埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4281|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
0 _; F9 Z: I. G% g7 O  中式早点
* d3 }$ V" C; g& \0 @# g% l. Y; Z+ n% z' E0 _
  烧饼 Clay oven rolls ! e6 W: U/ K: ?& |" D% k7 w, e- j
8 V: D' T9 C; I9 c) i
  油条 Fried bread stick
$ A9 w2 X) _( V; v. Z) l7 q1 x% A6 O6 W9 K# b, G; @) t+ l
  韭菜盒Fried leek dumplings ) C: q2 D% [, Y& V- A& ]

6 ^$ Z- @/ Q# P% D/ W: z6 l  水饺 Boiled dumplings
! c+ [2 `% e9 T" }" Z' X+ U
8 E9 j% U( [. Q  蒸饺 Steamed dumplings
- Y* D" h7 P5 v) i( _+ Q
$ W0 b8 N! B$ \- |' s5 k7 `! y  馒头 Steamed buns
9 G( ]9 N4 n8 H; J( c* I  p6 C+ V0 Q/ ]
  割包 Steamed sandwich
( L) h3 k4 J/ |, m
, ?) P7 K. S- J  饭团 Rice and vegetable roll & r- c/ G. e, T5 G$ C; F& }. r& h+ _

& M8 _, [' \5 O) N" r# F6 l0 |  蛋饼 Egg cakes
( l* v( B/ Y3 j5 K2 p
- {" s' v: m3 B  皮蛋 100-year egg . C4 E4 G/ p5 g

3 t: V$ U$ t: O% N% o) e" e/ g' l  咸鸭蛋Salted duck egg 8 k, d' n! h+ R! @

6 |8 n. L2 y! V9 z% h* a. A  豆浆 Soybean milk
$ b6 s1 N+ e' u0 O
( @  j+ c0 _- B# ?# `5 ^9 |  饭 类
8 _# W( X5 J* k3 I
( _+ K  ^' b) N8 ~5 b( M9 |5 d$ J  稀饭 Rice porridge 6 W8 s4 L' V& h" s+ M
+ U5 x7 l6 h3 T) ~* Y
  白饭 Plain white rice / s/ F4 ^! `# ~- b0 a- Z' R) @

: T4 {+ p% B+ s7 ?) \8 E% Y  油饭 Glutinous oil rice 4 S: T9 l$ d7 I/ a2 }

+ Y7 |5 {+ a% u  糯米饭Glutinous rice
1 i+ j5 W, k8 P9 m5 u
* X7 U, s4 T  Q3 L( |  卤肉饭Braised pork rice ) S0 \, A* a( E
% b5 A" I' G9 A$ f. S% q
  蛋炒饭Fried rice with egg
9 J; a! m- @& k, V; M
( ~3 B" W% ^% v! V) w  地瓜粥Sweet potato congee
+ M  x. K* _' C$ M  e# A( {4 _9 R" ]0 u. \& X! M" Y0 C
  面 类 0 C! `9 M, v1 F9 k1 N

& I+ {. O0 N6 I" i  馄饨面Wonton & noodles
7 Q2 B+ V2 I: m5 P+ ]8 c% |; K  l6 b% Z3 J$ Z
  刀削面Sliced noodles 6 B- Q6 v) R: }/ U2 @; y' `$ K
/ z: h% w; K1 R1 h: ~* ~9 C* a
  麻辣面Spicy hot noodles 6 G2 R" E8 u* f) w; K4 E

2 l6 \8 M1 }5 O" l% \  麻酱面Sesame paste noodles
) o  Y) k" L6 `9 v4 n
  Q8 x8 J: S4 e5 S7 D( V+ [/ |  鴨肉面Duck with noodles % q( _# U5 z+ [7 w
- N0 R: k, p. c) s; v
  鱔魚面Eel noodles
& i' L4 W; H0 v) [" j6 B6 }9 p
* W) g  m; L* @" Y  乌龙面Seafood noodles $ g& Q" Z) k# K( d7 s3 V

