埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1528|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. ; P& Y+ x! @/ \3 N" i- d" h  {
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
( ?% Y7 l; ^( i6 w" n3 P- S, l/ {: w4 ^% z' C) a5 I
2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
  o' G. |8 H) [4 h6 d如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 , U: K0 H% O; K; f7 Y5 b3 |

8 E+ _& E7 f  A! E7 ?, h9 F3 d3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
1 E4 @6 F) V9 |4 I7 b( I不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)   G- c  z" n1 L. X( K6 e
9 n" j8 \% Z3 x$ E1 {$ T; y$ N- s4 b
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
6 v3 K  J& t; I别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
3 p: f1 ?" V; ?, t) T. [7 ^4 E; b1 L2 ^2 e7 D0 b: m4 ^2 t: N9 i
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
4 y$ H. \0 q, @) L别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 / P% Z; {/ {  p  J5 m) x% t
1 r  k' Y* L/ O
6. If your attack is going really well, it's an ambush.
# w' Y' m& _  c* g" k7 R* L& o1 N如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
, y: f- S( F8 k# x0 n) m8 r! \* `
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
( Q* h0 b5 e* p& |1 P4 F) U所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 1 ]9 Q* |) h7 N! I: g' e
( s6 S' k& v% D+ m% d
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
1 X' ]3 K+ V8 P( L$ W4 ^' q# E尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 6 b7 P4 n. U8 `1 {' n
: {1 A/ M- n4 F% h& V
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
) p& F  h5 t* q4 L- E6 g4 s  P+ A每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。   x: t2 B; I# Q6 P. w

- _8 Q( d% s3 F& s1 d# `: B10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
& X' u& @- h" o8 L那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 & U! g' ]& Q, _* h: c) \( j
  f3 G3 z( C( ~2 ?4 g! P$ j
11. The important things are always simple. % ~/ F4 T  z" T  t
重要的事总是简单的。 ( u# C% m4 i; I# g" T" G( ?2 B
1 G' a9 p; H7 l4 w, M
12. The simple things are always hard.
" o. l# U' [( n0 O# K7 e# g简单的事总是难作到。 7 _6 M/ ]  f, C
3 R( _7 S, @) A' \
13. The easy way is always mined.
" a5 G+ p$ i) F+ ?! j好走的路总是已被敌军布上了地雷。
) T# i6 f- e. o( p; S: \1 z
4 E% Y0 I' o& u- ~14. If you are short of everything except enemy. You are in combat. 4 f* v, n( _" _5 `% N7 s( k
如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 4 \8 X8 B' d* R" T, ~( D3 S4 r9 W

' G" A; t7 \5 o6 p15. Incoming fire has the right of way. - S' d& f7 j- Z/ E( M; ^' F
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
0 U" M6 o7 p' ]0 s
' m+ A# G8 c8 r  ]% @; _$ F16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! & |+ I, c6 b* v" A6 j5 k2 ?
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 ! @; Q! m5 P9 T6 F) F1 @& W
: w7 R2 v- |* E$ R. o3 b
17. No combat ready unit has ever passed inspections.
$ l! i7 b' k- y" d/ O从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
( p6 O3 Z' H7 P( I% T) S# \8 \0 P0 ^
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. 8 m6 [' Y/ D6 `. x( p+ J
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
3 u+ b9 Z" G+ i- S& }" H
+ k. z8 {7 m' d. }( ]$ n- j; y' i19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 7 M* C1 ~, N& `) V3 x' u
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 # |+ t- }# f/ V4 m% y8 N
5 G2 ]  i$ W! E. t5 v
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
* @4 h% P, E  l7 _# Q你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
9 k& r" |5 n. e3 [( {2 X/ z! Y0 j6 e+ e
21. Tracers work both ways.
! b. o  w& m* C5 [" u曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 , e$ K+ f3 d" |- f6 l. J9 T+ p

" k. i# M3 t1 Q. @0 W2 N- n% z+ D# b22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
1 P- [5 v5 R2 I) F; c! J唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
9 p* D- K" e, J8 j; h  }# |0 [" U4 p% O5 z: `  S3 U
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
  s: q, ?- E" V4 R' ^0 _当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
. t* ?" U, S& C, H3 m( z
- G3 ^2 `! h/ r( s24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. 7 f6 F. \5 p5 R" ~
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) ; e$ t1 q# T3 E6 Y. J
% B" ]6 ]' j, }5 P& Z
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
2 y- J  y# w$ V. m0 n当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
4 h) C- T3 _- I- `% I6 G
9 V  A+ w( x, x( p  @  O26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
2 b: Q$ _5 t# z, P0 N% |" X专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 21:56 , Processed in 0.176415 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表