 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
& t; W3 F, p! A7 s7 _; `6 X% Y+ P: P; ^# p' k: ]5 `
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
; s. s2 d/ l: V0 j
- r6 d& y! c$ ?3 F6 ]例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
, f m4 k' C% }3 {6 x. B* ?% T gilding the lily. # Z# S6 n3 M2 U8 `
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 J; U* E" ?5 B" |# e- F
2 i& I0 M7 M* c" _2 o2 [典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
* H) j5 o7 I5 j6 Y, C) |' I 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望9 a" P4 s1 v; K- n
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
) G5 ` w) a% }) t8 r# {! m: o& u Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 8 e4 |. P4 l# G. t2 F7 D
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
# b4 G9 G# r/ n4 [* { perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 5 e1 _0 ^0 q, Q2 P# z
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 5 c0 Q E- U* c" w& J$ [
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ; d& G4 R4 `( \+ V6 ]; J
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
$ K0 _! H: q: g; q8 a+ F, I( j9 z, r5 i ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种) m+ {; Y' i3 v4 r2 l, N5 q
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的: P* ]8 u& b1 `. w
过分行为。(梁实秋译) |
|