$ ~7 V3 _. x+ e4 Q8 n  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 6 ^. m# Q  b) h$ d) a" }( U, f
- e. t$ y& j; }/ ]6 ^9 t
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
/ A8 M" @( f; P' D" f7 l. Y. C$ @2 M+ M4 n3 V% D+ M
  板条 Flat noodles " n( ]0 q3 Q, A* n
9 |0 X2 _  g1 Y* \) m
  米粉 Rice noodles
/ s% i7 l3 J$ V1 a. Q
4 W1 c1 O6 h( D! p" `  炒米粉Fried rice noodles ! s* n- D) B6 J( Q' i7 ]* E  h' b
4 A3 t) Q: k+ p
  冬粉 Green bean noodle 7 z. ]) Z9 s, i* a( s
% `$ h9 h1 P' M3 s5 y4 w3 h
  汤 类 0 s! I; v6 _) |. X3 P% V7 \

- _- a* U. Z, ~0 @  鱼丸汤Fish ball soup
5 N. f$ N' K/ t0 q1 J# Q6 a0 m8 {3 n  t# M! S) J9 {
  貢丸汤Meat ball soup " {6 H( o6 K: g* [+ ~0 p6 x5 ~) }" j

; Y0 |6 l& r( R. e$ b  蛋花汤Egg & vegetable soup ; Z- R9 Y/ z* V- L# l

8 e% q/ `* @" d$ ~# e  蛤蜊汤Clams soup & D# j; Y6 L# v

, X- P2 A  y* p0 @5 _+ k  牡蛎汤Oyster soup
# u9 {1 t9 I7 ^6 P# T2 {
8 h2 ~3 U+ G* Y- b/ v' W8 U9 C/ j  紫菜汤Seaweed soup
4 P" w8 Q( s1 ^9 c  Z7 |
9 D6 I; d% \  n, k  酸辣汤Sweet & sour soup
- h3 X9 D' S3 c* _- |/ Z# k; U$ t) t6 P& K
  馄饨汤Wonton soup / j( x7 ~* T, `- j0 n. d' d! x

0 Q) T! e6 O( I$ r4 h  猪肠汤Pork intestine soup 7 E7 ^, z' b: }9 e1 O

& W0 R: H( E8 H, d  肉羹汤Pork thick soup
/ S. @- y0 Q# E$ v# D% E! r
0 }' R* o: x+ Q- q. [! b" F3 f  鱿鱼汤Squid soup * Y9 F! t9 b% r) s6 n2 w. ^$ U" [
' y9 {# m+ o; `0 I# m
  花枝羹Squid thick soup   \2 I( H) e2 U# m
- s* @8 w' r3 ^0 H; |- s9 q
  甜 点
* J( u$ i& L3 t# G$ {8 B6 I6 \. c
: a# X0 T& M& l: D5 E  爱玉 Vegetarian gelatin 9 m5 h* ]5 @$ x

% k6 A) U0 B8 d) R% \- ]  糖葫芦Tomatoes on sticks
& J0 }( O9 C2 C0 L# r/ b4 m" B
9 Q) ^0 p/ G/ r6 T, ?$ b  长寿桃Longevity Peaches
  u- i7 N* h( F6 k9 k, z' S/ i) ]9 t# a  g- n
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
- E2 s. Z9 e0 a8 w$ h, b; G# y9 B; }( W2 }* Q7 Q
  麻花 Hemp flowers - W& f; b* ^2 o! n8 Z) g

