 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
Hello, would you like to learn more ways to say I love you? If you do, let's try it and see whether they are correct.
" S' j8 F9 [; u/ U1 y. N5 I* e( k" e
# _ r8 s. t# q吴语:“我爱侬”。
0 k& R) U, c) e/ {9 a有人讲,搿三个字吴语是勿能讲的。是勿能讲,还是勿会讲,亦或是勿想讲。真的勿能讲伐?试试看。记得当初有段辰光,我一天讲十来遍,重来没打过格愣。
, ?# f5 H# F& w2 Z7 _. n事实上,比较传神的表达方式是“我吃煞侬”。
4 r: j# y Z7 J/ h普通话:“我爱你”。
% v3 H# b5 \( ~& @! L吴语拟音:“哑哀伲”。
" W2 s3 I+ p& e现在行(音:航)用普通话帮上海话注音,搿趟我反用上海话为普通话注音试试看,搞笑搞笑。
- ^( L$ ]" o% |+ {) ]要不是电影电视,含蓄的中国人或许也会认为迪合是不好讲的。 ( j- o& r; h1 n& e2 J) w2 R" y
* k& c8 M3 W* D$ K& X8 \
粤语:“我爱你”。 , E# ]5 [ [) F) a" d4 s) c; q- L
吴语拟音:“咬 奥诶 磊”。
. N% z' }1 z9 o, d9 D( f5 o! t3 W8 C广东话,我就讲勿好了,不过会得讲的人多来兮。看过香港片的,估计侪会合。
/ `' E& c; Z* ^. B! L) q6 V
: ~; c. ^3 k2 l5 S. T# X' w$ {英语:I love U. 7 {# s" O3 K- Y
吴语拟音:啊诶 辣扶 油 。 5 p" k5 n8 p' |- h# S
借英语的强势,迪合可是全世界通行的“世界粮票”,勒勒含蓄的上海人当中,甚至可以替代母语。
% d4 R# K: w4 W+ i) I: \6 e+ C) h5 T" n- W6 [2 d$ R* W3 k$ P
法语:Je t’aime.
1 h' `7 |6 J* W+ A' [2 E吴语拟音:席 对么。(“么”需要读得弱一点,“席”团音化的口音。)
( V% @" w- k8 ?: j* n! d* e. M2 z国际舞台上,法语地位仅次于英语。法国女郎可是风情万种。 2 d) i7 K8 }6 m+ C5 } c2 s7 s/ g
& x. v; T. u/ j5 l
德语:Ich liebe dich.
# b- z/ i, _6 V2 b2 T: b吴语拟音:依兮 丽配 提兮。
, x: k4 b* Q3 z3 F, g6 M2 h对德语我了解不多。德语的ch的音标在国外的资料中有标为[x]的,但奇怪的是读音和普通话h[x]完全不一样,实际读音接近老上海口音的“兮”,带有元音i,似乎是中舌面音[ç]。哎个德国小姐是标准德语高地德语区的慕尼黑来的,应该呒没口音问题。我的上海口音读法是拨伊认可的。
0 w- d) o) _$ |' U$ B7 h2 @; g
" i' Q0 v, M3 t. M% O意大利语:Ti amo. ; N% Z, r8 h3 A! }9 ~
吴语拟音:低 啊毛。(意大利语元音少,所以o的发音比较自由,所以说“低 啊马”也会被接受,但是读的比“毛”略开口小一眼比较标准。) % w5 K+ Q- F) w+ u4 v/ s
普通话拟音:低 啊莫。(注意:声调不要起伏太大。)
}3 A6 J9 p/ U! l迪确实是一种非常悦耳的表达方式,所以有首法语歌也穷唱“低 啊毛”。意大利人也是个热情奔放的民族。 & v$ x' h* J+ S2 L+ q) A2 y
& {3 l6 i& X* ]- o西班牙语:Te amo.
