埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4005|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
! v+ a- }1 W6 ^' X' b  中式早点
, s) ]& g: d" w/ I
* z6 F) }1 |6 x6 e: y  烧饼 Clay oven rolls   Z3 J# P* }9 a! G" u
& x4 H5 b4 L; N; R; }2 D4 o5 ^
  油条 Fried bread stick
* `; e; `9 E6 C# X: f( j) T+ s- Y1 v& B2 [7 B; E
  韭菜盒Fried leek dumplings
% M6 U: K5 D% E- Q: C8 k& P/ f
* P* A" f7 v/ W6 z2 f5 U$ s  水饺 Boiled dumplings + Z5 n- }7 L" e8 ?/ w2 V
6 f- W5 G5 b/ ^- l! j! _
  蒸饺 Steamed dumplings + x4 p8 a" o/ t8 o' j  S

# P2 u9 b& o: R/ T3 C1 y8 X# t  馒头 Steamed buns
9 {7 b& T5 U# ?6 @$ ~8 R8 K1 ~. B" ?: w& I3 ~. q* P
  割包 Steamed sandwich 2 l9 Q  F8 V/ X2 v8 ^+ B

: N3 F. M7 T5 f  饭团 Rice and vegetable roll 4 ~. w" T& `( W0 z) A
: q6 D. m2 K% h: x) n
  蛋饼 Egg cakes
3 N/ g$ \) w) \0 H% @' K8 ?; g' Q1 W! T# g$ ^' N* z' [6 |
  皮蛋 100-year egg ) x. U( |. }; N, w% h; \3 B2 O

" N3 I6 h8 Z& A4 z+ Y  咸鸭蛋Salted duck egg
  y1 O+ V2 M8 z! w$ I+ G0 q  W7 r$ n- L
  豆浆 Soybean milk
( }, z# l: O. C$ y2 w$ B4 i8 [/ `1 Q3 s! _
  饭 类
9 A- H0 t9 O! u3 P$ x. B# B
! e" z6 ?7 m# S7 T4 @  稀饭 Rice porridge
* M5 y0 l# f) I9 J. v: D- ^) n: J6 t6 Q0 i, G) m+ s
  白饭 Plain white rice 4 w1 I: W) B/ c8 S

/ }" F' o0 o/ k# I/ [9 Y3 g) x" S  油饭 Glutinous oil rice
8 L  s- {/ G# V
& P' ?' b8 [9 L# O; H  糯米饭Glutinous rice 2 M- I" R7 ?% G9 u9 R$ X/ ^
( T& U* j) R& u- m
  卤肉饭Braised pork rice 1 t- E* X! G- U8 b. S! X  I
; p8 |1 C4 Q+ ^, y* t) G: y
  蛋炒饭Fried rice with egg
, x" |/ Q7 N8 L  D. L, ^" }* i! B% @4 Y/ _2 t/ P, V6 _
  地瓜粥Sweet potato congee
" d8 e3 M/ ?; h* X0 a$ D* G) |* G- W7 `9 H
  面 类
. i( H3 {, @7 {# H( C  W! c
- J$ h. \( f3 U* V  馄饨面Wonton & noodles ( X. w  M4 Y. _

, d2 D8 Z- |% T+ Q5 `- T  v  刀削面Sliced noodles
  S8 P7 K4 N+ e4 S  K3 ?& @
3 _% N! Y) ~2 R* L  麻辣面Spicy hot noodles
) F1 w& `* p8 t5 f. ]: _7 b3 w# L4 d
  麻酱面Sesame paste noodles
( D5 b+ f/ |$ W% m  Z5 t  V$ a) n/ ?( Q1 {
  鴨肉面Duck with noodles 8 S: K) P% x3 M9 M( h, e
  ]0 L; Z! _' S. |
  鱔魚面Eel noodles
$ K0 L- j( R# R: c% j" u2 \5 N: \; g! q: V) ^1 N. _9 ?7 S
  乌龙面Seafood noodles ! w+ U2 S/ v' B- q5 n  n0 W3 N

7 _- A* F1 l" G3 o* h# }  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles . [2 u' a6 E) S( Y8 M: J) @. N
2 u$ L7 Z7 `+ E0 E
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
3 Y. R0 w5 E* C$ N  ?* n' R. U8 G- @2 k
  板条 Flat noodles / @) Z9 _4 k0 u

