埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4085|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。     P, C! r  v! Y1 k
  中式早点 ' Y1 c4 z9 d1 A) D# {# p

! f4 U" K$ \( j7 _; W0 C  G: |% Q  烧饼 Clay oven rolls + M0 O$ Z, W* \# `

& ~: Q  k, F; P: B* c# L* H& r  油条 Fried bread stick
( c% T; i) }* |+ B: z* O, d8 p8 Y8 q$ D: t/ W, b# U+ D
  韭菜盒Fried leek dumplings   [0 A( M* ?, _3 @8 l% ?
: T: j6 D* l" r1 a( S8 [
  水饺 Boiled dumplings
) D4 \6 C- j- ]- \9 X# m0 n% s- K; x
3 X; S8 C' i1 H, {6 n  蒸饺 Steamed dumplings 9 M' g: p  \( \

1 q1 G+ Y0 j7 m: t6 m6 |8 I- c  馒头 Steamed buns
" d' V0 e, k7 ~. }1 ?+ L8 ^/ t& A2 c# t0 g1 x: l7 s
  割包 Steamed sandwich
5 v7 E! R$ c+ I# p% O  A# A' y/ g- @
  饭团 Rice and vegetable roll , m$ u) y0 Q2 @& V9 w

9 C3 c$ o: u; v0 X! j* ~8 m4 [  蛋饼 Egg cakes
! J- }6 t6 I4 h3 ?3 P& i! W7 @  V# ^7 i% o' z& R- d+ W3 ^
  皮蛋 100-year egg / S# Y' f/ D$ P# c# ]) [6 |8 |. R

: M' e+ w1 }" d$ H4 J4 |  咸鸭蛋Salted duck egg 8 L- h* A* f# m3 m# e

: F$ k7 E3 H0 {% U6 y  豆浆 Soybean milk ) M( m' B; i: K5 }! W9 |3 S

1 \, S! E- `7 v' M+ `; F3 W9 P  饭 类
$ r1 x) M8 X! s# N3 I: q, @' I# w* ?  w# I9 {0 t' E8 j
  稀饭 Rice porridge
4 c& Q/ u, i/ N8 l
3 ?8 U3 F2 F" N; M! z' q  白饭 Plain white rice
8 G. p, f$ U& H$ [+ Q
, V7 p% B5 x, ?) ?/ V  油饭 Glutinous oil rice
+ B, v  w8 |: n: A3 j) u% h/ d6 R4 `" _4 b* d) P: B% t
  糯米饭Glutinous rice - i2 _3 A: W# w& j7 ?
; N, v2 K6 X: h7 Q# z5 }
  卤肉饭Braised pork rice
+ i0 N) `( _4 M( X! Z1 z/ y6 o. d9 F! I+ K
  蛋炒饭Fried rice with egg
" S% B: Q1 f7 G- e
  {( `/ |0 q$ I! V  地瓜粥Sweet potato congee
2 B8 _/ c" o6 o  n: u
1 O3 u% A& V7 a  面 类
, K/ ~  `5 {& o+ Q/ `
$ A3 ^: V" F5 @4 ~9 o' @  馄饨面Wonton & noodles " \% D+ K. x( ?; w  b: k5 P0 j

( n3 c+ A% l' P1 o7 X% N  刀削面Sliced noodles
6 {9 n& v' w. I# C" {/ b1 h# q  ]& N0 u/ Y. O7 y& _
  麻辣面Spicy hot noodles
9 S& j' {8 m, K6 O, }/ g9 d& y: `4 [- d+ O) ~* i5 {
  麻酱面Sesame paste noodles
1 ^/ S' n% e& g9 H" U: Y" i
% a9 D* Q8 R8 X# o  鴨肉面Duck with noodles
5 n) l) a/ j* |) c/ B- N
) g  c/ n1 {6 W' J9 i( _3 ^  鱔魚面Eel noodles . a# o+ R7 x2 u4 t
5 ?* k  V. W6 G8 b+ S
  乌龙面Seafood noodles 7 t+ H* L/ m. @( N

