埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1448|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. - l8 Q9 |- t+ U) D4 E: P* [
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) ; ^8 o2 k- f7 g0 j2 B$ M# W3 V

/ j7 T4 ]$ b5 O6 A3 b& L/ M6 Z  ~- \2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 8 ]4 s6 o$ b" R* V- z
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 9 K  P/ S! a( D4 i  ?  M% L( F# w

" [" \% _% R/ j3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) / t+ B2 G$ C* C# i. K
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
( B3 ^# h0 [$ i2 @; E
8 L- d8 K8 p5 q2 H4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. , Y: ^7 |# P2 @" @, |
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 - D4 r, L1 `2 e+ \  P$ G. Z  X1 T
, E+ c( F( w0 E+ j" `
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. : V" X; z" Y8 ?0 L/ P& T" R* s
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
) E) E. y" K7 l* c' k. o/ N6 h
8 K" K( ^/ x1 X; G6. If your attack is going really well, it's an ambush.
) M" H, f& |7 ^! y如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 : e3 P# X2 b% m% d+ o/ T/ l0 n

0 O6 M3 _; _/ t) }5 K; L5 t. u, [* A7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
* P5 u* L& d7 G/ q1 Z6 k所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
. m; h6 M7 x* W% D! [+ b# o$ o" Y4 q) g; i4 {. Z
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
1 e+ ?( a! {, p' o1 T4 n尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) + V4 B/ ?; O8 A" N" U" Y

" O/ ^& U. R3 C0 P# c! \1 L9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 8 z, s; y  q% _0 \* a0 Y$ ~: U
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 4 ], e5 S, g6 Y: B

4 b5 M6 R1 O+ c# `8 g( ~10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. ' @* c3 [5 _* B8 o: l
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
. `1 R, P, y" w: g/ M7 ^9 Z: H3 S+ B& v9 ^
11. The important things are always simple. % ^4 G  G( C$ b( A! r" g; L
重要的事总是简单的。 / _0 g! l( A5 G% N% r" f5 ^
- {0 S. F2 y0 T8 X' |1 ?: D
12. The simple things are always hard.
$ z' p, G& u5 M' b; e  {0 R4 E简单的事总是难作到。
/ z/ I$ n2 }6 J) F& u
# B+ v/ a. `1 `; H  M13. The easy way is always mined.
8 n7 G, N0 o. o( ^好走的路总是已被敌军布上了地雷。 ( f* |* C/ [" D6 W* o) X

5 H4 q8 m, r/ |* s14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. ; _. d- }, W; s. G% h+ w2 p
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。   _; ~/ d% J2 \% M
: h( ]8 Y6 {; ]4 d) [9 ]7 _9 y5 c
15. Incoming fire has the right of way. - C' `% ~; X  l& w
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 1 F& M/ M+ Q' O: u4 ?2 s
, s0 \" X: p- v' o
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
  J/ p9 a  a( U" \1 x. v如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 , r' }6 Q( _7 q% W! o* d

& k9 U$ d& V6 c1 _3 l0 x3 w17. No combat ready unit has ever passed inspections. $ t4 i5 I+ b: O5 K/ V5 Y# t
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 0 S# P' @( k- M

" a0 Y0 N* r  ~' f# }18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
  R# _( A: ~, N, z0 D必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
' C1 t% g  ~0 M0 C1 ~* w, Y, u- G* Z9 d- S3 ~  n& Z% s
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately.
. M; z! w6 y" \7 K" ?# f7 Z无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 % y) H) H, c, F+ A4 A
' E. {/ }4 O# g) H/ F5 A. [
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
8 N8 Z9 I$ }! l8 e/ e  n你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
' D, `3 F8 {& T: a7 ^4 E; C$ \- t6 \! W/ K  {- g
21. Tracers work both ways.
; P* P  _& q9 U6 s' A曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 2 l1 V) L  f! u2 q5 \3 x

2 X3 l# ?# C& X! G+ |4 k0 b22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
1 `/ v+ l- m. D/ S+ ]+ D唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) ( x$ H9 F2 p/ T7 {; w0 Z
% \9 c( I9 X" s/ O$ A2 o! b
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
; Z0 z' |: V2 B& F3 x! L当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 + F% g- u6 b7 _# t% F9 N! N/ P( B
7 k4 P* H0 h0 f  c( v- P4 e4 X/ m3 ?7 ]
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take.
" Y! x7 f8 X% g' L$ g# Z' |2 A如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) 8 ], H; [) D% a7 J, I, w2 b. _

9 t0 A6 E  i+ a- h& A( h25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right. # H  J6 L7 y: n
当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 2 I" A/ B& t' Q' O" Z0 H
, {8 k0 D; _) ^, e
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 0 t6 a. A; a/ s8 \8 H
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 23:59 , Processed in 0.095784 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表