埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4084|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   ; i1 q/ S5 U( |# |3 v: I: a
  中式早点
, ]  L( @% [( r' n9 v/ G/ o) y5 `; M% Q7 i  I- B
  烧饼 Clay oven rolls
9 }2 s; o5 g6 s# B& \2 N% H+ W3 r+ f6 F& g
  油条 Fried bread stick # \( W2 h  L! W! s' c: \2 @
" I6 p6 B, ]( L5 q1 ]0 ^$ Z3 ?
  韭菜盒Fried leek dumplings 0 L& u4 Z) ~! c; ^8 B8 M
+ }; h% p! S6 f8 I$ g5 k% W' a
  水饺 Boiled dumplings ' q( d/ Z5 n* ?. I2 l
4 G$ Q  E7 V" C$ e
  蒸饺 Steamed dumplings
2 [7 }: C/ e; |+ d7 [) J5 O
, C7 Z5 Y4 H- W, C  馒头 Steamed buns
' l* k; z- z- b  @- b8 P& k% }* Y. P0 u0 W1 H+ V
  割包 Steamed sandwich
1 e; W* n* H/ k; ]( _
1 a4 |* W1 e# W+ ^  O! Y  饭团 Rice and vegetable roll
8 N% S+ S! j% u) A1 ~3 E5 ~
9 i# j7 }4 d( [* a9 ~  蛋饼 Egg cakes
+ V5 C& G0 Q; ^" F* V; O1 H3 h2 n6 M' o9 |2 e7 _
  皮蛋 100-year egg
7 S- z7 N! e) y- M4 U2 {0 _# ?
5 Q4 u$ t4 ?/ l; O8 i1 @; b+ x  咸鸭蛋Salted duck egg
+ C$ T- M  e% G; a3 P4 B2 k4 Y% ^: y8 r# W9 P) e" g+ ]* I
  豆浆 Soybean milk ) R9 Q# q# h( U( G$ m+ l

+ P* Q0 |% j5 C  饭 类 + J; ?. K. I# E
# t( j8 A, t7 G! A
  稀饭 Rice porridge
( e- _" n# w5 j
$ I1 |' x+ X6 S3 G& P/ @- r5 K  白饭 Plain white rice : V9 `& |: Y$ W4 [3 U, h

2 f  y1 N" e) {- k- ]  油饭 Glutinous oil rice & d) o) h5 h4 R) O  m: t; v

; [% V, s$ f; G! B( C% H9 q  糯米饭Glutinous rice   [3 W& r  y% D. y, {- g' Q
" H# H3 q; k) K1 x' Y+ ~
  卤肉饭Braised pork rice
, V7 d5 E" A- U6 a7 G' N' o$ B/ @7 X3 c* n
  蛋炒饭Fried rice with egg
$ F* o1 D0 a, }1 V% V
& a# w' b6 o) w" p; o. j  地瓜粥Sweet potato congee - D4 M/ v, y: v& l) a9 N* D
; O( s  u$ I+ ~: H
  面 类 ! u- g1 B& `* K* J1 T4 x8 x

" \: \- m1 j2 E/ r8 z  馄饨面Wonton & noodles ( w4 @0 G9 m/ ]

/ o2 @) m8 d7 f' @2 _. J$ P1 w  刀削面Sliced noodles 1 y" W0 A3 U1 Z& `3 u/ [
8 Z8 _, J$ A1 `" n6 A
  麻辣面Spicy hot noodles . B' O* w5 F, e% z. n6 R
$ y: l5 W: ~/ R7 D, T# v; T
  麻酱面Sesame paste noodles
4 ]0 x, G) f" h( P$ ]/ z% V0 s( K' g% W8 ]# t
  鴨肉面Duck with noodles
" z: P: f& Q% E, \  Z
6 Y# t0 {* i( H1 ^6 N# _  鱔魚面Eel noodles ; O* L; Y( Z  N; o; g- k9 v0 m
* f, Q0 W7 T' ]/ Q
  乌龙面Seafood noodles ) F. Q7 y, S* _4 [; E
( m' ?) z  Q: @, X9 n
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
% }( y+ G& r% i* `, y
) {" v" W0 x3 Q, A1 c8 b) V  牡蛎细面 Oyster thin noodles ) x: c4 _0 H  I! b" |4 \