% C) B  d" C% i0 x# b! {8 S7 g6 p& j  米粉 Rice noodles
" {! m4 H" P4 S7 M. B7 r7 [, b6 M2 r+ f' c# ?1 Y
  炒米粉Fried rice noodles
" P5 T4 \" T( O# y3 l: `# S+ Z- E
+ L* f0 E. w: s1 J  冬粉 Green bean noodle ) x1 f0 N* O: P* K. b1 y+ F

4 ~5 ~" Q; ?8 e" M$ W1 \/ O  汤 类
# T8 A) a: P5 ^# a/ k9 X* O4 _+ ^
1 s4 K: _5 ]* ?2 b2 N! K  鱼丸汤Fish ball soup , o* z0 u- N, @- i# ^. \+ P4 k" F
2 m$ c1 ~: |. R( {+ r
  貢丸汤Meat ball soup
" {' n# l* L, b7 f1 L
7 `' u) J+ R8 t" f  蛋花汤Egg & vegetable soup ; x! Q4 h4 b( d- Q1 ~- e/ ]2 b
- r0 a' N. U# J7 h  q
  蛤蜊汤Clams soup
% S8 n4 q. r4 z% z/ l' I, C6 F0 D) `+ `8 ]/ a
  牡蛎汤Oyster soup 3 h6 }) B0 b* ^# i, {
4 @! b4 T# l) B# N1 d, Z" M/ ^
  紫菜汤Seaweed soup
) G; x# O, I, F' M* n
/ {: z+ f8 ~% Y* M0 U  酸辣汤Sweet & sour soup ; g% D, d8 q( H. g

' S+ k1 k0 B* B  [. Q2 b  馄饨汤Wonton soup
0 E& |/ M3 C. H- Y! j- |) n3 J4 v& ~" {  c8 `9 n: D
  猪肠汤Pork intestine soup 3 l4 i5 q2 c5 o+ r) E
! l0 l% k" y1 m/ }$ u( Q) N
  肉羹汤Pork thick soup
  Y) d# r! x& E$ w! d. Q2 @' F' O
8 Y0 y% C8 D) l" p7 V  鱿鱼汤Squid soup
( v' {% B) D9 s
0 x" s- T2 V) ^7 t3 _" y  花枝羹Squid thick soup
5 r! _9 R' Y' R2 y! l3 l9 r1 C4 x) V4 ~" L/ F' ?. K7 z+ w! J
  甜 点   F8 k' F+ u$ F

7 w7 G& N* x9 D3 {) Y" z  爱玉 Vegetarian gelatin
1 U( Y' d7 Y: a- V; l3 U+ @' Z/ C/ n" Z* E/ h
  糖葫芦Tomatoes on sticks
" }) z* v4 O2 {  S9 a& ~5 f: ^4 }3 Y# k  k: K
  长寿桃Longevity Peaches
( T5 U9 Y1 |) s
1 P! X. b$ q& U! l, m, f/ F  芝麻球Glutinous rice sesame balls 2 T5 m! t5 ~3 d! i8 I

: m; ]* ^9 V" p  麻花 Hemp flowers % z8 e5 P* A: o$ d! I; L' n

" T7 O7 j( Y, G' w  双胞胎Horse hooves
! U2 q$ z$ ]: b2 [& [: H) S+ j
  冰 类   }3 s4 @8 q* v# V2 ~$ Q

& }8 {- o6 n9 u5 e" L  绵绵冰Mein mein ice ! y+ x- S6 A' |) z+ B: W) W
9 q1 D, C" ]! G: Z
  麦角冰Oatmeal ice
. W# k/ Q, O9 l0 w. A$ u  h3 I  X
  地瓜冰Sweet potato ice
, G  H9 ^9 B' E: E  P* p* a( ^1 a$ Z  G' @
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
) n, W3 g# r( g1 @# L& f$ {5 M( ~- ~5 i' R- F
  八宝冰Eight treasures ice 1 A  J" b$ ^" L" l4 i  i6 J1 B% p( U
& O2 A6 g; W4 b. Z( s- d% S
  豆花 Tofu pudding
- R2 N1 J4 S6 D7 k8 W
# _8 t. ~" e6 v( w: A0 e! e  果 汁
' E, A, i# [% S3 L/ x$ H
% C8 v5 G& k% a  ?8 Y# W  甘蔗汁Sugar cane juice 2 |5 j) n9 ?( j3 p: A: Y