& ~! v3 Q9 Y5 R/ p2 l  双胞胎Horse hooves # {: V. }* c* g+ n2 t9 N" E

9 W8 ?& D9 R; z  e2 d9 ?3 M  冰 类 2 N# G2 {# w$ Z  B- q, v

' k, t3 M+ I+ X" q* D/ v6 r  绵绵冰Mein mein ice
; }7 C/ Y6 [5 p% C0 e% y" m* \
! L/ O- m1 G3 _7 J  i# [  麦角冰Oatmeal ice
; F) Q, {8 z4 K( g8 _/ m
9 ~  d' }& g5 T* @0 W  R/ K& i  地瓜冰Sweet potato ice % G& s* \! j# K8 D% v
: D6 P7 v$ q: `! z( \5 ~- d
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
3 [; {  b3 Y: @9 A# h
+ P% J! ~( I# M6 e% t0 r( y6 }! u  八宝冰Eight treasures ice
0 f2 H" V, k# _% Z) Q: A4 F# Z. w4 B/ J" Q/ S
  豆花 Tofu pudding
: z9 ?9 h, M( a& J  h/ W& m8 S! x1 i1 B
  果 汁
* W3 w2 [& w# g) U7 ]/ x" @( f4 ?
  甘蔗汁Sugar cane juice
% ^5 \$ p) T4 f6 o$ `& K9 G! j) o" Y4 w! f( h0 i4 j
  酸梅汁Plum juice 9 g- L! i6 ?1 `9 u; _
: D7 s* x  W- h/ a
  杨桃汁Star fruit juice ( R9 a/ o; Y# i# ~% `, l
; }" u% g: N: N& u, S. q
  青草茶Herb juice 6 r$ K+ \6 z' W, V

  \& O' |$ A  `6 _; z  点 心 : T) K0 F- ^  s% I+ n* R' Q: |
' e2 t% Y( {, H. P
  牡蛎煎Oyster omelet 7 n; F4 k% g: d) [# i
4 d2 `/ Q# K0 l( E4 r$ c/ v0 Z% x% O
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
5 ]2 H) V& Z  U5 I
. A0 D, c$ Q1 r4 N  油豆腐Oily bean curd 9 D# ^, Y/ f. @7 \
4 h; u: W/ J& ]% v' K! ]
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
$ s5 |+ H. K* d/ e& s, m- M3 |5 R
. J3 Q) R& }# q! X  虾片 Prawn cracker 1 ]2 Q2 c9 W' g( }, v

& [% S8 @8 Y" N7 o7 Q# [1 w8 N  虾球 Shrimp balls + Z% m7 J- s  L& l; Z
3 J4 K5 t/ H- k/ p  T- H
  春卷 Spring rolls # E1 s! ^+ x. b3 D4 T; P
% O3 `6 F$ q3 c( A
  蛋卷 Chicken rolls 0 `" X+ n2 r) v+ e

; F1 }- M4 x+ h9 u- x6 n  碗糕 Salty rice pudding 9 E! T3 q; P/ y$ r. S; p
% {1 f8 o6 Q# Q; D6 O  b
  筒仔米糕 Rice tube pudding
0 k- t+ @, e- S! `0 B* p! E
. e& k, i- W3 s: ]  红豆糕Red bean cake
4 C8 L- K2 z4 U0 i, l3 B1 c3 ]/ ~: r8 S
  绿豆糕Bean paste cake 9 v- ^2 M# ~3 ~
1 b, j/ E3 k& ~3 Q, ?0 v  G9 e
  糯米糕Glutinous rice cakes
! M. i* Y- y- I- K, g# c" \7 O+ H; p8 b& b
  萝卜糕Fried white radish patty
8 ]7 k5 q( o2 A- I1 ~( X, j( X7 b& k' p8 L
  芋头糕Taro cake
1 M2 }0 Q, H" p" s1 x" [/ e1 H7 p' [# Y1 ]! v/ w! j
  肉圆 Taiwanese Meatballs $ Z# j$ E+ V! r+ o. F# M
8 s5 b% z1 [, V2 T
  水晶饺Pyramid dumplings % R1 Y9 ]& r, G6 F6 M8 }
( Z8 u+ j5 ?" p) H, _1 a& s
  肉丸 Rice-meat dumplings . O8 }- Z, m% v5 H3 |1 z( g% I- g
4 w8 @% S. Z% R) E0 D/ f$ y
  豆干 Dried tofu : v6 V8 O: R  n* e! r4 H
! f/ F9 [) E* \7 D; S( _
  其 他 5 W$ E6 a, t0 v2 F
  b+ U+ x% h& k; X
  当归鸭Angelica duck % t1 U9 z8 h( \! k9 f  I0 W
: x2 o7 |, J) L; M# a% D
  槟榔 Betel nut
5 X7 j. t0 @* y1 h
# Q- q% B$ v% X5 ^  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
大型搬家
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
6 a, L9 _, i: k. ?2 x
$ e6 ]$ {! G; u1 O6 ]2 n5 _+ B$ k[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 13:14 , Processed in 0.106639 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表