9 P5 _# n- f8 u吴语拟音:堆 啊毛。
- {' O( i) R: T$ |# n9 ]因为也是拉丁族方言,所以比较像意大利语。南欧的拉丁族语的清音一般不送气,就是说T相当普通话的D。 ' _3 x/ p& z/ |! f2 z
按照母语人口计算,西班牙语是世界第三大语,通行盛产国际小姐的拉美地区。 0 l9 M6 x. w/ z
0 s5 s1 k( h' G: t) Z波兰语:Kocham cię;. 3 r8 N H9 Q3 [9 ^) ^
吴语浙北口音拟音:高哈么 肩。 ( C- u% Z2 p' p* w" U0 j5 t$ U
普通话拟音:高哈么 肩。
# r1 |9 r4 a! R; k末结一个字母邪气特别,e下面拖条尾巴,读若”>江浙口音的an(安)[e~](宁波绍兴等地“兰”的韵母)。此外,ch勒勒西方一般代表[x],哎个波兰妹妹认为帮英语的[h]发音一样,我还是觉着应该是普通话的h[x],好在波兰语当中[x]和[h]没有对立关系。 - Q6 N1 C( i$ L5 u" S' _7 |1 E
波兰国产有大量的金发、碧眼、玉肤的玲珑美女,有机会不要错过。 3 T/ Y2 i+ |( X3 O0 L, a
上述三种语言的表达方式侪是省略了主语“我”。
' F$ \3 ]8 N' |+ J) k8 D% E3 L N9 g/ M9 ?. e# Y
俄语:я тебя люблю 1 K7 J* @3 C! `, H3 L. Q0 G6 B3 c! d
吴语拟音:雅 几诶 皮夜 卢孛卢。 ^2 n9 ^% \6 K7 _' W/ j
“勃、孛、渤”在吴语中读。 6 Y/ \2 y$ X7 b4 p
勿要看了音节多,实际浪“底诶”“ 皮夜”“ 里乌”“ 孛里乌”,侪算一个音节。多读几遍还是蛮顺的。(还有一点蛮奇怪,те的辅音应该是[t],但哎个长脚俄罗斯女郎嘴巴里读[t∫ie],接近普通话“姐”。法语[tie]勒口语中常颚化为tchi。俄语中好像也是迪种情况,比如“普金”的名字就是这情况。)
7 X4 p1 o+ H& F俄语勒勒东欧搭仔独联体国家当中还是蛮有市场合。 ' ^' n ]& w# y0 h5 Z8 H! S/ E: H, m
; \% I2 `+ A6 k. p- d! P% F日语:ぁぃしてゐ(罗马字注音aishiteru) % @* j$ ?% O! t* m( j5 G" V
吴语拟音:啊衣希堆鲁。 2 x3 n3 V, n2 L Y
其实,日语的第一人称就要有五个音节,正规的日语表达 “我爱侬”需要十多个音节。衰惰煞!以上是比较流行的说法。 9 m8 E) c, i2 `: [
讲起来,我也是看抗战片长大的仇日族,啥人叫阿拉碰到仔搿能可爱的日本小姑娘。再仇日,跟美女我是没过勿去的。
l: V) f, {3 {; L: H( ^- G* ^: r, K% Q
阿拉伯语的吴语拟音:奥海暴加。 ) u- q7 @+ {. m. u6 D" Z/ U; y
阿拉伯语中[h](相当江浙话声母)和[x](相当普通话(h)声母)是不同的,这里是江浙话的“黑[h]”声母。
6 k) [1 J: Y/ ~3 u C3 Y' f当时,哎个阿拉伯女郎倒是教会我哪能写,但是曲连拐弯的,看一歇歇就眼花了,反正打出来网页上也未必能显示,格末就跟大家打声招呼。
6 n0 F$ ~" Q$ I8 j( V5 }
5 M8 u5 i: A d. o+ B$ {$ W0 e4 v" W# @& T7 O
因为普通话不分清浊、不分舒促、不分尖团、音节种类少等原因,所以有些外语的句子实在不能模拟,按照普通话读没人听得懂,所以我没用普通话注音 |
|