埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1797|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!) O/ D$ P$ v. D8 L( I/ n0 H
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
# G, K4 i0 U. C8 ]8 s# o& ]2 P2 h" |residential home: 家庭旅馆1 A. A8 f! Y. k* _: [
homestay表示家庭住宿旅馆* V) U' \( i6 J3 ~
accommodation:“提供住宿”
# L3 R4 b& P6 e2 |8 Cmotel:汽车旅馆
2 {2 i0 T9 ?$ B' `0 E: V, einn:乡村或公路边的旅馆,客栈
6 `) S/ Q7 j+ P6 L4 g  P/ F国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)5 w( [+ G1 n6 x6 p1 X0 y9 e% h# Y
还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
. a4 G1 J2 {5 U- t0 P4 F  _3 m7 `roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
" ^5 d7 a# Y) [5 T& ^. bgasthaus: n.旅馆, 酒店
8 t, L- G" H# L" Jfonda: 也是旅馆的意思
( X6 w6 k/ B) D( [+ S. H! Pchateau 西方一般指高级旅馆. `$ ^1 G* `  i& f5 ]) ^
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。( g# [/ v7 L2 i  H  U

1 v( |- `# N+ M% ?4 R- ^' vhotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM 5 v( p& z) C' Z, Y
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
: k4 k  [9 z* @) s4 C9 D/ u- e6 p* m  q1 M3 Q; W0 _  A2 C
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。4 h* _1 t* L5 K
$ i% e5 j9 U9 M4 O
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 15:46 , Processed in 0.160751 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表