 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
. w! V# W: \9 ~7 m& d7 e( \7 p7 X* J; I" V
hook up 介绍、送作堆 # I+ v# Q/ y1 e
* E9 G+ s* \3 |, jA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
7 }7 p% j2 `. a( d( fA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? M# u5 N; t1 {, q" t" v& U
B: What are you trying to say?
0 |, Q8 Y) N- j6 U, y4 B+ s- j) t% UB: 你想说什么呢? ' h, y4 ~: _( I, t) Q1 D* `% m
A: Well, you can hook me up, maybe? 8 a' C$ h! @5 }$ H
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
4 @; S) u. V' t) IB: No way.
2 C5 |' R4 t8 K4 Z0 RB: 休想!
& f/ y" P+ r3 p1 W! E: Y% w"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"8 n) s; v) ]* a& o% Z* s9 h
跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call ' `" Z5 b8 h, {6 i$ a
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why 5 B& x F* l5 L: A
didn't you call me last night?"了。
: W0 O0 C# l( I& c( C" O7 h美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
( ~; `# h/ J% _: }7 C"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词,
3 i/ }% I4 {( X, T' v) u并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey!
6 U& g1 d$ q+ [1 i2 T( CSince you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
/ k3 E! Z6 @; w" L Q! M. V+ }3 v4 `既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|