埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1938|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说: h4 D) j5 G0 C  J

6 s0 Z2 t& r; G3 o5 XThe dead lobster is how to attract end users.....
3 e: X: ?& r  y) u: z" D0 V# J/ s. [6 g9 H7 i
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。6 G" L' _2 `( W6 N

( [' N/ |, U: d' J& g# i+ F[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
  K) `: y" ^, u  R5 O4 B' zIs that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:9 d1 N8 C2 [: N2 \# h& S9 U9 `
According to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster.
% |4 ~0 P. K. ]. Z) Q1 pIs that make making sense?
  E, N7 s% j! J, Y5 f) v

- ~& V( ?& A1 |4 VI think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?5 U- W4 O# L* _* Q5 U0 J6 T

- t9 B$ i9 e; E) ]! J5 HBy the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:3 d3 v/ J+ X3 ]' N

* U1 ]; c6 x7 EAm I making sense?7 Z3 {7 ?/ g. c/ J5 ^. t
Do I make sense?; p9 j- ~2 ]6 P$ L, D4 P" [
Does it make sense?# W1 B' L- e* H/ a/ u
It makes sense?(反问)
5 Q! D# q" J+ h# H* I6 M9 HIs it  making sense? 0 l$ B6 o8 K. g$ d+ Y8 f3 c
That makes sense?( 反问)/ j9 C1 p* ?: y- h/ Y/ C

2 K! \) W$ G5 t. n8 u0 Q+ kIf there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.  Q* b; I  y- ^9 ^8 Q

, B0 g. ]  B7 T" Z) R! i0 J& s" i3 [[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
8 T4 A, v4 ^/ D) y( r7 H" ?1 \* ^- s8 x. A
2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。$ t* N! [! y$ ^

) U7 b2 u4 H; H9 L+ r[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...
: h4 L. V1 v  g+ [# l5 ?* A
. Q/ J# ?/ u$ _1 v1 y( RFrom this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.
" W1 s1 f8 X/ q0 RI never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。6 h8 g2 L% @- P& n0 l0 R8 }# [+ R
4 t9 V2 m- G! k' M7 x) z! j
You are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 01:04 , Processed in 0.103052 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表