41. old habits die hard积重难返 . m$ a3 p) U6 s7 q! a$ P: X, r+ A. m. Q. s, e/ p
例句:Give him more time as we know old habits die hard. h! R- L$ `8 v 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。( o6 b9 W) I* Y3 X8 F. e- |. W
. P# p( W5 v9 x/ ^& h
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶8 n2 I, b( K4 W; d% C
: X& O. m% E, O
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. 8 F( B: V4 j* u' ?& j( R8 o 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬) N9 ~) T/ N1 d- V; Y8 }7 {" o
1 @- D# y1 e, {2 b
例句:When they started talking about music, David got on his high horse + N) C9 ^5 H! O6 A and said that classical music was only fit for museums and archives. 0 K& K: l) ^" U: H 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 " l- ?8 u: S1 P 馆。 0 \, M5 }/ G. U$ m' v# _- r2 J# _* b' B) r# N
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途* |- p' L! A$ |: B9 T
" U8 z( e1 ^) Z7 @! C, T! e) N2 G
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. + K/ g6 [8 j" } E* d* `) Z. {8 ^ 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。- B0 K3 D. u( I) j$ x
" V) k7 N8 |1 E! _7 J
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身4 r0 ]' f" i) I4 w/ A
/ O1 g( g: P* a% R I% W1 ?4 y; t( j2 T5 U
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his i9 Q6 Q8 _5 K6 o3 q8 O5 x: o department. 9 D! q/ f( d2 q/ z+ b5 t( K l
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 9 M, S$ _; L, B/ S, I. z 9 v! l( e8 ]5 A+ Y) \" ]例句:The police pulled out all the stops to find the thief.& E/ X, H: ?* T1 I0 ^
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷% }& X* J% Z& @6 X
% }% h" I8 Y8 m2 V
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ; A% d5 o: e+ ?# V: J( f$ ]: V% J: p putting all his eggs in one basket. 7 a2 @5 [, b! C
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
50. read someone like an open book一目了然, W8 e9 u$ r; P. b# {
3 q+ \ e2 O4 z: l例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 5 _5 k* X2 b/ V+ ~- k can read her like an open book. . U# y: E! j1 ?, I' l& e 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 9 V" j8 T3 C' |. m$ J# w! ]; M 的。
) T/ i; \: {% x/ v1 m例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely : w8 C/ f7 e, N. `& a, W, i; q, F
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. e. o/ I; q; O8 @
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变( f. {) h0 I# h/ {4 x3 R9 \& t
/ R& Z; @. A$ W" s, Z7 _
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. & d% l) }3 _/ i: [! E6 p
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 2 X! Y b1 s/ l. j! |6 G# c7 q1 Q1 ^$ |9 U; P, b0 V
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a : X. V" c' j+ [
clean slate! 7 U, E' Q8 M$ z* }
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 r: D3 A, ^' n! o1 `. u: R
( S/ b( e3 j. n
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.& P# Q0 ^, o; `5 R
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善5 ^. X( W& M" @& M- x U0 Q, `
+ c. B+ L' ~1 {# F例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 0 u2 e+ h4 l S5 L* @# {8 M7 n4 d
the merrier. * R. c* w9 T# }- H6 @
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 * T3 @% d1 n8 D) G* W8 g; e7 I3 r& r) V( i
例句: She promised to stand by him through thick and thin." ^6 D" I" X0 \3 Z" @3 r" ?7 k
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 x2 w- n1 T. q: X; H7 X 3 t& Y+ C8 T5 u例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. @2 e0 x; _( t4 I1 T$ u
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 4 }( q7 n/ a" L0 T 8 L- h; { C$ o8 \9 J/ A2 E$ P例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 2 e4 t) g& Y0 ]8 ~5 X! t himself in class. # T1 O# ], p: c! X- v7 o: M 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 * d. s f! h; j/ P- M8 \/ F6 g5 X2 A. S
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor - j* c* l7 ? z3 K' |/ K
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. : u9 B7 W% ^# H& p7 ?, ?* r2 E 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。