- R  A+ \) q' ]  板条 Flat noodles ! p7 ^) i2 c4 y8 N
& w& I3 Q& N( y2 Q9 Y& R' [5 S# v
  米粉 Rice noodles ) m# K9 ^3 Q1 T- C( l
# J; i& t/ f! s: f5 G2 C
  炒米粉Fried rice noodles
+ h  m2 y5 f6 C- \9 x# m, D4 o
( i* R2 j& z$ F1 \' J  冬粉 Green bean noodle
8 X/ d+ g' u2 d. _: D4 w( u; M3 t. N* g
  汤 类 7 E$ M$ Z/ ?" s* U6 D, z! n

+ l) a7 b" X; z  鱼丸汤Fish ball soup 2 L$ Y! t2 g, t9 M

. X* N: F, v9 P) j  貢丸汤Meat ball soup
* r) C6 O4 g, M3 ]7 `) f- d
, Q" T- f* o) Y5 L" S  蛋花汤Egg & vegetable soup # d9 k: i/ e' v2 W" d& ~1 \
( X: g7 O2 K; f2 @# J
  蛤蜊汤Clams soup & T0 y; h; @# \1 L: ^5 A

" H1 ^) j5 B6 M) b6 c  牡蛎汤Oyster soup
' _3 z. G% A, U  A! t$ E; N: v! q2 M2 I4 ~5 d6 O
  紫菜汤Seaweed soup
0 z+ d" U( r- N; y. P+ [  H: e# j1 I8 W3 U+ b. j
  酸辣汤Sweet & sour soup
! @" Q% ?, X% M) i2 L# m! B
2 i4 [# X$ O4 M% L$ E% w' R3 l# A  s  馄饨汤Wonton soup
# _5 ^* \6 m: m( d9 O' |0 ]9 }
% C$ g2 F9 t" j% x  猪肠汤Pork intestine soup ( D& O7 i6 M( N, Z3 x
! C. u+ b  Y3 }! _
  肉羹汤Pork thick soup # g2 a- W7 l6 P! D( ?* s# n: }# K' ~5 E

7 H, F; v+ J7 H" X/ q4 U  鱿鱼汤Squid soup
$ _: Y' U" m# Q, N2 Q+ s$ E* v, |, s
  花枝羹Squid thick soup
0 g: Z9 B& v! s# ]( ]$ y5 w& l
% u% ?! {9 e6 l  甜 点
4 [2 y$ D! g* r1 P+ y6 E0 l8 n' P$ n7 `5 I- r) P& J- Q
  爱玉 Vegetarian gelatin 9 W% Z( d$ P6 Z: v) O& V* W+ X
$ [# s) r# r+ @
  糖葫芦Tomatoes on sticks + B( f1 k! ~9 l$ D9 Y" i
) H' i7 y( o* ]
  长寿桃Longevity Peaches
" W6 l) p4 ]" c) A) Z1 @9 s
! K0 G* E  h1 g5 l  芝麻球Glutinous rice sesame balls
& U7 C8 k( U& T
( \" Q: L' h7 ?) T( y% Y  麻花 Hemp flowers
% D( h9 A+ {  Y7 w* D: d& A) Y/ g. }  y$ ?
  双胞胎Horse hooves
% E- M' j: Q6 d+ n, t; h
. @3 J) ^( N8 i  冰 类 ; H6 n, B& G9 y$ Q7 T) A

/ H) R3 l4 ^0 U. X# H  绵绵冰Mein mein ice
. d) p- }, N$ a& N/ p7 V7 g/ a+ r- `* o4 V( _7 q6 N! K) C
  麦角冰Oatmeal ice % R) s& h7 B. `1 h( [, W

