 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足3 b5 l2 |% V, l! J7 M
* O6 c4 Z- F5 |/ \! f4 h5 v释义:add unnecessary adornment or supposed improvement* n6 j6 W! ?/ M! V/ z7 d# K
v7 o( l5 A. S* M2 W2 m
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be G. B' |. A# `/ S
gilding the lily. 2 ~+ m4 o) E) B( V0 E* k
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。- G$ Y4 a! S. Z' h) I( f" o1 h
! U# m; {2 T7 A典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; }; X1 J9 w8 Q8 | 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望4 }0 g5 M8 h/ V# v
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
$ M' T$ h) E' N* `' [ Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that ( j: z L9 `5 d3 c/ h
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a+ K3 N+ h0 \- X9 |" C9 x2 U
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 1 h7 O9 E! H7 s. `
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' r, J" l: z- u" Q heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. / B% ^0 ^. K& v5 C6 @8 E
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金/ @% J3 @7 O' A( S1 G2 X2 D
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种- N5 u" O9 U7 @, s; \+ N$ L3 {: |
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% D5 B$ ~8 t4 f" G, v0 `$ O
过分行为。(梁实秋译) |
|