A0 K- J2 i0 d; Edon't use chinese in this Lan Mu!

' }( `* g0 `) l% C: ]傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
4 h/ X+ E  ~" J; e9 p7 V$ r1 w有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 & K) K1 F8 Y4 R" U
don't use chinese in this Lan Mu!

: |/ ^+ ?0 N+ b# W' W9 S* Y+ n9 h! Y还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 * J* l5 K6 b4 t% q! r
2 `: [6 x+ @+ J' J
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
* {8 C3 Y& @0 C* m' _

( q" x, P8 O# T8 C: g
1 k  [! ^& @9 m5 ~5 g- s! D6 f笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 4 L+ v" X" s* l% ?
Are you raised in the barn?
/ y. ^0 y( D/ r, q' r
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
( O+ x8 m& q+ V
$ q+ M2 Y- N- I傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!. u" R2 D' ^/ p  y, w( d. Q7 ^2 q0 h
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

  ~2 n, A0 J0 t) P% q5 R7 I0 f$ N9 i( D# G' U5 v& \& {
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
- S: t& E% T3 M% W. l) H, x3 o$ z讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.4 E& ^4 n5 a2 T
" e7 i- v! e* O
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.( j0 y6 _9 C% R, R! X2 K: e
我受够了你的废话, 少说废话吧.5 u; @0 `: l" j) r6 F

/ ?7 a" C; s! A5 I0 z; {# J美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.) P! I- z" Z& L) ]" o
. {( `% l( E6 K  L7 Q
2. Hey! wise up!
3 X# w' \( P& A. }放聪明点好吗?* T/ ?3 i0 D3 S

# }) H. h, E. d当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
2 l6 x- o1 L( i" ?0 E) _3 G5 P/ j; B' `* u# m) R
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?* K. l& _# b  O  U) L! @1 A

5 r+ O' W2 G9 y* V* K9 n0 |7 i3. Put up or shut up.0 [* y9 C- N6 _8 ^: a% y$ V' K
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
$ m& O4 _4 i0 k% i- a4 i1 p/ b
6 Y9 w0 B+ ?1 J7 V2 A* d" O- u有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
3 m% n2 t: [  n/ L* E( Z, C" {0 p$ |! T, g. e
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ c7 w% ?8 V: A2 B0 Q6 X9 j
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.: s  _4 c% c  w& Q4 g
3 p* x  I% A7 O9 h4 ^; L
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.5 \" h8 R5 C. b) r+ F. a7 y
5 `- ?2 v& K& f% D* B5 s& T
4. You eat with that mouth?/ F; e% q* L, Y
你是用这张嘴吃饭的吗?
2 G3 v& [" V% a/ z
: ^! P6 b( B! r1 `别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
+ ]' \0 q4 Y  ^8 H8 E' X你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
& t2 |" a: w* Y- p5 V! W, ?9 F: x/ C" t- y
5. You are dead meat.$ r6 W& X" f1 b7 B$ r/ E
你死定了.
; k: O5 ~- w. c
7 u0 p& l4 Y! M我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
9 R: G! f4 k2 z5 [$ P
( f8 S1 I7 ^* y6. Don't you dare!3 d  S" k* m" c
 How dare you!. V( C1 q/ [7 m- X
你好大的胆子啊!6 S6 z' _* f9 d1 ^) W
. A7 T0 m, n5 a# |
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
: ]. v6 k: q* L: w" R8 |$ j9 v1 k6 X  s( i
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
7 h6 E; F% f( p3 Z; T; G
) G. p) {/ o9 ?3 j7. Don't push me around.
2 P% F3 K$ w7 n) r不要摆布我.
  K. h* f4 S' R& J1 |6 |' B, S6 l& ^! C# s. r( e
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
% ]# A% u) U3 g7 R
$ M6 m3 F/ P! v这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
) }- r( t! p6 M0 X) v
8 ^5 O$ x+ r# h, p0 e( v1 F" u* T, _8. Are you raised in the barn?, d8 M- N! u4 |( \
你是不是乡下长大的啊?
& @0 V5 |' ?4 @" o& `8 W. F4 K
  x6 s! `% M, ^8 T+ X- @这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.2 n6 @+ i  n' @. z2 b
8 a. F8 R# i# N9 g" _. E7 x4 g
9. You want to step outside?
! s5 r# P; L; P  y0 z1 d, R You want to take this outside?$ P+ Q4 z7 R, _2 V& q9 l) l
你想要外面解决吗?8 }2 C: o! a) L% o, F5 X- s

/ T/ A  g) a3 I' @, }$ H老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
6 k) z! R- U1 R$ T" R0 h' _. G# L! [6 b- }; {( P
10. You and what army?: }2 a7 _6 F$ t- {
  You and who else?
. w$ F# `- F; `- a/ j. f! p你和哪一路的人马啊?
9 z1 I; u% i5 R) E( R& @* Y1 E7 B
& C$ S/ s: M' M6 }要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.0 \5 p- V5 a+ K% O  e" h! W% O
5 |1 k6 M/ l7 [/ {: Z: u# z
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?, N& d' b; @$ s# M& H+ q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 # k( n+ D7 v- M  C
Are you raised in the barn?

