埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1494|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. , Y5 z5 b: b: z8 a5 A
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事) " V0 U, y& N5 V# V; D
4 M: U) G( y) a2 a9 X9 I  r
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. . z) \* Y% u. |, V
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
- J+ G* B5 a$ z  a
  r" a3 Y0 K  A6 e: E6 \( x3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) 8 _: e+ i( a1 G0 K
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) ; `* n; R) ]  W9 O  u0 _" Q

& B9 n" T4 m! t6 \4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
1 p  u1 m! I( j2 n# m( h别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 " l. f. H% x) O! B: N! p/ Q4 P  r& x
& C( D. X# J. @5 b& H6 y: u
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. # r2 P  ~; l# p- `
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
- O! C' M2 v! V1 \+ V6 v5 i$ R+ m" c# L  B. u' Z& h9 q# p0 o
6. If your attack is going really well, it's an ambush. " ]: Q  I/ s% j& @# n1 z% i5 }
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
" G3 p* G3 p' R3 _9 _% O" W6 `: \1 P8 z  @, ?% R
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. # t7 B* w/ `3 m' j' ~7 k+ T
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
' V. I" H, G/ e0 u+ ^
8 ~9 l. j7 ~2 x' W7 r8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
! n  Y8 ]/ S' G5 E" u$ \  x尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) ( W( a! o2 _8 ^$ X; m
( }9 m, q0 i' v8 n3 {
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
8 F2 P, F- b' q' f* |6 i) _. M每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。 8 w& R! X: C, `$ ~* a; k

; U2 ]& F8 g# s1 P% i- N% p5 ]10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
* |7 n. G$ z  e7 j那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 1 E9 U$ J/ u* X; O+ g

) L5 M$ q  M/ ]: u$ o; Y11. The important things are always simple.
4 V1 [( M3 J' P/ ^6 i重要的事总是简单的。
/ e4 u$ J& ?) V1 e) F
! r. ?0 p, y  ^8 Z1 d* w, a) l' N+ L12. The simple things are always hard.
1 z' d+ F+ a, F' z& w% |2 _0 X简单的事总是难作到。
6 V7 Y6 A3 W& }* s) R2 p2 B
2 z  x. y% U; O' j1 u: p( s13. The easy way is always mined.
+ r8 E5 Y0 A6 @3 L* T/ f5 S好走的路总是已被敌军布上了地雷。
9 c& ~- ]2 G7 ?# Z' F  y7 r; x% V' m0 k- L
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
" J4 t+ Q! N5 P! Y3 i+ }如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
4 g# z! j, j/ H5 j1 i
1 ?) J4 Z2 J4 o! p+ S15. Incoming fire has the right of way. 3 V0 `, _3 p2 ^1 u
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!) 6 |# _' R* e: @; I6 X- m- [
6 e( O  H3 J  T. G! n
16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
3 E  o/ X, }# H* ]如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
& G. P1 ?4 i4 w. r6 \- r3 s4 K- b* B* v- G
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
0 O$ @7 \. E7 v- Z2 W% I0 C从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 & G' d2 y/ f- x: c" z* z2 C

4 k1 r6 E, d. ]$ f/ I/ N18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 2 a' l4 x7 ]9 n- T2 \: I* _
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
, }# }, i6 q* v. T0 |3 a) `6 p5 ^$ F9 Z
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. : I1 T0 M1 z4 [7 r% p
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
# b4 P1 _2 T9 B/ e: H' [1 E7 U) J
  k. W, V% _4 C8 x* H' O, ?7 T+ q; Y1 Y20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
: z0 s: j5 p& Q- W你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
, e  F4 d3 \( b$ t( r1 }7 W: L) E5 B& ?; `8 l) V$ E, X1 A" R. m# i
21. Tracers work both ways.   P4 ^" _6 S1 P
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 " z, s5 x. N7 o

- ?0 C1 @' l, d3 b; a22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. ! o2 z" A' C/ p5 ]
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) , {& [' i" o- j- V: _' i& Q% W
& A- }  z0 l& L8 l
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. ; h- {* p0 c  o/ S7 |+ M5 i, q
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
. T% V& [0 Q! F- t, t( R' f
! V- V; e1 u2 c24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. " W& N( m$ c% [% {6 k
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
2 k, _8 \* a/ N3 T/ U  U( @5 r9 D6 }7 h! p
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
$ G* S( M  `" D! {2 {+ Y" u! a当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
" `4 Z4 N; s- u: v, z5 J+ ?! I% z' K/ ]- _& p% k
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. : H- z/ N4 X% F0 g6 G/ H
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 18:52 , Processed in 0.283146 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表