8 U5 [8 ?8 ]+ P, m3 T3 a  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
. Z5 A" W: G8 O8 _( E' d
6 G" @- q& L% ~3 f5 h  牡蛎细面 Oyster thin noodles " `+ S. B! @. s- R
5 E3 U; S6 R# f; v
  板条 Flat noodles + U: F4 Q4 M2 J! Y1 _; y, K; ^( x! k

/ G, d0 R. f) L7 T  米粉 Rice noodles
- e+ s9 h2 I- q
7 r( p. C% c) [3 H# L9 A) V" T  炒米粉Fried rice noodles / v$ N7 L; x# l( O" @5 M( Q: W

$ M9 g4 j3 h) o- r  冬粉 Green bean noodle ; Z/ Y% H5 x: o4 i9 H
" L  D5 I3 s& s# X1 _6 F
  汤 类
+ t* L2 u6 P/ ?7 D& X" ^' c; \& B. \8 i% ^8 ~' f
  鱼丸汤Fish ball soup ; W( i8 j  N  L7 c5 x

3 t  t- W3 t& V5 k  w4 @7 ~  貢丸汤Meat ball soup * |9 R$ p0 x! m) i$ n5 `
: F2 C0 E. ?1 e& E. U
  蛋花汤Egg & vegetable soup ) Q1 ^* Z. B% s  e7 s/ B

6 z+ |/ q/ |3 {  蛤蜊汤Clams soup
0 Q* T: V0 C/ Z, o* g& j8 x- j
& o" g8 L" _' A9 r4 Z  牡蛎汤Oyster soup
  V' f8 r  a5 }) J+ R# \: P8 k+ N" @5 f5 l7 `
  紫菜汤Seaweed soup
) o& M, b" z7 U% P4 ]" k1 T8 I( r/ j1 f# f# @
  酸辣汤Sweet & sour soup & b( P' _; A0 a+ ?& l1 p7 _) j
6 a- A; b+ C) e' C
  馄饨汤Wonton soup
' P8 H, G$ }8 P& _) s6 Z8 I9 y! V0 T' v/ p+ A6 Z
  猪肠汤Pork intestine soup & y* r9 R' e. i5 V- ]
; z9 |6 B" ?( O, _/ o
  肉羹汤Pork thick soup : o' e" u' F' R+ J3 o

  [  ?2 h3 Q% @- A0 i' |  鱿鱼汤Squid soup ; W5 n: J' c4 L! R$ n0 \1 t1 ~

9 {+ p7 L0 ~4 T  ^# p- l( v& P  花枝羹Squid thick soup
; v+ u: ?7 E* x5 u( C
6 L0 T! E) \" d4 ?  甜 点
8 o# r1 Z+ J. q; ?) c! r1 l- T' M& m: ~9 l/ J
  爱玉 Vegetarian gelatin
9 }1 X- e+ u5 F. @" f( w) J- M. a, ~& X
  糖葫芦Tomatoes on sticks
& X6 O* ]* h+ S3 c5 L( E) [, q# B  v
, A7 l7 G8 T4 N% f  长寿桃Longevity Peaches 8 h- V9 n3 h$ g( h

* Z& V& {" c( `  芝麻球Glutinous rice sesame balls ' V* `& @) A  i6 L7 C- h  |7 g( D: F; y
" I, g: N( u0 D$ W  O  v- f
  麻花 Hemp flowers
, e' R7 Z9 w: w' N
0 ~  q4 ~$ L* e6 D0 X2 U  双胞胎Horse hooves 6 x  t9 [# b3 g0 S! P; G

& Z2 R4 R3 i* y5 O; {2 Q1 I  冰 类 9 |& I4 }: Z6 F5 i

$ C% f  `) o' l1 J3 _/ g4 a6 q  绵绵冰Mein mein ice + N! H9 g! ~+ Q2 }- f# y

+ s% [2 C1 @$ g  麦角冰Oatmeal ice
4 v: {$ r* L: E$ i% c" a9 V
+ W9 Q" v% p; U, X/ x) t  地瓜冰Sweet potato ice
4 r, M- F) k$ W" }& I0 L1 \1 K; f5 Y/ P
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ; A4 j6 d0 @3 T+ m# y
' }$ \& p# D2 O- b8 r
  八宝冰Eight treasures ice
0 J2 J; Q* q; n' M/ Q5 w4 P& w7 n* T  W$ x1 c$ F6 C; V
  豆花 Tofu pudding , I9 l5 p, s1 a( K

