埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1791|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》; X: h& g6 C  F. k

7 i' R- |, P2 n5 Q) ~, V剧情简介
! H% J+ q1 K5 {0 E: H! I
( `' t) m# L: t" F8 F! S
* X& s# r. o; K9 _4 O9 E+ {* R/ R# g7 X" X: X
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
" ^* x& T6 k. B$ w% c2 z2 w; U. E6 ~0 O0 ?- \( t) D/ F& }
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
; f+ X2 T4 t# o$ J
' N2 m- j- B# V3 v1. I'm getting old.# J& ^) D8 D4 ?- U/ l- i7 o
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 2 n" k9 H% t; K8 G( ]

/ h7 O9 g! N, n4 y( ]
9 \% g3 a: |. y8 C5 Z/ H
& c( B2 P! h+ u, w4 k3 S2. It's your call.
- U5 [( u" h  O$ V/ a& o: SIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
' S: p8 p( _3 {3 [" D9 }1 r2 A
4 {$ S; N+ F; q- g; ]4 L; Z& B$ F$ A$ x) C. i; I+ F% v

0 a! b/ N8 i2 V# B# Z& w8 S3. give or take...
4 Y) A& p; b' N: d% h+ `give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
/ C5 J# F3 d  F2 l' l+ J8 L2 Q) G$ s$ I- V
0 [9 j( L; ^) [  N

- o9 m2 f: |. |: J4. That's more like it.
2 Y5 x/ b# T8 N! M6 T  a当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 4 @" T& }: `# q

3 {  G# V& p; x/ Q" e" w" N* s% p9 R4 y: M
4 A- P6 E( v6 {1 j
5. It could've been worse.
6 R/ M! I% b8 n) ~# B: ncould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
0 [  [5 N0 M8 K6 b1 Y* O+ u; S5 k
7 P! N' a8 L9 M2 I) ]" h9 O7 y0 s8 t3 S
. F1 N. s* B9 G* K" U3 L( c; t+ o3 b7 U9 F" [  B! o$ R
6. Not a chance.
; f9 @. e; l& l1 j表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
* i3 C; d& C) v* |7 ^
. O; y3 m6 L" d+ }( Q2 U; d
2 R& J! F" o! M! n" Y4 J7 K2 @) z* ^3 N
7. read too much into...1 @3 D; j7 n. ~- h% ~
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 $ W* n  X4 i: ]- J/ o6 i& ]4 q
; \9 @3 D2 m: G, o: U' C
. N' Q! I1 Y4 @) F. [
3 w* b. @0 p# O" i4 J, {& J! b( E
8. how bad things can get- T- G+ U' ^0 \( t/ W* Y5 s
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ' z- \3 x- C8 ]0 a

4 g  X, T* }4 @4 O
6 \# t6 Z3 Q) V' A# B' H7 n" W4 l+ b2 @- K: ]! M( ]: ]
9. Word travels fast (about...)
; e- J2 @  @* c" H& o6 Tword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 2 Y% P  p: \* _0 A0 s. s

, [) S' P2 h+ ^; d$ G3 R
5 A2 m6 U9 K2 B' ]3 A5 u% X9 T4 n6 @* a0 N
10. buy us some time
1 z- y! f( u; T9 h* Vbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
' |1 }% {/ @5 j' l# z9 d, R. b# a7 n& g3 h

" @; ?: K  {2 W5 X; O/ c/ p
- |7 M* g& t" S' H; v; }& m2 z11. This isn't happening.% A0 K& c& E6 O0 K
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
7 k) i7 \6 g* A$ b$ n' s% T9 U4 ]- ^" _% s
5 j* p2 g) ~0 k+ t% o6 n% G
5 E% e% t4 p' X4 ^" R
12. There's nothing to it.
/ C; M; o% [0 k2 x( r! _6 b当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。   h3 Y- u. U* H- t
5 P) i9 _# S. T4 [! K
1 \1 T8 o* n) X; D" [& A
# X9 ~  y, P3 o; v' b
13. You'll see.
) ]( a8 M9 @1 nYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
% T, p7 W* e: }  G" L: m2 v6 S& f# A2 ^/ A0 g' R0 A$ C
# {& ~; u, \7 F5 K
( {7 q# x! J7 Z/ O4 _
14. They're after us.4 L% p  |7 W2 \5 Z; P1 I8 a
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. , e- D8 C2 {0 s. D% Y* x

' J4 {- j7 T  i8 ?$ k7 w+ f. K9 P" m" a% J

4 z) k4 o1 t  Q4 i6 L5 G' `2 x+ h% }15. before you know it* [7 J* E  ]3 f6 f. i+ V- v
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 23:58 , Processed in 0.227473 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表