埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1799|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D
, U( x7 Y$ O: i6 o! |8 j
+ O( T2 ^/ ]$ `) ^
+ r( m0 r. Z3 s+ T很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: ) j2 T0 W8 C2 B" S3 g4 X7 S% Y
  Hey!wise up!放聪明点好吗?5 ?' L; s6 W8 V% P: o
  _% X" ~0 Z, [$ n" K
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
. K2 c" M- V! Z5 Q8 H3 \! W+ ]# _4 D- g
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
& X1 v& \2 H, }, H9 f) B" L) o5 [6 l4 X3 Q& N, r
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。  G  n% s  z4 t; x

! f% ^6 }1 v9 Y: Q+ v  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
$ d( U( ~- Z& P1 [  k% f; m+ d% V; N( s( a$ |6 |! O
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
- P9 s  a/ W5 v* k: i
0 A, y% F4 [1 ~( N; x  You are dead meat.你死定了。1 t8 K; F- }5 i3 r2 @

6 `& [3 D! u' r: }: L" h  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
( F$ X9 y6 L/ |! m9 R1 E! W7 ^, |5 D
  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
& i: i/ C+ K" P; m5 n+ p8 U+ Y3 m4 r' ~( b7 E
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
4 d0 g4 W) I  u; J1 R! |; K, x2 J9 v, H
  Don't push me around.不要摆布我。% l- w) q; a! B; |+ E! w! V

+ M6 A. o- e  a0 O  a  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
3 j1 a& k/ |5 G8 @4 Q* |3 ^  }0 \* W, H- F; M1 I
  You want to step outside?7 |* p; N( G, t" x$ ?# E& x4 b& d* i2 Q  R
2 N6 }: T; q2 P" ?* S7 K
  You want to take this outside?想到外面解决吗?8 K5 p# g& F9 q  j
! B. i- Y5 P# U& ]
  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。# f- a# ~, @# J- j6 y, ^# D
6 B5 q# @. C) y; @4 ]
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?5 G( V6 W( `; y9 c- d+ r. T
& ?6 s& Q6 k* p/ `+ g, Z
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 20:00 , Processed in 0.136668 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表