Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ & g4 j: A# Q; A) X' X% \后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” : E4 ^+ [6 C: _% T! J- M6 v4 y* l' f# A
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 6 u2 \8 P9 f x P, h, Q“所有女人都这样。”他爸爸回答。 # r2 @: C6 \/ }- Y3 |; l
2 _9 t& Q& t3 m3 {. A R
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ( R9 h& P0 i1 n. J9 m' E: Z& V# v) }
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 2 Y4 l @: s% {7 D- h- t5 n
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 7 u" b# a7 h: t: e$ |0 h. j" h3 Z最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” . p: q8 q% F% E& }$ G
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 2 j) @! t+ c1 t! d K上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”# d" V6 o: j! [" C3 ~# Z! q
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" " B# B' u' v; w5 [5 A9 M
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 ( b% i/ K4 v4 l6 u5 {' `
, z) F" J% P4 n) d8 ~
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " # {- ~8 H: @0 U( d8 ~) q
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳" R9 E E- X3 W8 k
- h$ _, k4 O% E
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" : Q8 ~% k9 z% O) U我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 & f2 V, j$ l% W' c: D3 @3 U
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" - W/ ]7 i3 b( i) G+ k
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 # R- h" `* B& B
( U& A8 n8 a6 I; Y( X: Q" F' ^5 s! m"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" % }3 Q7 _! o/ Y( @我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。# E7 i- U- h- P7 r" m! Z" q
# s) e' T5 V9 R) R8 }
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." 0 y4 Y" A- u# c6 o/ f$ {
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 $ ^9 _. h( r$ n$ S
4 w1 u8 _' T1 F
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ( Q: Y$ q9 s3 T9 H' E你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 # [5 G* \: m+ q
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." 7 ?& j& B* G2 n& d6 M/ x
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” $ w6 a- ?* ?2 P 1 w! i. M- f0 ?
Originally posted by Phaeton at 2004-11-30 10:45 PM: % X% E6 n8 p. m c7 w再来补充一下 3 A' c* j# I* R5 x( f( ^! d9 n6 h+ b4 V! k/ D. j7 t6 ^ [center]没个女孩都曾是一个无泪的天使( N. U A$ [9 h9 B J9 E3 _+ z
当她遇到所爱的男人就有了泪. N# w1 w" v( C! Z2 A
天使堕落人间变成女孩 ) P8 K* ?7 w- `9 c U所以南海一定不要辜负女孩 - o# y: T) j. k3 ]/ ~/ H, M4 p' t因为她为了你已经放弃了整个天堂[/center]
# P3 c- x f$ D4 r2 E, U
- L4 w4 e) j a1 W* M( z4 g) @: b8 B