41. old habits die hard积重难返4 V: K2 _/ E+ _: x! P Q8 M0 X
5 v- B7 D) n- g) r- o例句:Give him more time as we know old habits die hard.* B% |1 {0 A ?& D( ~
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。/ ^) R6 B) K1 j5 X6 w
5 N7 q3 q6 }2 d5 d1 C4 ^( y0 ]
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶- p6 y9 V t* |0 r2 z5 W p8 m
8 w A2 i* j* p* V; k$ `3 Q
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. B: V! y3 I; g7 g0 u 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 5 E* f4 y' P( Z0 y( x* Y# G3 d' }: e- x% B" u
例句:When they started talking about music, David got on his high horse + J6 F- {/ V ^( {1 `$ l, _0 ^
and said that classical music was only fit for museums and archives.6 r$ t& w2 @: `. Q
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案3 f3 J( W* _9 s7 q. _0 D
馆。 9 H! P7 O. W5 A2 u ' Z% {' }/ }, C[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 # w/ W& n* ^6 }, @/ D& k , B& x/ N: x1 {! B1 s9 S: M, x* j例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. # c7 [6 R1 G( c( c! [9 m1 c 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。- m: ]- U" a( s( ?" y0 R& v6 f
3 A( S) n# Y# t- T$ d[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 5 j+ a$ C* Q4 K9 x: B# [* C5 {( n/ w, q3 y) s. u: d
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his % K: g1 U- N! G, E* r- M( o- n
department. ) Z C1 }& Q7 @' h* c
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 " r4 c! R2 B" z- q2 q; S! y* b3 Z0 V! F) J- d
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ) a" A7 s$ P4 d- B) t1 O0 k$ a
putting all his eggs in one basket. 5 S* }: P+ h% k
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 ! n% H( b$ U& D D9 Q0 f. Y4 |9 U( r1 Z1 n/ C+ I- c9 S- F; e
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. 1 m4 F" I- a/ p- p 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 8 ?" F! x9 e& j3 I8 t% @ 8 k2 n1 Y3 x( T例句:You will like the simple girl from that small town when you find you ' g3 x. |) L: m. s" P can read her like an open book. 8 W6 f6 s5 X6 {- C) a$ r1 Z& P 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她" z: h: s7 K2 w' }! {" z& I* D
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 " N2 x) q" Q9 ]. s) m5 R7 x; i# G " M& j; E' [1 z) d$ q1 u+ R8 f例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely $ C1 M- W$ S7 N( j0 ^* Q rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. - x; a& a- {' b' i2 }8 D: [; _& e 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 6 P2 ~8 O0 |! ^+ e% @ 6 T1 c* L( o, a$ s- l4 C例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. * y. _! q! q( T1 L
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变 9 T6 L. O3 i, C- l" r. J" ` ; `3 B1 Y* B# J例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 8 z9 T) E: N% F, V- A A. @; O 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 9 w% z) q! G! T8 W$ t [ 7 N/ b( ^% w% c! r# V8 U( Q5 |例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 4 O- V* b5 Q6 m clean slate! - J C# V# U$ f
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 " ]8 P, o8 M6 t/ \0 y0 P. s9 g' u! O$ ~" R; g4 D9 X
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. % `+ E: I& R: Y) p 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 . l0 d5 [4 L$ M3 V 0 r# r9 U. C0 p. ^例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more % W# {# Y3 u( K3 B: n3 r) F; T
the merrier. % m6 ^: x& @! p 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 1 l, ^) ~. V p" _! j8 G1 f" Y. ]# `' Z2 w+ B* o2 I
例句: She promised to stand by him through thick and thin.4 s" O4 t2 `, v
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 . k/ j3 o2 W2 I( p8 t" p) l; d/ a+ [; b: v9 D4 F) x
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. # E; M+ Y% t1 H. a 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新) |$ ~# E# j9 m# H: n
( @8 E J8 C; k4 v2 F5 x8 I
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave " i5 p- p7 T) Q% r" L himself in class. 5 v1 O9 r" B. a6 |! N 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗2 u+ b& S+ D: n A
; }9 B6 P( c! A' z* L" l8 `
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 8 Q7 }: J, e* _, N3 b) X wedding, so when in Rome—— we'll do the same. ! `& C. n( D5 U 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。