8 C) S2 b- L% X8 x  果 汁 4 M$ d& T" y2 c0 O5 s  C8 O

( U- U5 F3 j5 S( y/ A* s  甘蔗汁Sugar cane juice . v) U, t* f( d* b8 y- s& N% j
" k8 A+ Z2 q) m0 I! I
  酸梅汁Plum juice . C! T# j" ~- q0 P% }* H

1 [5 @8 B  w8 h, P& d  杨桃汁Star fruit juice
' ]' G7 Q  P) G+ t2 l( _, E
" V" u1 L- M0 T. n5 n7 r% S  青草茶Herb juice
3 w1 U5 |1 G* f  Y& K$ v' S2 d  X5 X1 r( X% z+ e
  点 心 * R. p7 J- h+ L* Z
+ F' m' |& K, y8 S# W+ d  A
  牡蛎煎Oyster omelet # i) I$ O, h  J3 D6 `& t: s

" q6 s& Y7 y$ S8 W  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
0 c+ t+ _! |' F% s- {8 t& o$ E, }  T
  油豆腐Oily bean curd
' r. A. D" [7 [# S( `) ^# I# ]$ E" g# V9 A2 K
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
2 ^! H  j! F1 N  G8 w! b
& p8 m8 F* D/ N  虾片 Prawn cracker
( g- S( F6 w6 z2 |" z4 Y. a5 ~" ?4 z4 x( m) N" q7 B
  虾球 Shrimp balls 0 b$ T- A$ d  ]4 z4 t
8 N% F4 r- g" T4 w' n1 L: c0 P, F, Z
  春卷 Spring rolls
2 b5 r0 z" B+ L5 |0 M& C/ [% ]) G4 R, I' D" w- V. y
  蛋卷 Chicken rolls
; b- R# }8 N; A' U
- n# X* o5 ]3 M5 O6 E  碗糕 Salty rice pudding
2 a" Q; G* I+ R" A$ a
3 N; N/ U/ d) v! z  筒仔米糕 Rice tube pudding
" {7 g$ D! L! q$ B- l. @9 W
2 O" a) y+ @5 V2 h- L* |  红豆糕Red bean cake
# `. l6 B% C% ~9 g% [# c7 F7 g  P2 D7 V8 j
  绿豆糕Bean paste cake + D+ L; B/ q2 ~& }. ]; t7 e
3 p  r! R0 T9 l: P# w5 q9 t, @
  糯米糕Glutinous rice cakes 2 T' J$ _7 ]) j- a
4 w( n  h+ f( U) A
  萝卜糕Fried white radish patty
' x  c8 w' H- m# G; @( W- |' Q) y& x9 o7 ~$ |) q  n
  芋头糕Taro cake
. F& `6 x7 M6 F; I+ [$ a) y
6 {: M- X. M/ m0 d3 s  S' r4 N  肉圆 Taiwanese Meatballs " p" u! A0 Z# s0 P2 m. o

, n0 O( g3 W# n: J, m+ _8 p3 B  水晶饺Pyramid dumplings
, U; Y3 @  b9 l# g0 g
- ?6 S. Z5 K! [) m, r! G1 k  肉丸 Rice-meat dumplings 1 e8 c5 y& n1 [- \0 G" {

- W8 }- }& i5 B/ [  豆干 Dried tofu
# I2 m+ |) }5 o9 W9 {
. c- d( W' u* }: ~( e$ W8 w+ R  其 他
5 q, k, _9 R) r" L, @2 K: X1 h( d; E( C7 \3 y% A
  当归鸭Angelica duck
% P3 l* H% u% O/ D6 g
; K4 Z" L, I" x- m, r1 e- Z7 s  槟榔 Betel nut
" ]/ Y# y6 _+ F/ Q4 R' S& P7 r
0 Q2 q1 I6 d: u  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
3 P- [1 }: W9 f0 p8 V4 Z% n- l% X1 V
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 04:30 , Processed in 0.151689 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表