 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
林海 发表于 2019-8-30 13:106 [, d/ ]) k1 _' u6 f
小管,本人赞 大西洋底 是 译者神来之笔 的帖子 你咋也删了?/ h* |4 u, P* n- {& k7 I% F, L1 O
7 u, C# Y1 u" {
是不是小管二字也是脏字啊? 9 d& |7 G1 V& R$ y/ D) `* {6 S% |
钱钟书先生的《围城》里有这样一段话:. g, V5 m( B; @# \$ w5 Q
B* f6 k- T' ^3 H! D, c李梅亭道:“我请教过精通英文的朋友,托他挑英文里声音相同而有意义的字。中国人姓名每字有本身的意义,把字母拼音出来,毫无道理,外国人看了,不容易记得。好比外国名字译成中文,‘乔治’没有‘佐治’好记,‘芝加哥’没有‘诗家谷’好记;就因为一个专切音,一个切音而有意义。”顾先生点头称叹。辛楣狠命把牙齿咬跟唇,因为他想着“Mating”跟“梅亭”也是同音而更有意义。
2 q* N, D9 U2 w4 A- U* x; v1 |3 t+ |2 H
这段话有什么问题?管理员同志,你是不是该约个眼科医生了? |
|