' T' H" S; k& C& N; Q( C( g  地瓜冰Sweet potato ice
- w% s6 _( k/ `* R8 m7 f; f. ~" q! B8 I; y0 @. A# C
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice + U3 N; e3 {6 x, C
6 z5 v, ?# D9 |7 w! k
  八宝冰Eight treasures ice
  k% E! O3 C, _6 u& D( b( l$ E5 X2 V
  豆花 Tofu pudding
8 ^% N6 c. a3 y5 |* _  e5 B2 R2 e; j+ ?( C& `0 [8 a% H
  果 汁 : E' c( A0 m, d; V% u+ F

  t+ s, J: Q0 ~; d) ?+ l1 `  甘蔗汁Sugar cane juice
2 p9 O. T: b* _* O$ C
6 u  T7 Q* L2 m& L. Y  酸梅汁Plum juice 0 X5 O4 y! `8 k6 C: K. ^
- P+ t$ m/ Y2 o3 o( R7 p1 @% ^! c
  杨桃汁Star fruit juice
  ?7 a( `' ~1 h
9 y8 r" a" N5 L9 ^$ v% r; A  青草茶Herb juice
; ]$ Y/ n4 G) w) \5 S. R/ p+ ~. E3 h$ c1 J1 D
  点 心 0 Y( `8 l- S/ P" o

# _# P  Q* h! s  牡蛎煎Oyster omelet
( x7 w: U5 _+ x. Z
+ X0 z7 w. `% a  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ' h, ]  U7 I) l# {
! R, X) w% a+ t2 g8 x# q6 B4 h
  油豆腐Oily bean curd
& ~- \1 G% {& C9 R
# M8 \; l  N9 W: Z2 r" j8 F  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 5 F3 Y* ]2 w+ E$ d

6 ]2 @* x5 x7 t: y: n7 p% X  虾片 Prawn cracker ! R9 a: u* U% y" D5 Y9 E

& k( Z' o. s2 K: t! o9 d  虾球 Shrimp balls
6 D& [, z9 I8 M  G8 b- E" q" {! o6 M1 o6 w8 a( c- T
  春卷 Spring rolls 8 o* t% O: a0 P, h( L; G, \& F3 ?( x

# [& d6 }6 i# e- X* J  蛋卷 Chicken rolls 9 z" P7 u8 I5 Q. e3 [, G+ [

2 t4 [- |6 [  Z6 ~' i" O  碗糕 Salty rice pudding
4 F3 r4 d" {* t- S6 @& J0 e4 m8 P# T# N
  筒仔米糕 Rice tube pudding
- H0 B! I3 D; ~' d% A0 M! M7 e, W4 L. p2 h" W4 t
  红豆糕Red bean cake ( T5 ?8 [0 l- _/ j
- p+ M/ D! Y/ w
  绿豆糕Bean paste cake 3 S1 ~( E8 n2 ^
0 K# g1 B% X8 i5 o6 h! V+ G1 q
  糯米糕Glutinous rice cakes ' r* c% z; h1 h( O+ `
9 \, }, {  {. Q6 ~5 ~$ b$ a9 J0 I4 H8 t
  萝卜糕Fried white radish patty
& Q5 b8 m9 `) M- K: j- _0 h1 Z$ z0 O7 u* i
  芋头糕Taro cake
% Z& O+ ]1 v  M4 r0 ^3 `: C
  c' P/ A6 ?- m3 C0 o, |  肉圆 Taiwanese Meatballs ) b8 I- [" E9 M4 H% t9 V) u
3 J% |/ j( y( f, [' R$ ~" G
  水晶饺Pyramid dumplings
) }1 i% G- l$ ]/ y7 ~5 P* K
+ k- `9 x$ ]0 e  肉丸 Rice-meat dumplings 2 [5 @6 t/ t  c8 |  I7 Y
3 P5 A+ m+ X& ^' x6 g7 |) K
  豆干 Dried tofu
% M% d$ i4 f; P' @0 h: R( B+ c/ B6 o3 u2 ~) M. y
  其 他 5 @8 P$ q3 P/ T/ B

7 p% X7 K" ~2 }+ V6 J+ t3 w9 \  当归鸭Angelica duck
) s6 F3 \, Q  w8 S* f% N+ z
) R! D" |1 A9 F5 ^3 c; b  u  槟榔 Betel nut
9 Y+ }# a0 ^# b1 E6 F; k9 |5 P, J
5 R9 C  M! D7 t3 N8 Y, R  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
大型搬家
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
% {9 Q4 L% M$ P7 @0 g+ s& y: U1 l2 k) K( M+ ~! R! G6 a% h
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 00:40 , Processed in 0.129687 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表