; G; P5 i3 E' r) p7 ]# GAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 / k- ~8 C+ C% j( O. K3 C) Y
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

+ v5 c: w; |, \5 q* x2 H* H
9 V! c) g5 \8 \
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
5 _1 k5 @9 z( G% ]( Q! @! V& u5 J; u6 P1 F' C0 C+ M3 g
sordid* [/ V. r, `6 c; p% @. ~
repulsive8 I- p+ r4 ^0 P; p. _
repugnant
0 Q& G8 A) f& ?- m* s; J: Q; kdespicable
4 `+ w: \, x$ J& Z' [scum-sucking pig
7 K7 S$ g8 b# O) Y8 fsqualid) g& q3 H& [" {+ V
lurid
- ^/ _$ P' m  v( c3 w7 ^. L# r+ Uloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( P& e6 e& n* d4 @9 ~I forgot where I got it.Just 转贴:
2 o8 `1 C4 r8 P讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
% u& P8 s1 V) e3 N

" C; t) q- b$ n4 C) u  [0 ?$ QVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
4 k/ Y" Z7 A& o% \1 e" f. qwhy dont u say japanese!!?" f# |$ Z# _, |, P, N: `9 Z
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
6 b+ k; @0 O& h; a' {( Clmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( p5 f. Z: i' Y4 P! Y. I) `
I forgot where I got it.Just 转贴:
; Z  o" _; ^% J( ?- p+ N: y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
" z3 U0 J' M, y. `6 o5 f9 u& b

* U8 d8 b8 F* Plearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
! Q6 a% w8 z% f- D, @and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
* @6 o# F1 q% b" s, ~* W' W! Dand for sure, u know that they are not only have the FACE
+ R  ]: ]0 z- Y4 ^& q7 W) ]* Ssome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
$ j: H% M( o: [5 A6 F" s$ o% I+ K分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! O2 G  f1 D3 {8 ]: A8 S% v, P" n
sordid7 u* o& ?6 v; L3 e* P8 c) `
repulsive
8 C9 o" ~5 e* q2 w1 ?( Erepugnant" p0 ], p! O& t
despicable
9 v, @7 d) u3 v$ Q- rscum-sucking pig1 _8 h5 q* |7 B! K+ U
squalid; E/ I& M/ @4 U# F: t
lurid5 H3 e2 e; [1 D8 w# d
loathesome
9 V  [, ~, Z; M+ \! R$ u7 R: d1 D, \* o
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
3 `! k1 E% K$ m5 i/ E5 F' A! A* H% I/ a7 U% W( ?
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

3 |; T  n: t. ^问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 9 R2 w1 G8 ]' x/ N  C
8 L- |" A5 h. q9 \% C
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

8 O  r3 I8 ~5 h! _+ O2 S1 t先拿一个说说吧!
. q, t, S) j+ ~* U% ^; D+ F; U  n& r9 N6 m3 }! `1 O: T
repulsive( g. j. i5 f( J3 D2 Y/ w  ?
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
& a2 P$ D( s% A0 b2 : tending to repel or reject : cold forbidding 9 |2 {# C0 Y  y; w+ M
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
& P0 B; Y; ^- I- ?" s
; t: ~; O2 }, h% C俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
, \. `0 ^* o( B) V: [# y; z, e& w, ]7 U. E, d
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!; t+ y- K" e3 \* V
0 q7 d/ O$ g. d/ b5 v
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
+ n: W/ P- F* s; J我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

  H. T3 O4 a& z' D- K& S
% ~& o; C1 V! [BARN 这里译成牲口棚更准确些。! N6 \7 H/ p1 T

. ~1 U$ S  A( I& E* `' u( A个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
$ F7 {2 ?/ ?/ ~我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
9 \9 S* I" [* e6 k
我觉得美加太不歧视农民朋友了!& a6 w% ]  ]; B
+ o9 a0 @, w6 M( E* C
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!70 ]3 N. c6 I  v0 l/ n

# I% u* _/ d: l说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 09:34 , Processed in 0.182985 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表