 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足0 Z/ A9 @0 i4 Z2 T! E
% f2 h, V% F- [+ o
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
' m% i2 _: e+ h2 e9 {% k: i
7 c) R5 w* p& @/ N; n例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
' o2 t* ~. R/ k5 p7 M$ l gilding the lily. + ]. F ?! {0 u8 O& J3 w
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。9 s" G. c& G1 e% j& T# y- o
0 H; ]1 I; H' Q( @+ P* Y典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓. ~2 m) P8 i6 m: W3 B( N- E Y
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
. F% x! q j: q3 M- Y& N7 P 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 ?9 [+ z7 q& Y5 e
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
$ S- t" L/ @: k9 r was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a- v4 M: q" W0 i$ F) A7 d( U
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
, `1 M" ]4 _- V3 B; d the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
3 |* ~; L) I3 a: W% I( L8 }: ^ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. 8 Z6 c0 t# Z2 j( t& H& B
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
/ Z4 W M$ \: }& p) ^7 T* Q# Y J ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
! Q6 E# {" X; f; K$ N 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的' J6 s7 w8 l( i! z6 I% \ w
过分行为。(梁实秋译) |
|