 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》
6 t' |( W' R' {4 m% e9 b8 B0 w' d; [; {( X) s
剧情简介 ( I8 B$ P8 c# ], s
6 L5 t7 s5 ^! I' {1 U
& U) ?& E! M) i! g8 o% T2 V A: x2 _# C [7 e0 C a
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。7 {* v; ~* S2 h4 U- C
& d, L! Y# k- S) w9 b) N5 G( M
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
( G, O3 M( N- X$ n* `+ Y
) ^+ t/ \3 r7 I$ M$ K1. I'm getting old.! I" V- Q# | A
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
. G9 d K; L; c' @$ L' a9 Q/ I9 v6 Q F4 z& _3 n/ K6 Y
0 z9 s' Z! x- u
! R/ T6 x$ i3 S& q( u2. It's your call.' ^% _- C' d/ S, F6 b& z r/ G6 M
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
1 U* l' v, R4 Z' [# V+ r; u, |" c- P" z1 g" v$ X0 q _" E- y, l
+ i9 I7 M, J& a( B- I7 }
, p o& a' ^; ^ G5 j3 T
3. give or take.../ i# R- y, G0 _6 V; z/ z
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
" M* v, M& ?1 r& u2 M. J4 _2 f( U% J! \$ }6 \7 k2 P5 k
q& w! w! f- A! P& E4 g
5 P, F9 L1 {$ {! A
4. That's more like it.+ C9 T. |3 V7 Y' c$ e" Z! H
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
+ T. s; s% a) B4 H! N1 W
. |. ?$ Z& w- t" x0 i
7 O r0 r+ @5 t$ \
+ T: p+ W3 s6 @, Y! O: L5. It could've been worse.
3 B7 L0 [# v% u9 A3 u. `- @could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 : B; s8 J! M) W+ b
, V: [4 K9 \7 A
4 u2 N& S) E, Q$ g( X2 G
+ H* z% h6 X2 |; H! F0 V
6. Not a chance.+ V2 f, P; q; V @7 b/ }6 g
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. " \& L% G+ H# }9 v/ {
\& ^0 L3 j, s% {5 P: {
+ q, X: A) X8 O, m
/ K. v' x" H- A) t1 M$ j
7. read too much into...
; z6 e4 O. a/ u, g+ F对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 4 g' U) y# n9 z; D% A- }7 y
+ p+ ?0 v2 e0 @) E+ O- V, A! Y3 i/ z4 h9 G2 R- w
1 f( v* }" }7 l! C; I- J& z# N
8. how bad things can get% v3 n$ ?: v+ U' a* [: |/ s! c. O( ^
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
$ q( ^1 a& b2 G" i$ j E" N0 R; b% b6 `8 n2 ?4 j2 G a
+ r1 l( O, g! M8 K6 k1 D4 P a
6 z! Q, t6 h- m& e2 z+ H9. Word travels fast (about...): U* C3 a. ]0 C$ H8 t$ i; Z
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
; ~6 U9 Q7 ^) g( K0 |! A8 ~4 Q+ R: d
: i% M M& @1 B4 z/ j& I- r; k3 d+ a9 Y$ H" S
10. buy us some time
n/ p" s" w( z* H U9 ~* Bbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 / h5 U, e& W* S5 {$ H3 [
2 s7 t5 b- u$ X0 k0 \4 a2 J4 @8 s9 {4 f
, l. Y% z. f! x9 G# r11. This isn't happening.
/ p, d; b1 ]; j若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
: U3 L" r0 o1 W% k/ ?2 c; s
9 T9 d2 q4 ]6 x! {" B. R% K8 S i) z" F: ?
9 ?% V/ e6 p- W& x
12. There's nothing to it.
1 {4 H/ _! K$ g+ b/ u6 X' Z当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
% \4 u% J! E1 m. R! R7 M# x/ v
/ n+ I0 i/ Y: ^- U" `% J& P3 d% V% _
8 _4 z( J; k* L2 V1 K1 t7 Z+ p1 K1 X8 e' t6 s; }
13. You'll see.
/ \6 N6 \4 F( ~5 FYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
4 ]' D' J5 [' `
; o9 k `5 d) Z; ]7 m
3 A! ^7 r- v6 b$ _% G ^# O9 k4 q. T- d; M9 x
14. They're after us.
* `' n% E1 W o9 u5 J5 ?. yA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 7 ^+ ?7 O8 n9 o2 _. L& w; S
; s q" t! E1 Q" a! [2 ^# R
8 A J& _' R, U# S5 h$ c
% r" J2 b" L3 I0 t! ~15. before you know it; v$ f$ G& w5 J3 I8 d
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|