埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1556|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D& @5 b7 s2 M  L: p! @
8 @7 M! y5 r  ]3 ?

! M" y+ v% m# U很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: 6 r: ?- a- {) W- l
  Hey!wise up!放聪明点好吗?
# u& Y8 O) E7 S
; x9 I0 ~+ x! e' v  x1 \  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? 6 h- P! i& D1 I2 C5 t  I+ w

5 P' ^/ n* h6 ]6 m4 H  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
* j; u( D( y) ]. a
' W' j. p. v  l# x. t5 g$ j  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。0 C" B0 m8 Q2 F& h; ?  \

! s# O3 N' o8 B0 ~2 i# I% A3 u: O  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
7 U2 s7 Z1 e1 ^& c7 k2 z# [0 @. S7 k; K- H$ V# j5 Z3 [) a
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。3 R  ~! _! z4 r. f; e- c; ~. O

1 C2 p! U6 _" A2 ^- ?% l$ ^  You are dead meat.你死定了。
9 @7 u' E: }/ ^2 g; C
6 Q! L9 m: {' p8 A+ j% Z  P! T  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。! {1 b) X* T# N# Y: c2 [/ Q

) i1 w5 P1 i  u! ]6 e  U/ N+ F1 w2 p  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
+ F. S" X  w5 h. b% L6 r
2 X: R, e7 Y/ j4 ^$ {  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
: z* H' d1 J2 n* H4 e' ^/ g+ D
  G4 z& }: n, R! I# z; i  Don't push me around.不要摆布我。" E2 E8 J1 z, R& ^# N8 L

5 ^. a) R, h' G  a4 K; v  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
( H1 h, {7 G+ w6 n2 v  p% S" Z# D& ~( B- Q
  You want to step outside?
. H/ o. u& J/ I. ~$ o5 O, r9 C2 _. W/ v
  You want to take this outside?想到外面解决吗?
, x  p2 ~8 Q5 K0 @1 h- ]/ B; n4 e. K; i- k
  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。: }# G, `# _# q6 I1 D
; S5 a/ k& q: K/ T# Q
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
  {9 f- K+ y% c0 n' I0 w/ n/ M0 @
6 f' N" c* o, h  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 07:58 , Processed in 0.142076 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表