4 y7 `; p, C7 D0 r9 S( Q# C  酸梅汁Plum juice
+ w1 v" k) Z0 U3 l$ D6 J& G5 p& Z( h; b8 p/ ?
  杨桃汁Star fruit juice 1 p! z9 S5 i( @3 z
4 t9 t' x( @4 _$ m# J/ O6 S$ M# [& O5 r
  青草茶Herb juice
4 g; M0 w6 _, ^; ?% }* `; ^
. {' i% b3 V9 _) z( ]( O% g  点 心 / |, h6 X4 e, [, Y
$ M2 {5 c. Q* k( V  e/ b
  牡蛎煎Oyster omelet ' E# u, k$ C' C1 n  N& o
# j% s5 f8 \% E) q* C' h
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) * H$ N6 v1 P. `
8 v: p0 R8 {" b
  油豆腐Oily bean curd
+ U. U( ?0 ^4 X* L9 d1 q$ Q( E, Y- [! p! w& V2 y# S3 \
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ) _/ G% A  K, o) O- C1 G! |
2 G. j% b0 W4 p3 Q8 Q
  虾片 Prawn cracker
8 j8 d7 s' U) S1 H, Y5 V  q" W! u- |0 k3 @$ V# H$ d( X, S! B1 Q+ o: O7 c
  虾球 Shrimp balls 8 R4 I" S0 U6 v
/ D0 O% Q1 ~4 P& x9 S, r
  春卷 Spring rolls
& @& N. |& a) A' o6 q, K7 W
; B9 c* M- l5 X1 t0 l  蛋卷 Chicken rolls
' i0 T0 n0 X% ^* {& p7 R" g9 H, x2 n
5 \- y. G+ d& U! Z4 O  碗糕 Salty rice pudding ; {2 A0 U9 V% H( @( z3 x
2 g8 ^7 w* O$ E9 C% N' p
  筒仔米糕 Rice tube pudding , s, w) O2 @2 R2 c( W
, w$ \. d. f4 X2 a* D
  红豆糕Red bean cake # h& {% X& q0 d# O$ e' T' r* l3 C
1 y4 \9 Q. ~5 `$ J8 |: w/ L
  绿豆糕Bean paste cake
$ |) Y9 `% P4 \# y* h% p5 T$ f! t$ N! Q/ q* j; n* h1 t
  糯米糕Glutinous rice cakes . v1 [: u: {% @# y) y. n2 m$ j$ D' v
+ m: l' h: E; B+ e0 u3 O  x+ z7 Z& M
  萝卜糕Fried white radish patty . x6 S4 w, {2 i% l+ @3 M/ G

' k* h" T. j# B8 c# P$ k  芋头糕Taro cake
7 s: [4 X  \6 M* ?
7 L6 v+ T& d4 {* K0 G  肉圆 Taiwanese Meatballs
4 E# a; s1 Q9 I7 C* W
; m6 ^0 i" B! q) G8 p  `" z4 ^  水晶饺Pyramid dumplings 6 K* Y& P/ @  M) ^* d! S' r( w

& k. w/ [* o& U) H/ w0 X2 k  肉丸 Rice-meat dumplings 6 v& O7 K5 }: p5 G( W- t

# y8 t0 B& w% @  C  豆干 Dried tofu
8 d2 ^9 T  i) i* X3 v6 f4 _
7 _7 Z, m2 {- n/ x9 W$ ~/ k  其 他
+ u5 N6 M  P5 e6 z2 x$ _3 u" H8 r/ X  n  m  B- W3 n7 Y* G6 b
  当归鸭Angelica duck 5 @6 s% Z6 k$ O5 X! n

6 `5 i( ?. h8 e* l8 T  槟榔 Betel nut
  z2 o: K. Z$ b7 q  U
1 T2 ?9 |  [& F) [$ h+ k  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
# d0 D4 d  @( ^" M7 V; o: z# l- {. ^
3 `5 j. j# G4 {/ f[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 13:10 , Processed in 0.171985 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表